Translation of "particularly including" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Including - translation : Particularly - translation : Particularly including - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations
تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations
تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
It was particularly alarmed at the execution of minors, including for morality crimes .
وهي تعرب عن انزعاجها بوجه خاص إزاء إعدام القصر بما في ذلك إعدامهم بسبب الجرائم الأخلاقية .
Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations
تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations
تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations
تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
Promoting and protecting the rights of children, including children in particularly difficult situations
تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
We are particularly thankful to civil society, including non governmental organizations and young people.
ونحن شاكرون، على وجه الخصوص، للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والشباب.
Yet commodity issues were particularly important to the trade and development of African countries, including his country.
ومع هذا فإن قضايا السلع الأساسية تتسم بأهمية خاصة لتجارة وتنمية البلدان الأفريقية، بما في ذلك بلده.
The Israeli authorities often subject the Palestinians to restrictive measures, particularly in the West Bank, including Jerusalem.
وكثيرا ما تقوم السلطات اﻻسرائيلية بإخضاع الفلسطينيين لتدابير تقييدية، وخاصة في الضفة الغربية بما فيها القدس.
Promoting and protecting the rights of children and non discrimination against children, including children in particularly difficult situations
تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
The importance of treaties, particularly those related to arms control (including outer space), for global peace was discussed.
ونوقشت مسألة أهمية المعاهدات، وخاصة تلك المتصلة بضبط التسلح (بما في ذلك الفضاء الخارجي) من أجل السلام العالمي.
PROTECTING AND PROMOTING THE RIGHTS OF THE CHILD AND NON DISCRIMINATION AGAINST CHILDREN, INCLUDING CHILDREN IN PARTICULARLY DIFFICULT SITUATIONS
ثانيا تعزيز وحماية حقوق الطفل وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
PROTECTING AND PROMOTING THE RIGHTS OF THE CHILD and NON DISCRIMINATION AGAINST CHILDREN, INCLUDING CHILDREN IN PARTICULARLY DIFFICULT SITUATIONS
ثانيا حماية وتعزيز حقوق الطفل وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
Resolving it would greatly help the work of the volunteers, particularly from the standpoint of travel, including emergency travel.
وسيساعد التغلب عليها المتطوعين مساعدة كبيرة في أعمالهم، خاصة فيما يتعلق بالسفر، بما في ذلك السفر في حالات الطوارئ.
No independent tribunal, particularly an international tribunal, can be a subsidiary organ of any body, including the Security Council.
وﻻ يمكن لمحكمة مستقلة، وﻻسيما محكمة دولية، أن تكون جهازا فرعيا ﻷي هيئة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
Concerned by the increasing number of child headed households, particularly orphan girls, including those orphaned by the HIV AIDS pandemic,
وإذ يقلقها تزايد عدد الأسر التي يرأسها أطفال، وبخاصة بنات يتيمات، بمن فيهن من تيتمن من جراء وباء فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)،
(c) Establishment and or strengthening, as appropriate, of food security systems, including storage and marketing facilities, particularly in rural areas
)ج( إنشاء و أو تعزيز، كلما كان ذلك مناسبا، نظم لﻷمن الغذائي بما في ذلك مرافق التخزين والتسويق وﻻ سيما في المناطق الريفية
(c) establishment and or strengthening, as appropriate, of food security systems, including storage and marketing facilities, particularly in rural areas
)ج( القيام بإنشاء و أو تعزيز حسبما كان مناسبا نظم لﻷمن الغذائي، بما في ذلك مرافق التخزين والتسويق، وﻻ سيما في المناطق الريفية
Concerned also by the increasing number of child headed households particularly orphan girls, including those orphaned by the HIV AIDS pandemic,
وإذ يقلقها أيضا تزايد عدد الأسر التي يرأسها أطفال، وبخاصة بنات يتيمات، بمن فيهن من تيتمن من جراء وباء فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)،
Note that gender based violence, including domestic violence, plays a particularly insidious role in teaching and perpetuating a culture of violence.
ونشير إلى أن العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف المنزلي، يقوم بدور خبيث على وجه الخصوص في تلقين ثقافة العنف وإدامتها.
Nonetheless, these measures are incomplete, particularly measures concerning the cancellation of the multilateral debt of 18 countries, including 14 African countries.
لكن هذه التدابير غير مكتملة، وخاصة التدابير المتعلقة بإلغاء الديون المتعددة الأطراف على 18 بلدا، بما فيها 14 بلدا إفريقيا.
Note that gender based violence, including domestic violence, plays a particularly insidious role in teaching and perpetuating a culture of violence.
ونلاحظ أن العنف القائم على نوع الجنس، بما فيه العنف المنزلي، يلعب دورا خفيا في خلق وإدامة ثقافة عنف.
This was particularly pertinent in view of the current reform of the United Nations, including in the area of human rights.
ولهذا الأمر صلة خاصة بالإصلاح الجاري الذي تشهده الأمم المتحدة، لا سيما في مجال حقوق الإنسان.
Israel tried to intimidate those who dared to speak the truth, particularly United Nations representatives, including special rapporteurs, and other international personalities.
51 استطردت قائلة إن إسرائيل تحاول ترويع من يحاولون أن يقولوا الحقيقة ولاسيما ممثلوا الأمم المتحدة، بما في ذلك المقررون الخاصون وكذلك الشخصيات الدولية الأخرى.
The primary beneficiaries of UNRWA's services are Palestine refugees, particularly the most vulnerable groups including children, women, the aged and the disabled.
والمستفيدون الأساسيون من خدمات الأونروا هم لاجئو فلسطين، ولا سيما أشد فئاتهم ضعفا بمن فيهم الأطفال والنساء والمسنون والـم عو قون.
There had also been significant improvement in law reform, particularly in the area of family legislation, including domestic violence and sexual offences.
كذلك حدث تحسن هام في إصﻻح القوانين، ﻻ سيما في مجال التشريع اﻷسري، بما في ذلك العنف في اﻷسرة والجرائم الجنسية.
We have devoted attention and resources to the concerns of women, including women workers, and of children, particularly those of the poor.
وقد كرسنا اهتماما وموارد ﻻحتياجات المرأة، ومنها المرأة العاملــــة، واﻷطفال، وﻻ سيما اﻷطفال الفقراء.
Mongolia is particularly pleased that the Convention addresses the underlying causes of desertification, including human behaviour and environmental and socio economic factors.
ومما يسعد منغوليا بوجه خاص أن اﻻتفاقية تعالج اﻷسباب اﻷساسية للتصحر، بما في ذلك السلوك اﻹنساني، والعوامل البيئية واﻻجتماعية اﻻقتصادية.
The Cambridge Rules, first drawn up at Cambridge University in 1848, were particularly influential in the development of subsequent codes, including association football.
قوانين كامبردج التي و ضعت في في 1848 في جامعة كامبريدج، كانت ذات نفوذ في تطوير الرموز المتتابعة ويشمل ذلك كرة القدم.
Concerned by the increasing number of child headed households, particularly those headed by orphan girls, including those orphaned by the HIV AIDS pandemic,
وإذ يقلقها تزايد عدد الأسر التي يرأسها أطفال، وبخاصة بنات يتيمات، بمن فيهن من تيتمن من جراء جائحة فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)،
MONUC quick impact project funds are being used to rehabilitate prisons where conditions are particularly poor, including in Lubumbashi, Kindu, Kinshasa and Kisangani.
وت نفق أموال البعثة المخصصة للمشاريع ذات الأثر السريع لإصلاح السجون التي تعاني من ظروف سيئة للغاية، ومن بينها السجون الموجودة في لوباماشي، وكندو، وكينشاسا، وكيسنغاني.
(i) Management of extrabudgetary resources, particularly concerning technical cooperation projects, including project documents review, allocations issuance, monitoring of expenditure implementation and financial reporting.
(ط) إدارة الموارد الخارجة عن الميزانية، ولا سيما فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني، بما في ذلك استعراض وثائق المشاريع، وإصدار المخصصات، ورصد تنفيذ النفقات، والإبلاغ المالي.
Furthermore, the operational effectiveness of the armed forces is particularly hampered by logistical shortfalls, including a serious lack of communications equipment and accommodation.
وعلاوة على ذلك، فإن العجز في مجال العمليات الذي تعاني منه القوات المسلحة، بما في ذلك النقص الخطير في معدات الاتصالات ومرافق الإيواء، تتسبب بصفة خاصة في تعطيل الفعالية التشغيلية لتلك القوات.
Violence against children, including sexual violence, continued to be a source of grave concern, particularly in the impoverished districts of Port au Prince.
33 لا يزال يشكل العنف الموجه ضد الأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي، مصدر قلق بالغ، لا سيما في مناطق بور أو برانس الفقيرة.
The State institutions responsible for guaranteeing respect for the rule of law including the police, the justice and prison systems remain particularly weak.
ولا تزال مؤسسات الدولة المسؤولة عن ضمان احترام سيادة القانون، بما في ذلك هيئة الشرطة والجهاز القضائي وجهاز السجون، تتسم بضعف شديد.
While working towards those objectives, UN Habitat focuses particularly on the needs of the most vulnerable and disadvantaged women's groups, including indigenous women.
55 وفي سعي موئل الأمم المتحدة إلى تحقيق هذه الأهداف، فإنه يركز بشكل خاص على احتياجات أكثر الفئات النسائية استضعافا وحرمانا، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية.
The Agency apos s health protection and promotion activities focus particularly upon health care, including disease control and maternal and child health care.
وينصب تركيز أنشطة الوكالة الوقائية والترويجية بوجه خاص على الرعاية الصحية، بما فيها مكافحة اﻷمراض وتقديم الرعاية الصحية لﻷمهات واﻷطفال.
The effect, particularly given a long history of anti Japanese sentiment, was a predictable wave of racist violence, including the destruction of Japanese cars.
وكانت النتيجة المتوقعة، وبخاصة على ضوء تاريخ طويل من المشاعر المناهضة لليابانيين، موجة من العنف العرقي، بما في ذلك تدمير سيارات يابانية.
The importance of ODA, particularly for the most disadvantaged countries, for tackling the Millennium Development Goals, including the many dimensions of poverty, was emphasized.
وش دد على أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية، وبخاصة بالنسبة لأضعف البلدان، من أجل التصدي لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية، بما في ذلك معالجة الأبعاد الكثيرة للفقر.
Many non farm occupations and enterprises are particularly suited to women, including small scale enterprises in food and beverage processing, handicrafts and petty trading.
فكثير من المهن والمشاريع غير الزراعية تناسب المرأة بصفة خاصة وﻻ سيما المشاريع الصغيرة النطاق في مجاﻻت تجهيز اﻷغذية والمرطبات، والحرف اليدوية، والتجارة على نطاق صغير.
In addition to practical measures, Liechtenstein would particularly welcome increased recourse to the advisory function of the Court, including through referrals by the Secretary General.
وبالإضافة إلى التدابير العملية، ترحب ليختنشتاين، بصفة خاصة، بزيادة اللجوء إلى الآلية الاستشارية للمحكمة، بما في ذلك من خلال إحالات الأمين العام.
However, the Congolese troops are not paid regularly, lack long term sustainment and are poorly equipped, particularly in logistical support including communications, vehicles and uniforms.
بيد أن القوات الكونغولية لا تدفع لها الرواتب بانتظام، وتفتقر إلى مقومات البقاء على المدى البعيد، ورديئة التجهيز، لا سيما فيما يتعلق بالدعم اللوجستي، بما فيه الاتصالات والمركبات واللباس العسكري.
Indeed, many developing countries are particularly vulnerable to economic and financial crimes, given a number of factors, including weak regulatory frameworks and limited government capacity.
والواقع أن العديد من البلدان النامية قابل بوجه خاص للتأث ر بالجرائم الاقتصادية والمالية، بالنظر إلى عدد من العوامل يشمل ضعف الأطر الرقابية ومحدودية القدرات الحكومية.
Enhance recovery schemes including psycho social training programmes in order to mitigate the psychological damage of vulnerable populations, particularly children, in the aftermath of disasters.
وتعزيز خطط الانتعاش، بما في ذلك برامج التدريب النفسي الاجتماعي لتخفيف الأضرار النفسية التي تصيب الفئات الضعيفة، ولا سيما الأطفال، في أعقاب الكوارث.

 

Related searches : Including Yourself - Including Also - Including Those - Including Through - Including Vat - Is Including - Including Tax - Also Including - Including Breakfast - Are Including - Including Both - Including Without