Translation of "must adhere to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But all must adhere to established performance standards. | ولكن كل المدارس لابد أن تلتزم بمعايير أداء محددة. |
And, finally, all States must adhere to their financial obligations with respect to an operation. | وأخيرا، يتعين على كل الدول أن تتمسك بالتزاماتها المالية تجاه العملية. |
(c) Donor nations must adhere to high standards in regard to the grant equivalent content of their aid disbursements. | (ج) يجب على الجهات المانحة أن تتقيد بمعايير رفيعة بشأن ما يعادل المنحة من دفعات المعونة التي تسددها. |
Countries must adhere to ethical recruitment principles, including not recruiting from developing countries absent an agreement with them. | تلتزم البلدان بالمبادئ الأخلاقية في إجراءات التوظيف وتمتنع بوجه خاص عن توظيف مرشحين من البلدان النامية دون اتفاق معها. |
Our Organization must be the ultimate defender of the rule of international law, to which all States in the comity of nations must adhere. | يجب أن تكون منظمتنا المدافع النهائي عن سيادة القانون الدولي، الذي يتعين على جميع الدول في المجتمع الدولي أن تنصاع له. |
9. Studies of disease in human populations must adhere strictly to epidemiological principles in order to achieve valid quantitative results. | ٩ ودراسات اﻷمراض في المجتمعات اﻹنسانية يجب أن تلتزم بدقة بمبادئ علم اﻷوبئة لكي يتسنى تحقيق نتائج كمية صحيحة. |
Kindly adhere to my instructions. | لطفا إلتزم بتعليماتى |
Efforts to universalize the Treaty must continue, by promoting nuclear disarmament and urging non States parties to adhere to the Treaty. | 35 واسترسل قائلا إنه ينبغي متابعة الجهود الرامية إلى كفالة انضمام الجميع إلى المعاهدة بما يحقق عالميتها، وذلك بإنجاز نزع السلاح النووي والضغط على الدول غير الأطراف لكي تنضم إليها. |
Approaches to debt relief must also take into account the sacrifices made by some debtor countries to adhere to their commitments. | كما أن النهج التي تتبع في التخيف من الديون ينبغي أن تأخذ في اﻻعتبار التضحيات التي قدمها بعض البلدان المدينة في سبيل الوفاء بالتزاماته. |
The focus must therefore be on creating an organizational culture where staff members adhere to the Organization's core values. | لذلك يجب أن ينصب التركيز على إنشاء ثقافة تنظيمية، يتقيد الموظفون بموجبها بالقيم الأساسية للمنظمة. |
The Interim Constitution contains 32 principles to which the Constitutional Assembly must adhere when it sits to produce a final constitution. | ويتضمن الدستور المؤقت ٣٢ مبدأ يجب أن تتقيد بها الجمعية الدستورية عند انعقادها لوضع الدستور النهائي. |
Adhere to your special gifts, Nero. | وضم إلى هداياك الخاصة يا نيرون |
Counter terrorist methods should respect human rights covenants and must adhere to the principles of the Charter of the United Nations. | 2 بالرغم من أن الجماعات الإرهابية لها نفس الأهداف فإنه ليس من الضروري أن تكون لها نفس الصورة، ولهذا لا يجب أن تعتمد جهود مكافحة الإرهاب على صورة قياسية بالنسبة لكافة الشبكات الإرهابية. |
Invite other Governments to adhere to this Declaration. | وندعو الحكومات الأخرى إلى الالتزام بهذا الإعلان. |
Finally, the US needs to adapt as well. It must accept that it is no longer the only global cyberpower, and that its own behavior must comply with globally accepted norms to which all must adhere. | وأخيرا، ينبغي للولايات المتحدة أيضا أن تتكيف. فيتعين عليها أن تتقبل حقيقة مفادها أنها لم تعد القوة السيبرانية العالمية الوحيدة، وأن سلوكها لابد أن يتوافق مع القواعد والمعايير المقبولة عالميا والتي يتعين علينا جميعا أن نلتزم بها. |
Now that the Protocol has entered the compliance period, all parties, including Article 5 countries, must adhere to its phase out schedules. | والآن وقد دخل البروتوكول فترة الامتثال ، فإن على جميع الأطراف بما فيها البلدان العاملة بموجب المادة 5 أن تتمسك بتنفيذ جداول التخلص التدريجي. |
The Council reminds the parties that they are bound by and must adhere to the principles and rules of international humanitarian law. | ويذكر المجلس اﻷطراف بأنها ملزمة بمبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي وﻻبد لها من التقيد بها. |
For the civil society groups to be effective in fighting corruption, they must adhere to credible codes of conduct and basic corporate good governance. | 55 ولكي تكون جماعات المجتمع المدني فعالة في مكافحة الفساد، فإنه يجب عليها أن تلتزم بمدونات لقواعد السلوك ومبادئ أساسية للإدارة السليمة للهيئات تكون ذات مصداقية. |
All States should adhere to such an instrument. | وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك. |
We shall adhere strictly to the traditional ways. | سنلتزم بشكل صارم بالطرق التقليدية |
But, in doing so, it should adhere to the principle that policy responses to short term problems must uphold, not undermine, long term reform priorities. | ولكن يتعين عليها في هذا السياق أن تلتزم بمبدأ مفاده أن الاستجابات السياسية للمشاكل الناشئة في الأمد القريب لابد أن تعلي من أولوية الإصلاح في الأمد البعيد، لا أن تقوضه. |
Moreover, every idea trader should adhere to these principles. | وعلاوة على ذلك فيتعين على كل من يتداول فكرة أن يلتزم بهذه المبادئ. |
Today, only Lebanon and Syria adhere to it stringently(...) | اليوم، لبنان وسوريا فقط يتمسكوا بالمقاطعة بشدة (. |
Adhere to counter terrorism legislations and law enforcement mechanism. | لن يكتب النجاح لأية حملة ضد الإرهاب داخل حدود البلد الواحد ما لم يكن هناك تعاون دولي وتنسيق مشترك. |
We hope that all States will adhere to them. | ونأمل أن تلتزم بها جميع الــدول. |
But the rule needed to form the foundation of such a network must obviously adhere to international law, and the ARF meeting s final declaration clearly reflected this concern. | ولكن القاعدة المطلوبة لتشكيل الأساس لهذه الشبكة لابد أن يلتزم بوضوح بالقانون الدولي، ولقد عكس الإعلان الختامي لاجتماع المنتدى الإقليمي لاتحاد دول جنوب شرق آسيا هذا التخوف بوضوح. |
We smaller nations need to adhere unswervingly to the rule of law. | أما نحن اﻷمم الصغيرة فنحتاج الى التمسك تمسكا تاما بحكم القانون. |
(a) The selection of participants should adhere to decision 91 2. | )أ( ينبغي عند اختيار المشتركين التقيد بالمقرر ٩١ ٢. |
I'll adhere to your preference and record this in 'Mi' tone. | . سأقرأه لك في طبقة صوت ( مي ) كما تحب |
A lung transplant is a major operation, and following the transplant, the patient must be willing to adhere to a lifetime regimen of medications as well as continuing medical care. | زرع الرئة عملية كبيرة، وبعد عملية الزرع، يجب على المريض أن يكون على استعداد لتطبيق نظام للأدوية يمتد مدى الحياة، فضلا عن الرعاية الطبية المستمرة. |
The Government of Iraq has indicated its intention to adhere to the Convention. | وقد أعربت حكومة العراق عن اعتزامها التقيد بالاتفاقية. |
The Baltic States urge all States to respect and adhere to these requirements. | وتحث دول البلطيق جميع الدول على احترام هذه الشروط والتقيد بها. |
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo. | ودعا الوفود كافة إلى التمسك بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بعناء في ساو باولو. |
The United Nations donor agencies for development must adhere to the principles of universality and neutrality of their assistance without being disrupted, let alone manipulated by outside political pressure. | ويتعين على وكاﻻت اﻷمم المتحدة المانحة المعنية بالتنمية أن تلتزم بمبدأي العالمية والحياد في مساعدتها دون أن يزعجها أي ضغط سياسي خارجي أو يتﻻعب بها. |
So adhere to what is revealed to you . You are upon a straight path . | فاستمسك بالذي أوحي إليك أي القرآن إنك على صراط طريق مستقيم . |
So adhere to what is revealed to you . You are upon a straight path . | فاستمسك أيها الرسول بما يأمرك به الله في هذا القرآن الذي أوحاه إليك إنك على صراط مستقيم ، وذلك هو دين الله الذي أمر به ، وهو الإسلام . وفي هذا تثبيت للرسول صلى الله عليه وسلم ، وثناء عليه . |
All States have a duty to adhere to the international conventions in this field. | إن على جميع الدول واجب التقيد باﻻتفاقيات الدولية في هذا الميدان. |
His delegation urged all parties to adhere to the Security Council position on Jerusalem. | ويحث وفده جميع اﻷطراف على اﻻلتزام بموقف مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالقدس. |
The Constitution states that a member of the Royal Family must be a member of the Church of Denmark, though the rest of the population is free to adhere to other faiths. | تنص المادة السادسة من الدستور على أن الأسرة الحاكمة يجب أن تنتمي إلى هذه الكنيسة، بينما يحق لبقية السكان حرية اعتناق الأديان الأخرى. |
Asia s governments must also begin to adhere to a far more expansive idea of open regionalism, which means that countries like India should have a voice in Asia Pacific affairs, and they must respect the Asian interests of countries beyond the region. | ويتعين على حكومات آسيا أيضا أن تبدأ في الالتزام بقدر أعظم من الأفكار التوسعية فيما يتصل بالإقليمية المفتوحة، وهو ما يعني أن دولا مثل الهند لابد وأن يكون لها صوت في الشئون الآسيوية الباسيفيكية، وأنها لابد وأن تحترم المصالح الآسيوية للبلاد الواقعة خارج المنطقة. |
They urged donor and programme countries to adhere to multi year pledges to core resources. | وحثت الوفود البلدان المانحة والبلدان التي تنفذ فيها برامج على الوفاء بالتعهدات المعلنة في إطار التمويل المتعدد السنوات للموارد الأساسية. |
It is a precedent, and we would like to continue to adhere to that principle. | فهذه سابقة، ونحن نود أن نواصل التقيد بذلك المبدأ. |
The participating blogs should adhere to the general moral code of Islamic societies. | على المدونات المشاركة أن تكون متوافقة مع الأخلاق العامة للمجتمعات الإسلامية. |
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ? | أم آتيناهم كتابا من قبله أي القرآن بعبادة غير الله فهم مستمسكون أي لم يقع ذلك . |
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ? | أ ح ض روا خ ل ق الملائكة ، أم أعطيناهم كتاب ا من قبل القرآن الذي أنزلناه ، فهم به مستمسكون يعملون بما فيه ، ويحتجون به عليك أيها الرسول |
Related searches : Adhere To Timetable - Adhere To Policies - Required To Adhere - Adhere To Beliefs - Agree To Adhere - Adhere To Treatment - Adhere More To - Adhere To Limits - Strongly Adhere To - Adhere To This - Need To Adhere