ترجمة "نلتزم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نلتزم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإننا نلتزم أيضا | We further commit ourselves |
دعونا نلتزم بالحقائق | Let's stick to facts. |
دعونا نلتزم بالنظام . | Let's go in order. |
يجب أن نلتزم بمبادئنا. | We must be loyal to our principles. |
ولذلك نلتزم بما يلي | We therefore commit to |
ولذلك نحن نلتزم بما يلي | We therefore commit to |
لماذا لا نلتزم بأعمال الحفر | Why not stick to the drill? |
ويجب علينا جميعا أن نلتزم بمتابعتها. | We must all be committed to pursuing it. |
الآن, نحن نلتزم الصمت ليشعر بالأمان | Oh, we'll find him all right. |
بتفكير متأن ، يفضل أن نلتزم بالحقيقة | On second thought, we'd better stick to the truth, what there is of it. |
أعتقد أننا يجب أن نلتزم بها. | I think we ought to stick to it. |
ونحن نلتزم التزاما شديدا بحماية كرامة البشر. | We are firmly committed to protecting human dignity. |
وتحقيقا لهذه الغاية، نحن نلتزم بما يلي | To that end we commit ourselves to |
يتعين علينا جميعا أن نلتزم بحل هذه المشكلة. | We should all commit ourselves to solving this problem. |
فبدلا من أن نلتزم بمشاريع ذات أساس قوي | But instead of hammering out a fair and strong deal, we're putting the cart before the horse and rushing off to trade schemes and offsets. |
وفي هذا الصراع، لا ينبغي لنا أن نلتزم الحياد. | In this struggle, we should not be neutral. |
ونحن نلتزم التزاما راسخا بمواصلة جهودنا في هذا المجال. | We are firmly committed to continuing our efforts in this domain. |
يجب الا نلتزم بخطة طاقة تعتمد على الوقود الأحفوري. | I won't let us be committed to an energy plan based on fossil fuels. |
الشئ الذى يمكن عمله هو ان نلتزم بالبقاء هنا | The thing to do is to stick it out here. |
لا شيء، نلتزم فقط بالتعاليم الواردة في الإنجيل المقدس. | Nothing, only we live by the Gospel. |
45 ونحن نلتزم بتشجيع التعليم من أجل السلام والتنمية البشرية. | We commit ourselves to promoting education for peace and human development. |
ولن تحدد رفاهيتنا إﻻ وفقا للقيم والمبادئ التي نلتزم بها. | Our welfare will be determined only in accordance with the values and principles we abide by. |
وكما نلتـزم بالسلـم، فإننـا نلتزم بالمثل بتقوية الروابط اﻻقتصادية اﻹقليمية. | Just as we are committed to peace, we are equally committed to strengthening regional economic ties. |
ولذلك، بمجرد قبول العضــوية الكاملة له، يجب أن نلتزم به. | Therefore, once the whole membership has accepted it, we must abide by it. |
ويصبح العالم مكانا أفضل عندما نلتزم بمنح أطفالنا بداية أفضل لحياتهم. | The world becomes a better place when we commit to giving our children a better start. |
ويجب أن نضع جدول أعمال مضمونيا للتنمية، وأن نلتزم به وننفذه. | We must set a substantive agenda for development, commit ourselves to it and implement it. |
يجب أن نلتزم بحل هذه اﻷزمــة قبــــل اختتام الدورة التاسعة واﻷربعين. | We must make a commitment to resolve this crisis before the conclusion of the forty ninth session. |
نلتزم هنا بالحوض الوطني للأسماك بالجودة في رعاية الحيوانات وبالبحث والحماية. | Now, here at the National Aquarium we are committed to excellence in animal care, to research, and to conservation. |
نحن نلتزم بقـاضي المحكمة الدورية، الآن كم عدد المقتولين أثنـاء ذلك | We abide by that circuit judge now. How many get killed meantime? |
ولا يمكننا أن نلتزم الحياد أو اللامبالاة عندما نرى بشرا آخرين يتعذبون. | We cannot be neutral or indifferent when other human beings are suffering. |
كما نلتزم التزاما ثابتا بتطوير تعاوننا مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية. | We are also firmly committed to developing our cooperation with the African Union and subregional organizations. |
ونحن من جانبنا نلتزم إلتزاما تاما بالنهوض بحقوق اﻹنسان لجميع أبناء شعبنا. | For our part, we are fully committed to advancing the human rights of all our people. |
إنها التعبير السياسي عن اﻻحترام العالمي لحقوق اﻻنسان الذي نلتزم به جميعا. | It is the political expression of that universal respect for human rights to which we are all committed. |
فقد أقر مؤتمر بربادوس، الذي عالج هذه المسألة، جدول أعمال نلتزم به. | The Barbados Conference, which addressed this issue, established an agenda to which we are committed. |
ما يجب ان يحدث في ليبا هو ان نلتزم بسياسة الامم المتحدة | What we should have done in Libya is we should have stuck to the U.N. resolution. |
وهكذا يجب علينا أن نلتزم بالعمل الجماعي من أجل حماية بيئتنا بشكل أفضل. | Thus, we must make a commitment to collective action to better protect the environment. |
وفي هذا الصدد، نلتزم بالحفاظ على مجالنا الثقافي وتقدير اﻻحتماﻻت المستقبلية بالنسبة له. | In this regard, we commit ourselves to the preservation and projection of our cultural space. |
إذا لم يمكننا أن نلتزم بالإنفاق ودعم الفنون، علينا أن نبني نظاما أفضل. | If we cannot commit to spending and supporting the arts, we have to build a better system. |
وﻻ يمكننا أن نرسم الخطوط العريضة للنظام العالمي الجديد دون أن نلتزم بإدخال الديمقراطية. | We cannot sketch the main outlines of the new world order without of necessity involving democracy. |
ونحن نلتزم بشدة باﻻمتناع عن جميع اﻷعمال العدائية المسلحة حتى ٣١ تموز يوليه ١٩٩٣. | We strongly commit ourselves to refrain from all armed hostilities until 31 July 1993. |
وتؤيد مصر تأييدا قويا معاهدة عدم اﻻنتشار ونحن نلتزم التزاما تاما بنظام عدم اﻻنتشار. | Egypt is a staunch supporter of the non proliferation Treaty. We are totally committed to the non proliferation regime. |
هذا نوع من الموعد النهائي للنماذج البيئية التي أوضحته لنا ويجب أن نلتزم بها . | That's sort of the deadline that the environmental models have shown us that we have to meet. |
ولكن ما الذي يتعين علينا أن نلتزم به من أجل العودة إلى المفاوضات من جديد | What, concretely, should be done in order to restart the negotiations? |
في هذا الكون دون وجود الجاذبية، يصبح ضعفنا هو كل ما يمكن أن نلتزم به. | In this universe without gravity, all we can hold on to is our vulnerability. |
ولذلك نحن نلتزم بتعزيز أمن الإنسان كوسيلة لتمكين الناس وللتصدي بفعالية لأوجه انعدام الأمن تلك. | We therefore commit to promote human security as a means to empower people and address effectively those insecurities. |
عمليات البحث ذات الصلة : نلتزم بها - نلتزم بدعم