Translation of "leaving behind" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Behind - translation : Leaving - translation : Leaving behind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Leaving everything behind.
تاركين كل شيء خلفنا
leaving it all behind.
فنذهب بعيدا
leaving everything else behind.
تاركا كل شيء آخر وراءه.
He's leaving red ink behind.
انه يخلف حبرا أحمر.
leaving me behind. I wasn't moving.
مخلفتني وراءها ، أنا لم أكن أتحرك .
So they went away leaving him behind .
فتولوا عنه إلى عيدهم مدبرين .
So they went away leaving him behind .
فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكر ا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم ، فقال لهم إني مريض . وهذا تعريض منه . فتركوه وراء ظهورهم .
Because it's leaving millions of children behind.
لأنه يترك ملايين الأطفال.
leaving behind three orphans and a widow.
تاركا وراءه 3 أيتام وأرملة.
One thing upsets me leaving Maréchal behind.
هناك شئ واحد يزعجنى أننا سنترك مارشيـل هنا
Leaving traces behind will not raise an issue.
ترك آثار لن يثير اية قضية
You aren't leaving me behind. Look at you.
لن تتركنى هنا أنظر إلى حالك
To Iris and the happy days she's leaving behind.
فى صحة ايرس والأيام السعيدة التى ستتركها خلفها
And leaving those behind has been quite amazing for me.
و تركهما كان شيئا مذهلا بالنسبة لي
I believe, is that we're leaving these huge traces behind.
في اعتقادي, هو أننا نترك هذه الآثار الضخمة وراء.
I guess I'll be leaving him behind with another curse.
سوف أتركه بلعنة هناك
You needn't go so far away leaving your son behind
ليس عليك بأن تذهب بعيدا تاركأ إبنك خلفك.
I am leaving behind me my 50 years of memory.
سأرحل تاركا ورائي 50 عاما من الذكريات الذكريات
I'm leaving a little man behind, not a child, right?
لقد تركت رجل ا صغير ا ورائي, وليس طفل ا، أليس كذلك
Ambassador Reimaa is leaving Geneva with his family, but he is leaving behind his extended family of admirers.
إن السفير ريما يغادر جنيف مع عائلته، لكنه يخلف وراءه عائلته الموسعة من المعجبين.
Crops and food supplies have dwindled, leaving nothing but desperation behind.
واستهلكت المحاصيل والمواد الغذائية تاركة وراءها اليأس.
The attackers retreated after about two hours, leaving two corpses behind.
وتراجع المهاجمون بعد نحو ساعتين مخلفين وراءهم جثتين.
Tell me how you feel after leaving me behind like that.
ما هو شعورك حيال هروبك بتلك الطريقة
leaving behind the airborne bacterial soup from people the day before.
أننا ندع باكتيريا الصابون من الناس الذين كانوا هنا اليوم الذي قبله.
Imagine leaving behind your own pet in an evacuation or a rescue.
تصور ان تترك حيواناتك الاليفة وانت تغادر الى الامان.
Technology is racing ahead, but it's leaving more and more people behind.
التكنولوجيا متقدمة في السباق، ولكنها تترك المزيد والمزيد من الناس.
You must blame her a lot for leaving you behind all alone.
..اعتقد أنك غاضب لكونك وحيد
General Secretary Yuri Andropov died in 1984, leaving behind a country cleansed of dissidents.
في عام 1984، توفي الأمين العام يوري أندروبوف تاركا من ورائه بلدا مطهرا من المنشقين والمعارضين.
The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise
فاخذها الثاني ومات ولم يترك هو ايضا نسلا. وهكذا الثالث.
He wrapped me in a sheet, like a mummy... ...leaving only my behind uncovered
ت ر ك فقط طيزي مكشوفة. و داعب ه بلطافة،ف ت ح واغ لق الفلقات
PBC. What the hell are they doing here again, leaving their great station behind? Hey.
بحق الجحيم ماذا تفعلون هنا تاركيين محطتكم العظيمة خلفكم
We suffered from cold and endured pangs of hunger... leaving behind a trail of corpses.
لقد عانينا من البرد وتحملنا متاعب الجوع... تاركين فى الخلف ذيول من الجثث.
With my husband and my three sons, I wasn't leaving my entire world behind me.
، مع زوجي وأبنائي أنا لم أترك عالمي خلفي
But how is a generation to judge whether it is leaving behind an adequate productive base?
ولكن كيف لجيل ما أن يجزم ما إذا كانت القاعدة الإنتاجية التي سيتركها لذريته كافية أم لا
When leaving the studio, an aide returns a left behind cosmetics purse to Tuleyev, who responds
وعندما يغادر الاستديو، تعيد إحدى المساعدات كيسا لأدوات تجميل إلى تولييف، والذي يرد
They were content to stay behind with the womenfolk . Their hearts were sealed , leaving them bereft of understanding .
رضوا بأن يكونوا مع الخوالف جمع خالفة أي النساء اللاتي تخل فن في البيوت وطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون الخير .
They were content to stay behind with the womenfolk . Their hearts were sealed , leaving them bereft of understanding .
رضي هؤلاء المنافقون لأنفسهم بالعار ، وهو أن يقعدوا في البيوت مع النساء والصبيان وأصحاب الأعذار ، وختم الله على قلوبهم بسبب نفاقهم وتخلفهم عن الجهاد والخروج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سبيل الله ، فهم لا يفقهون ما فيه صلاحهم ورشادهم .
Those forces have abused our soil and are leaving behind considerable acreage with large numbers of unexploded devices.
فهذه القوات قد أساءت استخدام ترابنا، وهي تترك وراءها مساحات شاسعة بها أعداد كبيرة من اﻷجهزة غير المفجرة.
I regret to inform you, Sire, that the young lady has disappeared, leaving behind only this glass slipper.
أنا أسف لأعلمك تلك الفتاة أختفت وتركت خلفها فقط ذلك الحذاء الزجاجى
And it is a lovely thing to live with courage, and to die leaving behind an everlasting renown.
وانه لشى عظيم ورائع العيش مع الشجاعة والموت مخلفا ذكرى ابدية
And we feel like we have to get far, far away to a secluded retreat, leaving it all behind.
ونشعر كما لو أنه علينا الإتجاه بعيدا بعيدا إلى تراجع معزول، ونترك كل ذلك خلفنا.
Young people, the leaders and farmers of tomorrow, are leaving their rural communities behind in search of better opportunities.
إن الشباب، زعماء ومزارعي المستقبل، يتركون مجتمعاتهم الريفية في بحثهم عن فرص أفضل.
Thereafter, leaving his wife behind in Lichfield, he moved to London, where he spent the rest of his life.
انتقل بعد ذلك إلى لندن حيث قضى بقية حياته تاركا خلفه زوجته في ليتشفيلد.
The occupying forces have repeatedly raided and attacked Khan Younis, leaving behind widespread destruction and rising numbers of casualties.
وقد أغارت قوات الاحتلال على خان يونس وهاجمتها على نحو متكرر، مخلفة وراءها دمارا واسع النطاق وخسائر متزايدة في الأرواح.
After to say they were leaving the square as they told them, they received a stroke behind the shoulder.
الشرطة تضرب بعض الاشخاص على الرغم من انهم قالوا بأنهم سيخلوا الساحة حسب الاوامر

 

Related searches : Leaving Group - When Leaving - On Leaving - Are Leaving - Was Leaving - Leaving Employee - After Leaving - Leaving Room - Leaving Alone - Upon Leaving - Leaving Note