Translation of "is working towards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
CSW is an international force working towards that noble end. | ولجنة وضع المرأة قوة دولية تعمل من أجل بلوغ تلك الغاية النبيلة. |
The Royal Government is working towards implementing an automated border control system. | وتعمل الحكومة الملكية على تنفيذ نظام آلي لمراقبة الحدود. |
working towards universal accession to the NPT | العمل على كفالة انضمام الجميع إلى المعاهدة |
Different tactics working together towards one goal. | أساليب مختلفة من أجل هدف واحد. |
Global Youth Action is working towards analyzing youth activities in support of the MDGs. | فالشبكة تعمل على تحليل الأنشطة الشبابية الداعمة للأهداف الإنمائية للألفية أما الخطوة الثانية، فتتعلق بإطلاع الشباب على أنشطة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا. |
They committed themselves to working towards strategic stability. | وقد التزمتا بالعمل نحو تحقيق استقرار استراتيجي. |
The WCO is working in a number of areas that contribute towards Resolution 1373 (2001). | 2 تعمل منظمة الجمارك العالمية في عدد من المجالات التي تساهم في تنفيذ القرار 1373 (2001). |
(p.17) Sweden has expressed support to IAEA DG and is working towards implementing the guidelines. | (النقطة 17) أعربت السويد عن تأييدها للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية. |
The Subcommission is currently working towards the completion of a draft universal declaration on indigenous rights. | وتعمل اللجنة الفرعية حاليا على استكمال مشروع إعﻻن عالمي بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
(a) To persevere with current steps towards improving working methods | (أ) متابعة الخطوات الحالية في اتجاه تحسين أساليب العمل |
(a) Collaboration among various partners working towards peace and security | (أ) التعاون فيما بين مختلف الشركاء العاملين من أجل السلام والأمن |
Indeed, we are all ultimately working towards a better world. | فنحن جميعا في الواقع نعمل في آخر المطاف من أجل عالم أفضل. |
My country is working towards the ratification of the Convention, and we hope to achieve it soon. | وبلدي يعمل من أجل التصديق على اﻻتفاقية، ونأمل في إنجاز ذلك قريبا. |
Working systematically towards agreements about common concepts, classifications, standards and methods | العمل بشكل منهجي توخيا للتوصل إلى اتفاقات بشأن المفاهيم والتصنيفات والمعايير والأساليب المشتركة |
The concept that they're working towards and they have working prototypes is that we placed it throughout the motor points of the body where they're needed. | والمبدأ الذي يعملون عليه هو لديهم بالفعل نماذج يعملون عليها هو أننا زرعناها حول نقاط تواجد محركات العضلات في الجسم حيث نحتاج إليها. |
For its part, my country is working towards that end, just as it is promoting confidence building measures in central Africa. | وبلدي، من جانبه، يعمل صوب تحقيق هذه الغاية، كما يعمل على تعزيز تدابير بناء الثقة في وسط افريقيا. |
We are prepared to work in this working group towards that end. | وإننا مستعدون للعمل في هذا الفريق العامل لتحقيق هذه الغاية. |
Fortunately, many countries were working towards putting a stop to such practices. | ومن حسن الحظ أن كثيرا من البلدان تعمل على إنهاء هذه الممارسات. |
The Centre is working towards elaboration of special programs designed at implementation of the legislation on financing of terrorism. | ويسعى المركز إلى وضع برامج خاصة معدة لتطبيق التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
The Subcommission is currently working towards the completion of a draft universal declaration on the rights of indigenous peoples. | ١٦٠ وتعمل اللجنة الفرعية في الوقت الحالي على استكمال مشروع إعﻻن عالمي بشأن حقوق السكان اﻷصليين. |
We continue to look forward to working with others towards that common objective. | وما برحنا نتطلع إلى العمل مع الآخرين تجاه التوصل إلى هذا الهدف المشترك. |
The summit outcome document is a good starting point to continue working towards achieving the agreements that still elude us. | إن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة هي نقطة انطلاق مناسبة للاستمرار في العمل الرامي إلى إبرام الاتفاقيات التي لا تزال بعيدة المنال. |
South Africa is committed to working towards a better world for all in which all nations, big and small, coexist peacefully. | وجنوب أفريقيا ملتزمة بالعمل من أجل تحقيق عالم أفضل بالنسبة إلى الجميع، عالم فيه تتعايش بسلام كل الأمم، كبيرها وصغيرها. |
Duncan is a Peace Corps volunteer working on a water infrastructure project in Morocco, and he has written some personal reflections on attitudes towards HIV AIDS in the rural area he is working in. | يعمل Duncan على مشروع مائي للبنية التحتية في المغرب كمتطوع في فيلق السلام، وقد كتب انطباعاته الشخصية تجاه مرض الإيدز في المناطق الريفية التي يعمل بها. |
O human , you are working hard towards your Lord and you will meet Him . | يا أيها الإنسان إنك كادح جاهد في عملك إلى لقاء ربك وهو الموت كدحا فملاقيه أي ملاق عملك المذكور من خير أو شر يوم القيامة . |
O human , you are working hard towards your Lord and you will meet Him . | يا أيها الإنسان إنك ساع إلى الله ، وعامل أعمالا من خير أو شر ، ثم تلاقي الله يوم القيامة ، فيجازيك بعملك بفضله أو عدله . |
It would be better to focus on actually working together towards a better future. | وينبغي الاضطلاع، بدلا من ذلك، بالتشديد على المهام التي يتعين النهوض بها من أجل تحسين المستقبل. |
We encourage the parties to continue working, through dialogue, towards fulfilling all the commitments. | ونحن نشجع اﻷطراف علــى مواصلــة العمـل، من خﻻل الحوار، بغية الوفاء بجميع اﻻلتزامات. |
I'll show you where we are at the moment in working towards that concept. | سأريكم التطورات الجارية لتحقيق تلك الفكرة |
It should be emphasized that the challenges for information management are much more critical when the mission is working towards full deployment. | 35 وينبغي التشديد على أن التحديات المطروحة بالنسبة لإدارة المعلومات تكون أكثر إلحاحا عندما تعمل البعثة على الانتشار الكامل. |
Costa Rica is working towards the establishment of policies for the promotion of the rights of migrant workers to health and education. | كما تعمل كوستاريكا من أجل وضع سياسات لتعزيز حقوق العمال المهاجرين في مجالي الصحة والتعليم. |
Nearly 20 countries are working towards defining what children should know prior to entering school. | ويسعى قرابة 20 بلدا إلى تحديد ما ينبغي أن يعرفه الطفل قبل دخول المدرسة. |
(4) A technical and environmental GIS database working towards informed policy decisions and sustainable development | (4) قاعدة بيانات تقنية وبيئية لنظام المعلومات الجغرافية العمل من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات ومن أجل التنمية المستدامة |
5 Background working papers for FAO apos s forthcoming study, quot Agriculture Towards 2010 quot . | )٥( ورقات عمل معلومات أساسية لنشرة quot الفاو quot المقبلة المعنونة quot الزراعة نحو سنة ٢٠١٠ quot . |
The two organizations were working towards developing constructive cooperation between them in the near future. | وكانت المنظمتان تعمﻻن على إقامة تعاون بناء بينهما يتحقق في المستقبل القريب. |
The 2001 Programme of Action is one such strategy, and the European Union is actively working towards its implementation at the national, regional and global levels. | إن برنامج العمل لعام 2001 هو إحدى تلك الاستراتيجيات، ويعمل الاتحاد الأوروبي بنشاط على تنفيذه على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي. |
Additionally, the United Nations Programme on Youth is working towards increasing an understanding of the critical role of young people in achieving the Millennium Development Goals and is supporting inter agency collaboration and other efforts towards this end. | 77 وفضلا عن ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة للشباب من أجل زيادة فهم الدور الحاسم الذي يؤديه الشباب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كما يدعم التعاون بين الوكالات وغيره من الجهود المبذولة لتحقيق هذه الغاية. |
The non paper prepared by the Working Group Chairman during the last session is also of assistance in moving towards more focused exchanges. | كما أن الورقة غير الرسمية التي أعدها رئيس الفريق العامل خﻻل الدورة السابقة سيكون فيهما عون لنا في التحرك تجاه تبادل لﻵراء يكون أكثر تركيزا. |
57 179. Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour | 57 179 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف |
55 66. Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour | 55 66 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف |
The time of these absences for the purpose of breastfeeding are counted towards regular working hours. | ووقت هذا الغياب عن العمل بغرض إرضاع الطفل يحسب من ساعات العمل العادية. |
3. The two sides will encourage the multilateral working groups and will coordinate towards their success. | ٣ سيشجع الطرفان أفرقة العمل المتعددة اﻷطراف وسينسقان بهدف إنجاحها. |
Those countries should be allowed to play a greater role in working towards our common objectives. | وينبغي أن يسمح لهذه البلدان باﻻضطﻻع بدور أكبر في العمل مــن أجــل أهدافنا المشتركة. |
This would entail working together towards the creation of a just, equitable order in the oceans. | وهذا يعني العمل معا ﻹنشاء نظام عادل ومنصف في المحيطات. |
My delegation, for its part, looks forward to working closely with other delegations towards that end. | ووفد بﻻدي، من جانبه، يتطلع للعمل عن كثب مع الوفود اﻷخرى لتحقيق هذا الهدف. |
Related searches : Working Towards - Is Towards - Are Working Towards - Working Towards Deadlines - Is Working - Is Orientated Towards - Is Blind Towards - Is Progressing Towards - Is Weighted Towards - Is Liable Towards - Is Geared Towards - Is Oriented Towards - Is Heading Towards - Is Directed Towards