ترجمة "نحوي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خطأ نحوي | Syntax Error |
خطت نحوي | She took a step toward me. |
الجميع هرولوا نحوي. | And everybody ran up to me. |
فاندفع البطريق نحوي .. | The penguin swims toward me, takes off. |
كنت اجذبهم نحوي | I was actually proving to be a magnet for people. |
ادري وجهك نحوي | Turn your face around toward me. |
استدرت نحوي الآن | You turned towards me now. |
رأيت رجلا يت جه نحوي. | I saw a man coming toward me. |
أهكذا حقا شعورك نحوي | Do you really feel that way about me? |
وجه المسدس نحوي وقال ... | He, uh He pointed the gun at me and said... |
صوبي نحو الأرنب وليس نحوي | Aim at the rabbit, not me. |
ماذا تحملين من مشاعر نحوي | What do you have against me? |
وينظر للسجادة ثم ينظر نحوي | And he'd look at that rug and he'd look at me. |
لا تفقد نيتك الحسنة نحوي | Do not lose your goodwill towards me. |
والا لماذا كانت ترمي البطاريق نحوي | Why else would she release these penguins at me? |
كان الناس بصورة عجيبة ينجذبون نحوي | People were incredibly drawn. |
الله , رجاء ساعدني الخطر قادم نحوي, | Dear God, please help me see danger coming my way, |
لا يوجد حب في قلبك نحوي | There is no love in your heart for me. |
مختبأ في غرفه ومسدسك مصوب نحوي | Like now? Hiding in a room with a gun on me? |
كل المحادثات توقفت ، كل العيون اتجهت نحوي. | All the conversation stopped. All the eyes turned to me. |
لا يمكنك فعل هذا بسبب مشاعرك نحوي | You cannot do this because of personal reasons. |
فخرج من السيارة وبدأ يطلق الرصاص نحوي | He got out of the car, started to shoot at me. |
ثم بدأت بالسير نحوي من مؤخرة المركب | Then she started toward me from the back of the boat. |
لماذا لا تخبرني بما تشعر به نحوي | Why don't you tell me what you feel? |
لا أحب أن يصوب أحد مسدسه نحوي | I don't like having no one lay a gun on me. |
هناك شخص خلف الباب يصوب مسدسه نحوي | That fellow in the door there has a shotgun on me. |
نظر الرجل نحوي، غمز بعينيه، ثم ذهب بعيد ا. | The guy looked at me, blinked, and walked away. |
تحولت الى جاف من نحوي. بقدرة يدك تضطهدني. | You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me. |
تحولت الى جاف من نحوي. بقدرة يدك تضطهدني. | Thou art become cruel to me with thy strong hand thou opposest thyself against me. |
في هذه الحفلة التي تقيمها إكتشفت مشاعرها نحوي. | It was at her New Year s party that I found out how she felt about me. |
وعندما سألتك ما خطبك، نظرت نحوي نظرة قاسية | And when I asked you what the matter was, you stared upon me with ungentle looks. |
،أنت تنظر نحوي وكأني عشيقتك .وهذا ليس لك | You're looking at me like a suitor, and you can't. |
سأقبل بخضوع الألم الذي يتسبب به الأشرار نحوي | I will accept in resignation the pain that human evil may afflict upon me. |
أعذريني، ولكنني لاحظت قسوة واضحة في موقفك نحوي. | You'll pardon my being personal, Miss Jenny, ...but I notice a certain harshness in your attitude toward me. |
رجعت تمشي نحوي وحدقت في عيني لوقت طويل | She walked back toward me... and stared into my eyes for a long time. |
منذ أن أفترقنا هل شعرت ولو لمره بالأسف نحوي | Since we broke up, have you ever once felt sorry to me? |
وكنت عندما أقابلها كطفل صغير ، كانت تأتي نحوي وتضمني. | When I would see her as a little boy, she'd come up to me and she'd give me these hugs. |
هذا الرجل يوجه سلاحه نحوي لو اطلقتم سوف يقتلني | This fellow, he's got the drop on me. If you shoot, he'll plug me. |
كنتمتجهةللبيتعندما... جاء فجأة نحوي بنظرة متوحشة في عينه وأصر... | I was walking towards home when he suddenly came at me with a wild look in his eye and insisted... |
حد ق نحو السماء التركوازية المثقلة بالنجوم ثم التف ت نحوي | He gazed at the turquoise, starladen sky and then turned to me. |
واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي | And then he went on, and then he turned to me and said, You're an American. |
لان رحمتك عظيمة نحوي وقد نجيت نفسي من الهاوية السفلى | For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol . |
بل هدأت وسكت نفسي كفطيم نحو امه نفسي نحوي كفطيم . | Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me. |
لان رحمتك عظيمة نحوي وقد نجيت نفسي من الهاوية السفلى | For great is thy mercy toward me and thou hast delivered my soul from the lowest hell. |
بل هدأت وسكت نفسي كفطيم نحو امه نفسي نحوي كفطيم . | Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother my soul is even as a weaned child. |
عمليات البحث ذات الصلة : خطأ نحوي - مدرسة نحوي