Translation of "institute proceedings against" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Against - translation : Institute - translation : Institute proceedings against - translation : Proceedings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A. Capacity to institute legal proceedings
ألف اﻷهلية القانونية للتقاضي
Judicial proceedings against Miranda
اﻹجراءات القضائية ضد ميراندا
Proceedings against the Progressive Party
الإجراءات المتخذة ضد الحزب التقدمي
Nor did he institute criminal proceedings to investigate what had happened.
كما لم يحرك دعوى جنائية للتحقيق فيما حدث.
The United Nations cannot institute criminal proceedings against the soldiers who committed the sexual abuse, who are handed over to their national authorities.
فالأمم المتحدة لا يمكنها ملاحقة العسكريين الضالعين في اعتداءات جنسية جنائيا ، فهم يسلمون إلى السلطات الوطنية.
I also presided over extradition proceedings (including extradition proceedings against drug traffickers).
كما ترأست إجراءات تسليم المجرمين (بما فيها إجراءات تسليم المتاجرين بالمخدرات).
Subsequent proceedings against the individual speakers
الإجراءات التي اتخذت بعد ذلك ضد فرادى المتحدثين
The two spouses alone may institute proceedings for termination of the marriage.
للزوجين فقط أن يتقدما بدعوى انفكاك الزواج.
Legal proceedings have been opened against opposition parties.
هذا فضلا عن الدعاوى القضائية التي أقيمت ضد أحزاب المعارضة.
It is reported that the Government of Tuvalu has sought to institute legal proceedings against the United States of America and Australia for failing to control global warming.
بيد أنه ليس من الواضح أن إعادة توزيع السكان هذه مستدامة في بيئات بالغة الهشاشة(27).
The Attorney General should have powers to institute and undertake criminal proceedings, to take over and continue, as well as to discontinue, those proceedings.
وينبغي أن يتمتع النائب العام بسلطات تخوله تحريك الدعوى الجنائية ومباشرتها وتولي مسؤوليتها واﻻستمرار فيها أو وقفها.
To date, proceedings against 88 persons have been completed.
وأنجزت حتى الآن إجراءات المحاكمة لـ 88 شخصا.
Apparently, the proceedings against the buyers are still pending.
ويبدو أن الإجراءات المتخذة ضد الجهتين المشتريتين ما زالت قائمة.
8.1 On 5 December 2003, the authors commented on the State party's submission. They dispute the claim that they may institute civil proceedings for damages against the State party.
8 1 علق أصحاب البلاغ على عرض الدولة الطرف في 5 كانون الأول ديسمبر 2003 فطعنوا في الادعاء القائل بأن في إمكانهم رفع دعوى تعويض مدنية ضد الدولة الطرف.
The State party should conduct full and impartial investigations into these and such other events and should, depending on the findings of the investigations, institute proceedings against the perpetrators.
ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات كاملة ونزيهة في هذه وغيرها من الأحداث وأن تقيم دعاوى ضد مرتكبيها وفقا لما تسفر عنه هذه التحقيقات من نتائج.
242. With regard to women apos s legal capacity in court proceedings, the representative said that women could file lawsuits in courts and institute proceedings themselves.
٢٤٢ وبخصوص اﻷهلية القانونية للمرأة في اجراءات المحاكمة، قال الممثل ان بامكان المرأة أن ترفع الدعاوى وتقاضي بنفسها.
The State party should conduct a full and impartial investigation into these events and should, depending on the findings of the investigation, institute proceedings against the perpetrators of the killings.
ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقا كاملا ومحايدا في هذه الأحداث، كما ينبغي لها، بناء على نتائج التحقيق، إقامة دعاوى ضد من قاموا بعمليات القتل.
He's gonna tell you I'm instituting disbarment proceedings against you.
سيخبرك بأننى سأبدأ فى أتخاذ إجراءات شطبك من النقابة
(f) The alleged reluctance of prosecutors to institute criminal proceedings under article 137A of the Criminal Code.
(و) الإدعاء بامتناع المدعين العامين عن إقامة دعاوى جنائية بموجب المادة 137 ألف من القانون الجنائي.
With the help of legal services, women could institute various proceedings while they were in the shelter.
ويمكن للنساء، بمعونة الخدمات القانونية، أن يبدأن إجراءات شتى خلال وجودهن في الملجأ.
On 14 February 2005 it was decided not to institute criminal proceedings in respect of these allegations.
وفي 14 شباط فبراير 2005، تقرر عدم اتخاذ إجراءات جنائية إزاء هذه الادعاءات.
Secondly, the author contends that the decision of the prosecutor not to institute criminal proceedings remained unmotivated.
وثانيا، يؤكد مقدم الرسالة أن قرار المدعي العام عدم السير في اﻻجراءات الجنائية ظل غير مبين الدوافع.
(a) To institute and undertake criminal proceedings against any person before any court, other than a court martial, in respect of any offence alleged to have been committed by that person
(أ) تحريك ورفع الدعاوى الجنائية ضد أي شخص أمام أي محكمة باستثناء المحاكم العسكرية، وذلك فيما يتعلق بأي جريمة ي د عى أن ذاك الشخص ارتكبها
2.2 Proceedings against the author were conducted by a judge who was allegedly biased against him.
2 2 وتولى الإجراءات القضائية قاض ي دعى أنه منحاز ضد صاحب البلاغ.
It was later used in the criminal proceedings against Mr. Sjolie.
واست خدم الشريط فيما بعد في الدعوى القضائية التي أ قيمت ضد السيد سيولي.
Thereafter, the first and second plaintiffs commenced proceedings against the defendant.
وبعد ذلك أقام المدعيان الأول والثاني دعوى ضد المدعى عليه.
Public prosecutors seldom institute criminal proceedings against police officers accused of violence and or misconduct even though such cases are in the category of those that are officially prosecuted by the State.
وقلما يقوم المدعون العامون بإجراءات جنائية ضد رجال الشرطة المتهمين بارتكاب العنف و أو سوء السلوك، بالرغم من أن هذه الحالات تقع ضمن الفئة التي تقوم فيها الدولة رسميا بالمقاضاة.
In civil matters an aggrieved party is at liberty to institute proceedings before a court of competent jurisdiction.
67 وفي القضايا المدنية، يجوز للطرف المضرور رفع دعوى أمام المحكمة المختصة.
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce.
أما اليوم فقد تحولت الإجراءات القضائية ضد أكثر زعماء العالم شرا وفظاعة إلى مسرحية هزلية.
Yet the proceedings against 85 of them, including appeals, have been completed.
ولكن على الرغم من كل ذلك فقد نجحت هذه المحاكم في الانتهاء من محاكمة 85 متهما منهم، بما في ذلك قضايا الاستئناف التي رفعوها.
The Attorney General was authorized to initiate any proceedings against any official.
ويؤذن للنائب العام بإقامة أي دعوى ضد أي موظف.
The proceedings were resumed before the Pest Central District Court and were joined to another set of criminal proceedings pending against L.
واستؤنف النظر في الدعوى أمام محكمة بشت المحلية المركزية وضمت إلى دعوى جنائية أخرى ضد ل.
(b) The proceedings against Mr. Marynich gravely violate the right to a fair trial.
(ب) وأن الإجراءات ضد السيد مارينتش تنتهك بشدة حق المحاكمة العادلة.
(c) Commencement of insolvency proceedings by a group company against a related group company.
(ج) بدء شركة من المجموعة إجراءات إعسار تجاه شركة شقيقة من تلك المجموعة.
Appropriate legal proceedings continue to be taken against persons guilty of acts of corruption.
ومازالت الإجراءات القانونية الملائمة ت تخذ ضد المذنبين بأعمال الفساد.
(c) The proceedings of the Beijing Space Law Conference, held in April 2004, were published by the China Institute of Space Law.
(ج) وقائع مؤتمر بيجينغ لقانون الفضاء، المعقود في نيسان أبريل 2004، التي تولى نشرها المعهد الصيني لقانون الفضاء.
(c) The justice of the peace did not carry out the required procedures, or institute criminal proceedings to investigate what had happened.
)ج( لم يقم قاضي الصلح باﻹجراءات المطلوبة، ولم يحرك دعوى جنائية للتحقيق فيما حدث.
The International Astronautical Federation reported that the International Institute of Space Law also published the proceedings of its colloquia and round tables.
١٤٣ وأفاد اﻻتحاد الدولي للمﻻحة الفضائية أن المعهد الدولي لقانون الفضاء ينشر أيضا وقائع ندواته وموائده المستديرة.
The Greek Cypriot side instituted criminal proceedings in 10 cases involving Turkish Cypriots, while the Turkish Cypriot side brought proceedings against Greek Cypriots in eight cases.
وقد اتخذ الجانب القبرصي اليوناني إجراءات جنائية في عشر قضايا تتعلق بقبارصة أتراك بينما قام الجانب القبرصي التركي بإقامة دعاوى ضد قبارصة يونانيين في ثماني قضايا.
Buhari, the ANPP candidate, has asked the National Assembly to begin impeachment proceedings against Obasanjo.
كانبوهاري مرشح حزب كل نيجيريا الشعبي قد طالب الجمعية الوطنية باتخاذ إجراءات العزل ضدأوباسانجو.
They brought legal proceedings against Nessma TV over the broadcast of an animation representing God.
فمثلا كان هناك إجراءات قانونية ضد قناة نسمة لبثها فيلم رسوم متحركة يجسد الذات الإلهية.
6.5 As at 23 June 2004, according to the author, the criminal proceedings against L.
ف. ما زالت قيد النظر في 23 حزيران يونيه 2004.
The defendant commenced proceedings against the parent company of the first plaintiff under the guarantee.
وأقام المدعى عليه دعوى ضد الشركة الأم للمدعي الأول وفقا للضمان.
3.5 Finally, the author complains that the judicial proceedings against him have been unduly prolonged.
٣ ٥ وأخيرا، يشكو صاحب البﻻغ من أن اﻹجراءات القضائية ضده قد أطيلت بﻻ مبرر لذلك.
3.3 The authors request the Committee to intercede to stop the proceedings instituted against them.
٣ ٣ ويطلب أصحاب البﻻغ الى اللجنة التدخل لوقف اﻻجراءات المتخذة ضدهم.

 

Related searches : Institute Proceedings - Institute Against - Proceedings Against - Institute Legal Proceedings - Institute Criminal Proceedings - Proceedings Brought Against - Legal Proceedings Against - Take Proceedings Against - Bankruptcy Proceedings Against - Criminal Proceedings Against - Bring Proceedings Against - Insolvency Proceedings Against - Initiate Proceedings Against