Translation of "in these areas" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In both of these areas,
وأعتقد، في كل مجال من هذه المجالات،
These processes have influenced gender relations in these areas.
وقد كان لهاتين العمليتين أثر على العلاقات بين الجنسين في هذه المناطق.
In these areas women do dominate.
وفي مثل هذه المجالات، توجد للنساء بالفعل نسبة ضخمة.
Activities in all these areas will include
وستشمل اﻷنشطة في كافة هذه المجاﻻت ما يلي
Of these, 1,952 (81.6 ) lived in urban areas and 440 (18.4 ) in rural areas.
يعيش 1952 شخصا (81.6 ) في المناطق الحضرية و440 شخصا(18.4 ) في المناطق الريفية.
Of these, 248,964 (99.4 ) lived in urban areas and 1,384 (0.6 ) in rural areas.
يعيش 248،964 (99.4 ) في المناطق الحضرية و1،384 (0.6 ) في المناطق الريفية.
These areas comprise
وتتألف هذه المجالات من التالي
Is Russia a trustworthy partner in these areas?
ت ـرى هل تشكل روسيا الشريك المناسب في نظر قضايا كهذه
Significant progress has been made in these areas.
لقــد أحرز تقــدم كبير في هذه المجاﻻت.
These groups would require support in the following areas
وستحتاج هذه المجموعات إلى الدعم في المجالات التالية
Some notable progress has been made in these areas.
وقد أ حرز بعض التقدم الملحوظ في هذين المجالين.
The AMU has initiated many activities in these areas.
واتخذ اتحاد المغرب العربي العديد من الإجراءات بشأن هذه المواضيع.
Strengthen bilateral, regional, and international cooperation in these areas.
6 الوصول إلى اتفاق دولي شامل بشأن إعطاء تعريف محدد للإرهاب.
Research in these areas will be encouraged and monitored.
وسيجري تشجيع ورصد البحوث في هذه المجاﻻت.
These areas of concentration are
ومجالات التركيز هذه هي
16. These areas may include
١٦ ويمكن أن تشتمل هذه المجاﻻت على
These are multifunctional areas of the brain, these are not the jazz areas of the brain.
واريد ان اضيف .. ان هذه المناطق ليست مناطق موسيقى الجاز
All areas of Europe were badly affected by the famine in these periods, especially rural areas.
جميع المجالات من أوروبا تضرر بشدة من جراء المجاعة في هذه الفترات، وخصوصا في المناطق الريفية.
And all of these blank areas are the areas in which the wires are running through.
وكل تلك المناطق الخالية عبارة عن مسارات لكل تلك الروابط.
The Board will monitor progress in these areas in future audits.
وسوف يرصد المجلس التقدم المحرز في هذه المجاﻻت في عمليات مراجعة الحسابات في المستقبل.
Increased international cooperation can be of assistance in these areas.
ويمكن أن يساعد تعزيز التعاون الدولي في هذه المجاﻻت.
In all these areas, important landmarks have already been established.
وفي جميع هذه المجاﻻت، تم إرساء العديــد من المعالم الهامة.
The lights are out in these areas of the brain.
الأضواء مطفأة في هذه المناطق من الدماغ
Will these processes decontaminate affected areas, or re contaminate cleaned areas?
ولكن هل تنجح هذه العمليات في تطهير المناطق المتضررة، أم أنها قد تعيد تلويث المناطق التي تم تطهيرها
Unfortunately, our people fled these places and left the Turks unchallenged in these areas. quot
ولسوء الحظ، فر أبناؤنا من هذه اﻷماكن وتركوا اﻷتراك يعيشون في هذه المناطق دون منازع quot .
85. The Board welcomes these developments and notes that efforts are continuing in these areas.
٨٥ ويرحب المجلس بهذه التطورات ويﻻحظ أن الجهود ما زالت مستمرة في هذه المجاﻻت.
These areas are not addressed here.
لكن معالجة هذه المجالات لا ترد في هذا التقرير.
These include areas beyond national jurisdiction.
وتشمل هاتان المنطقتان مناطق لا تخضع لأية ولاية وطنية.
Creatures in these areas must be able to live in complete darkness.
ان الكائنات التي تعيش في هذه المناطق لابد ان تكون قادرة على العيش في الظلام الدامس.
Notable successes have been scored in these areas, especially in Latin America.
وس جلت نجاحات بارزة في هذه الميادين، وﻻ سيما في امريكا الﻻتينية.
Cooperation in these areas will be incorporated in a plan of action.
وسيدرج التعاون في هذه المجاﻻت في خطة العمل.
The institution has since acknowledged its errors in all these areas.
ومنذ ذلك الوقت أقر الصندوق بأخطائه في كل هذه المناطق.
Wartime provincial coordinators continue to manage customs operations in these areas.
وما زالت هيئات التنسيق في المحافظات، التي تعود إلى فترة الحرب تسير الجمارك في هذه القطاعات.
A significant change in these areas requires sustained long term efforts.
ويتطلب إحداث تغيير هام في هذه الميادين بذل جهود مستدامة على المدى الطويل.
Most ICT related productivity gains could be achieved in these areas.
ويمكن تحقيق معظم زيادات الإنتاجية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المجالات.
This report highlights the results of UNIDO's efforts in these areas.
ويسلط هذا التقرير الضوء على نتائج الجهود التي بذلتها اليونيدو في هذه المجالات.
Progress in these areas has been encouraging, but limited and uneven.
ويبعث التقدم المحرز حتى اﻵن في هذه المجاﻻت على التشجيع لكنه محدود وغير منتظم.
So you need a paradigm shift in all of these areas.
لهذا فنحن بحاجة إلى تحول شامل للنمط المتبع في هذه المجالات.
UNHCR, in collaboration with other agencies, contributes to these efforts in returnee areas.
وتساهم المفوضية بالتعاون مع وكالات أخرى في هذه الجهود في مناطق العائدين.
The Greeks were to evacuate these areas.
وكان على الجيش اليوناني إخلاء هذه المناطق.
I shall briefly address these five areas.
وسأتناول هذه المجاﻻت الخمسة بإيجاز.
Allowing countries to pursue their own policies in these areas encourages competitiveness.
إن السماح لكل دولة بإتباع السياسات التي تناسبها في هذه المجالات من شأنه أن يعمل على تشجيع المنافسة.
In both of these areas, I think politicians can play a role.
وأعتقد، في كل مجال من هذه المجالات، وأعتقد أن السياسة يمكن أن تلعب دورا.
These areas deep in Manchuria were closed off to Han Chinese migration.
هذه المناطق في عمق منشوريا وقد أغلقت ل هان الصينية الهجرة.
In some areas use of these terms may be regulated by law.
وربما ينظم القانون استخدام هذه المصطلحات في بعض المجالات التي تستخدمها.

 

Related searches : These Areas - These Areas Include - In Selected Areas - Areas In Need - In Nearby Areas - In Dry Areas - In What Areas - In Those Areas - In Designated Areas - In Such Areas - In Most Areas - In Rural Areas - In Some Areas