Translation of "humanitarian causes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The violence in Syria causes rapid deterioration of the humanitarian situation..... | أدى العنف في سوريا إلى تدهور الوضع الإنساني بسرعة شديدة، فهناك ما يقرب من ١. |
There are many complex and interconnected causes of humanitarian crisis in Africa. | تقوم أسباب معقدة ومترابطة كثيرة في الأزمة الإنسانية في أفريقيا. |
We strongly feel that humanitarian assistance should address the root causes of emergencies. | ونشعر بقوة أنه يجب علــى المساعـدة اﻻنسانيــة أن تتناول اﻷسباب الجذرية لحاﻻت الطــوارئ. |
We feel strongly that humanitarian assistance should address the root causes of emergencies. | ونحن نرى بقوة أن المساعدة اﻹنسانية ينبغي أن تعالج اﻷسباب الجذرية لحاﻻت الطوارئ. |
Too many humanitarian crises are due to non economic causes, as Mr. Egeland has noted. | وكثير جدا من الأزمات الإنسانية ي عزى إلى أسباب غير اقتصادية، كما قال السيد إغلاند. |
Humanitarian aid cannot be an alibi for an unwillingness to address the root causes of conflict. | ولا يمكن للمعونة الإنسانية أن تكون عذرا للعزوف عن معالجة الأسباب الأساسية للصراع. |
As Mr. Egeland said, humanitarian aid cannot be an alibi for unwillingness to address the root causes of conflict. | وكما قال السيد إغلند، لا يمكن اتخاذ المعونة الإنسانية ذريعة للتقاعس عن التصدي للأسباب الجذرية للصراع. |
We fully share the view that the indiscriminate use of anti personnel land mines causes great humanitarian and economic problems. | إننا نشارك تماما وجهة النظر التي مفادها أن اﻻستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشكﻻت إنسانية واقتصادية كبيرة. |
There is a humanitarian situation which, owing to a natural disaster and man made causes, is extremely serious and getting worse. | ثمة حالة إنسانية، ناجمة عن كوارث طبيعية وعن أسباب من صنع الإنسان، وهي خطيرة جدا وتزداد سوءا. |
Humanitarian efforts are welcome, but their impact will remain limited unless the root causes of the Israeli Palestinian conflict are addressed. | والجهود الإنسانية أمر طيب، ولكن تأثيرها سيظل محدودا ما لم يتم التصدي للأسباب الجذرية للصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
14. Ms. STRÖM (Sweden) said that both emergency measures and humanitarian programmes must complement political initiatives aimed at tackling root causes. | ١٤ السيدة ستروم )السويد( قالت إن تدابير الطوارئ والبرامج اﻻنسانية ينبغي أن تكمل المبادرات السياسية الرامية الى التصدي لﻷسباب الجذرية. |
But humanitarian response without parallel political initiatives cannot solve underlying causes and may, at worst, become a substitute for political action. | إﻻ أن اﻻستجابة اﻹنسانية التي ﻻ تصحبها مبادرات سياسية ﻻ يمكن أن تعالج اﻷسباب اﻷصلية، ويمكن أن تصبح في أسوأ الفروض بديﻻ عن التدابير السياسية. |
Causes There are several causes of hyperthyroidism. | هناك عدة أسباب لفرط نشاط الغدة الدرقية. |
Natural hazards, direct causes and underlying causes | المخاطر الطبيعية، واﻷسباب المباشرة، واﻷسباب اﻷساسية |
These examples underscore the need for regional cooperation in order to target humanitarian crises and address the root causes of the conflicts. | وتؤكد هذه الأمثلة الحاجة إلى التعاون الإقليمي لمواجهة الأزمات الإنسانية ومعالجة الأسباب الجذرية للصراعات. |
We must therefore concentrate our efforts on removing the root causes of conflicts, irrespective of whether humanitarian assistance efforts are under way. | لذا، يتعين علينا أن نركز جهودنا على إزالة اﻷسباب الجذرية للصراعات بصرف النظر عن وجــود أو عدم وجود عمليات إنسانية. |
Causes | ألف الأسباب |
His country was aware of the challenges surrounding humanitarian issues and called for the underlying causes of displacement and exile to be addressed. | ويدرك بلده التحديات المحيطة بالقضايا الإنسانية ويدعو إلى معالجة الأسباب الكامنة وراء التشريد والنفي. |
In addition, other criteria could be taken into consideration, such as population size, economic resources and the willingness to contribute to humanitarian causes. | وباﻻضافة إلى ذلك يمكن أن تؤخذ في اﻻعتبار معايير أخرى، مثل حجم السكان، والموارد اﻻقتصادية، واﻻستعداد للمساهمة في القضايا اﻹنسانية. |
What causes pip in causes pip in po po | الذي يسبب النواة في تغرد الأسباب في بو بو |
The Executive Board of AMDA would like to take this opportunity to express gratitude to all those who worked together for the humanitarian causes. | ويود مجلسها التنفيذي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه لكل م ن تعاونوا معه من أجل نصرة القضايا الإنسانية. |
Possible Causes | الأسباب المحتملة |
Possible causes | الأسباب المحتملة |
2. Causes | ٢ اﻷسباب |
As the Assembly knows, it is both a humanitarian and a political problem. It causes discord between neighbouring States and has engendered mistrust between them. | وهي، كما تعلم الجمعية العامة، مشكلة إنسانية وسياسية معا فهي تثير الخﻻف بين الدول المتجاورة، وتولد الريب فيما بينها. |
Peace keeping, peace enforcement, and humanitarian relief missions all take place in the midst of conflicts with complex political causes, and tangled ethnic and national roots. | فبعثات حفظ السﻻم وإنفاذ السلم واﻹغاثة اﻻنسانية تتم كلها في خضم صراعات ذات أسباب سياسية معقدة، وجذور إثنية وقومية متشابكة. |
30. Mr. SUPANDY (Indonesia) said that humanitarian aid must be linked to long term development if the root causes of emergency situations were to be addressed. | ٣٠ السيد سوباندي )اندونيسيا( قال إنه يجب ربط تقديم المعونة اﻻنسانية بالتنمية الطويلة اﻷجل اذا أريد معالجة اﻷسباب اﻷساسية لحاﻻت الطوارئ. |
What causes gravity? | فقط لدفعكم للتساؤل. ما الذي يسبب الجاذبية |
Neither its causes! | وأنا أستعمل هذا طوال الوقت. |
What causes that? | ما هي أسباب ذلك |
What causes hallucinations? | ما الذى يسبب الهلاوس |
What causes it? | مـا الذي ي سب بـه |
that it is He who causes to laugh and causes to weep . | وأنه هو أضحك من شاء أفرحه وأبكى من شاء أحزنه . |
that it is He who causes to laugh and causes to weep . | وأنه سبحانه وتعالى أضحك م ن شاء في الدنيا بأن سر ه ، وأبكى من شاء بأن غ م ه . |
Foreign aid must also be used to help countries address the underlying causes of humanitarian and complex emergencies, while it provides immediate relief to people in need. | ويجب أن تستخدم المعونة الخارجية أيضا في مساعدة البلدان على معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ الإنسانية والمعقدة، بينما تقدم إغاثة فورية إلى الناس المحتاجين. |
We commend the efforts of the Secretary General and the international community at large to address both humanitarian crises and the root causes of conflict in Africa. | إننا نثني على جهود الأمين العام والمجتمع الدولي عموما من أجل التصدي للأزمات الإنسانية والأسباب الجذرية للصراع في أفريقيا. |
The root causes of many of the conflicts and humanitarian crises throughout the world relate to underdevelopment and inequitable economic growth, which exacerbate social tensions and disorders. | إن اﻷسباب الجذرية للعديد من الصراعات واﻷزمات اﻹنسانية في جميع أنحاء العالم ترتبط بالتخلف والنمو اﻻقتصادي غير المنصف، اﻷمر الذي يولد توترات واختﻻﻻت اجتماعية. |
One species of Rickettsia causes typhus, while another causes Rocky Mountain spotted fever. | أحد أنواع هذي البكتيريا يسبب مرض التيفوس بينما أخرى يسبب مرض Rocky Mountain spotted fever. |
and that it is He who causes to die , and causes to live | وأنه هو أمات في الدنيا وأحيا للبعث . |
and that it is He who causes to die , and causes to live | وأنه سبحانه أمات م ن أراد موته م ن خلقه ، وأحيا م ن أراد حياته منهم ، فهو المتفر د سبحانه بالإحياء والإماتة . |
23. Land degradation results from natural degradation hazards, direct causes and underlying causes. | ٢٣ يحدث تدهور اﻷراضي من مخاطر التدهور الطبيعي ومن اﻷسباب المباشرة واﻷسباب اﻷساسية. |
The causes of poverty | أسباب الفقر |
(3) Addressing the causes | (3) معالجة الأسباب |
III. CAUSES OF DEGRADATION | ثالثا أسباب التدهور |
1. Trends and causes | ١ اﻻتجاهات واﻷسباب |
Related searches : Humanitarian Affairs - Humanitarian Response - Humanitarian Needs - Humanitarian Issues - Humanitarian Efforts - Humanitarian Emergency - Humanitarian Situation - Humanitarian Agencies - Humanitarian Emergencies - Humanitarian Organisation - Humanitarian Admission - Humanitarian Disaster - Humanitarian Commitment