Translation of "humanitarian causes" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The violence in Syria causes rapid deterioration of the humanitarian situation.....
أدى العنف في سوريا إلى تدهور الوضع الإنساني بسرعة شديدة، فهناك ما يقرب من ١.
There are many complex and interconnected causes of humanitarian crisis in Africa.
تقوم أسباب معقدة ومترابطة كثيرة في الأزمة الإنسانية في أفريقيا.
We strongly feel that humanitarian assistance should address the root causes of emergencies.
ونشعر بقوة أنه يجب علــى المساعـدة اﻻنسانيــة أن تتناول اﻷسباب الجذرية لحاﻻت الطــوارئ.
We feel strongly that humanitarian assistance should address the root causes of emergencies.
ونحن نرى بقوة أن المساعدة اﻹنسانية ينبغي أن تعالج اﻷسباب الجذرية لحاﻻت الطوارئ.
Too many humanitarian crises are due to non economic causes, as Mr. Egeland has noted.
وكثير جدا من الأزمات الإنسانية ي عزى إلى أسباب غير اقتصادية، كما قال السيد إغلاند.
Humanitarian aid cannot be an alibi for an unwillingness to address the root causes of conflict.
ولا يمكن للمعونة الإنسانية أن تكون عذرا للعزوف عن معالجة الأسباب الأساسية للصراع.
As Mr. Egeland said, humanitarian aid cannot be an alibi for unwillingness to address the root causes of conflict.
وكما قال السيد إغلند، لا يمكن اتخاذ المعونة الإنسانية ذريعة للتقاعس عن التصدي للأسباب الجذرية للصراع.
We fully share the view that the indiscriminate use of anti personnel land mines causes great humanitarian and economic problems.
إننا نشارك تماما وجهة النظر التي مفادها أن اﻻستعمال العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشكﻻت إنسانية واقتصادية كبيرة.
There is a humanitarian situation which, owing to a natural disaster and man made causes, is extremely serious and getting worse.
ثمة حالة إنسانية، ناجمة عن كوارث طبيعية وعن أسباب من صنع الإنسان، وهي خطيرة جدا وتزداد سوءا.
Humanitarian efforts are welcome, but their impact will remain limited unless the root causes of the Israeli Palestinian conflict are addressed.
والجهود الإنسانية أمر طيب، ولكن تأثيرها سيظل محدودا ما لم يتم التصدي للأسباب الجذرية للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
14. Ms. STRÖM (Sweden) said that both emergency measures and humanitarian programmes must complement political initiatives aimed at tackling root causes.
١٤ السيدة ستروم )السويد( قالت إن تدابير الطوارئ والبرامج اﻻنسانية ينبغي أن تكمل المبادرات السياسية الرامية الى التصدي لﻷسباب الجذرية.
But humanitarian response without parallel political initiatives cannot solve underlying causes and may, at worst, become a substitute for political action.
إﻻ أن اﻻستجابة اﻹنسانية التي ﻻ تصحبها مبادرات سياسية ﻻ يمكن أن تعالج اﻷسباب اﻷصلية، ويمكن أن تصبح في أسوأ الفروض بديﻻ عن التدابير السياسية.
Causes There are several causes of hyperthyroidism.
هناك عدة أسباب لفرط نشاط الغدة الدرقية.
Natural hazards, direct causes and underlying causes
المخاطر الطبيعية، واﻷسباب المباشرة، واﻷسباب اﻷساسية
These examples underscore the need for regional cooperation in order to target humanitarian crises and address the root causes of the conflicts.
وتؤكد هذه الأمثلة الحاجة إلى التعاون الإقليمي لمواجهة الأزمات الإنسانية ومعالجة الأسباب الجذرية للصراعات.
We must therefore concentrate our efforts on removing the root causes of conflicts, irrespective of whether humanitarian assistance efforts are under way.
لذا، يتعين علينا أن نركز جهودنا على إزالة اﻷسباب الجذرية للصراعات بصرف النظر عن وجــود أو عدم وجود عمليات إنسانية.
Causes
ألف الأسباب
His country was aware of the challenges surrounding humanitarian issues and called for the underlying causes of displacement and exile to be addressed.
ويدرك بلده التحديات المحيطة بالقضايا الإنسانية ويدعو إلى معالجة الأسباب الكامنة وراء التشريد والنفي.
In addition, other criteria could be taken into consideration, such as population size, economic resources and the willingness to contribute to humanitarian causes.
وباﻻضافة إلى ذلك يمكن أن تؤخذ في اﻻعتبار معايير أخرى، مثل حجم السكان، والموارد اﻻقتصادية، واﻻستعداد للمساهمة في القضايا اﻹنسانية.
What causes pip in causes pip in po po
الذي يسبب النواة في تغرد الأسباب في بو بو
The Executive Board of AMDA would like to take this opportunity to express gratitude to all those who worked together for the humanitarian causes.
ويود مجلسها التنفيذي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه لكل م ن تعاونوا معه من أجل نصرة القضايا الإنسانية.
Possible Causes
الأسباب المحتملة
Possible causes
الأسباب المحتملة
2. Causes
٢ اﻷسباب
As the Assembly knows, it is both a humanitarian and a political problem. It causes discord between neighbouring States and has engendered mistrust between them.
وهي، كما تعلم الجمعية العامة، مشكلة إنسانية وسياسية معا فهي تثير الخﻻف بين الدول المتجاورة، وتولد الريب فيما بينها.
Peace keeping, peace enforcement, and humanitarian relief missions all take place in the midst of conflicts with complex political causes, and tangled ethnic and national roots.
فبعثات حفظ السﻻم وإنفاذ السلم واﻹغاثة اﻻنسانية تتم كلها في خضم صراعات ذات أسباب سياسية معقدة، وجذور إثنية وقومية متشابكة.
30. Mr. SUPANDY (Indonesia) said that humanitarian aid must be linked to long term development if the root causes of emergency situations were to be addressed.
٣٠ السيد سوباندي )اندونيسيا( قال إنه يجب ربط تقديم المعونة اﻻنسانية بالتنمية الطويلة اﻷجل اذا أريد معالجة اﻷسباب اﻷساسية لحاﻻت الطوارئ.
What causes gravity?
فقط لدفعكم للتساؤل. ما الذي يسبب الجاذبية
Neither its causes!
وأنا أستعمل هذا طوال الوقت.
What causes that?
ما هي أسباب ذلك
What causes hallucinations?
ما الذى يسبب الهلاوس
What causes it?
مـا الذي ي سب بـه
that it is He who causes to laugh and causes to weep .
وأنه هو أضحك من شاء أفرحه وأبكى من شاء أحزنه .
that it is He who causes to laugh and causes to weep .
وأنه سبحانه وتعالى أضحك م ن شاء في الدنيا بأن سر ه ، وأبكى من شاء بأن غ م ه .
Foreign aid must also be used to help countries address the underlying causes of humanitarian and complex emergencies, while it provides immediate relief to people in need.
ويجب أن تستخدم المعونة الخارجية أيضا في مساعدة البلدان على معالجة الأسباب الجذرية لحالات الطوارئ الإنسانية والمعقدة، بينما تقدم إغاثة فورية إلى الناس المحتاجين.
We commend the efforts of the Secretary General and the international community at large to address both humanitarian crises and the root causes of conflict in Africa.
إننا نثني على جهود الأمين العام والمجتمع الدولي عموما من أجل التصدي للأزمات الإنسانية والأسباب الجذرية للصراع في أفريقيا.
The root causes of many of the conflicts and humanitarian crises throughout the world relate to underdevelopment and inequitable economic growth, which exacerbate social tensions and disorders.
إن اﻷسباب الجذرية للعديد من الصراعات واﻷزمات اﻹنسانية في جميع أنحاء العالم ترتبط بالتخلف والنمو اﻻقتصادي غير المنصف، اﻷمر الذي يولد توترات واختﻻﻻت اجتماعية.
One species of Rickettsia causes typhus, while another causes Rocky Mountain spotted fever.
أحد أنواع هذي البكتيريا يسبب مرض التيفوس بينما أخرى يسبب مرض Rocky Mountain spotted fever.
and that it is He who causes to die , and causes to live
وأنه هو أمات في الدنيا وأحيا للبعث .
and that it is He who causes to die , and causes to live
وأنه سبحانه أمات م ن أراد موته م ن خلقه ، وأحيا م ن أراد حياته منهم ، فهو المتفر د سبحانه بالإحياء والإماتة .
23. Land degradation results from natural degradation hazards, direct causes and underlying causes.
٢٣ يحدث تدهور اﻷراضي من مخاطر التدهور الطبيعي ومن اﻷسباب المباشرة واﻷسباب اﻷساسية.
The causes of poverty
أسباب الفقر
(3) Addressing the causes
(3) معالجة الأسباب
III. CAUSES OF DEGRADATION
ثالثا أسباب التدهور
1. Trends and causes
١ اﻻتجاهات واﻷسباب

 

Related searches : Humanitarian Affairs - Humanitarian Response - Humanitarian Needs - Humanitarian Issues - Humanitarian Efforts - Humanitarian Emergency - Humanitarian Situation - Humanitarian Agencies - Humanitarian Emergencies - Humanitarian Organisation - Humanitarian Admission - Humanitarian Disaster - Humanitarian Commitment