Translation of "force towards" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Force - translation : Force towards - translation : Towards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The force pushing the water towards the low pressure region is called the pressure gradient force.
القوة التي تدفع المياه نحو منطقة الضغط المنخفض تسمى قوة تدرج الضغط.
CSW is an international force working towards that noble end.
ولجنة وضع المرأة قوة دولية تعمل من أجل بلوغ تلك الغاية النبيلة.
And this force is what accelerate the ball upwards and towards the basket.
و هذه القوة سوف تزيد تسارع الكرة إلى الأعلى بإتجاه السلة
This is the force, the magnitude of the force due to gravity the direction is straight down towards the center of the earth
هذه هي القوة , مقدار القوة بالنسبة للجاذبية الارضية باتجاه مستقيم للاسفل باتجاه مركز الارض
Only genuine progress towards a just peace settlement will neutralize them as a political force.
وعلى هذا فإن التقدم الحقيقي على مسار التسوية السلمية العادلة يشكل الوسيلة الوحيدة لتحييد هذه الفئة كقوة سياسية.
He saw their effect as a driving force behind the predominant trend towards liberal capitalism today.
ويرى هوبسباوم اثارهما على أنها القوة الدافعة وراء النزعة السائدة نحو الرأسمالية الليبرالية اليوم.
So that's centripetal force causing centripetal acceleration which causes the object to go towards the center
اذا هذه القوة المركزيه والتي تسبب تسارع مركزي والتي تسبب حركة الجسم باتجاه المركز
Today, ASEAN already serves as the driving force towards the development of an East Asian economic community.
واليوم، تعمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا فعلا كقوة دافعة نحو تطوير جماعة اقتصادية لشرق آسيا.
The trend towards dialogue and international and regional cooperation is becoming a more and more irresistible force.
إن اﻻتجاه صوب الحوار والتعاون الدولي واﻹقليمي أخذ يصبح قوة ﻻ تقاوم بشكل متزايد.
I also wish to thank the Governments that have made voluntary contributions towards the financing of the Force and new pledges towards its financing in the future.
وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت تبرعات بهدف تمويل القوة والتي قدمت تعهدات جديدة لتمويلها في المستقبل.
There is slow but steady progress towards the entry into force of the global regime banning chemical weapons.
إن التقدم بطيء ولكنه ثابت نحو دخول النظام العالمي الذي يحظر اﻷسلحة النووية حيز النفاذ.
But there is a countervailing force in the universe the tendency towards spontaneous order. And so that's our theme.
لكن هنالك قوة معاكسة لها في الكون النزعة التلقائية نحو النظام. و هذا هو موضوعنا.
The videos were produced and released with the approval of the police force, who contributed US 5,000 towards production.
وقد أنتجت هذه الأغاني المصو رة وأذيعت بموافقة الشرطة التي شاركت في إنتاجها بمبلغ 5 آلاف دولار أمريكي.
Integration into the European labour strategy would be yet another step towards increasing female participation in the labour force.
21 وأضافت أن الاندماج في استراتيجية العمل الأوروبية يشكل خطوة أخرى نحو زيادة مشاركة الإناث في سوق العمل.
The Moscow Treaty, which entered into force on 1 June 2003, is a notable further step towards nuclear disarmament.
4 وتعتبر معاهدة موسكو التي بدأ سريانها في 1 حزيران يونيه 2003 خطوة إضافية صوب نزع السلاح النووي.
President Abbas has repeatedly emphasized his commitment to work towards the Palestinian Authority's monopoly on the use of force.
وقد شدد الرئيس عباس عدة مرات على التزامه بالسعي إلى قصر حق استخدام القوة على السلطة الفلسطينية دون غيرها.
I urge Member States to maintain the momentum towards the ratification and early entry into force of this treaty.
وإنني أحث الدول اﻷعضاء على اﻹبقاء على الزخم والتصديق على هذه المعاهدة ولدخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
As the force in member 1 is towards the joint, the member is under compression, the force in member 4 is away from the joint so the member 4 is under tension.
نظر ا لاتجاه القوى في العنصر 1 نحو المفصل، يصبح المفصل مضغوط ا، بينما تبعد القوى في العنصر 4 عن المفصل مما يجعل العنصر 4 مشدود ا.
The task force believed that the merger could, among other things, contribute significantly towards meeting the operational research needs of UNIFEM.
وتعتقد فرقة العمل أن اﻹدماج يمكن أن يحقق جملة أمور منها اﻹسهام بدرجة كبيرة في تلبية اﻻحتياجات البحثية العملية للصندوق.
48. The recent appointment of the Inspector General of the National Civil Police is an important step towards strengthening the force.
٤٨ ولقد قطعت مؤخرا خطوة هامة في سبيل تعزيز الشرطة المدنية الوطنية تمثلت في تعيين مفتش عام لذلك الجهاز.
So in order make this object go in this circular there must be some force kind of pulling the object towards the center and a force that is perpendicular to its directional motion
اذا من اجل أن يتحرك هذا الجسم في الاتجاه الذائري يجب أن يكون بعض القوى تدفع الجسم بأتجاه المركز والقوة التي هي عمودية لاتجاه الحركة
Some resolute optimists might see this as evidence of a certain trend towards the triumph of legality over force in international relations.
وقد يعتبر ذلك بعض المتفائلين ذوي العزيمة القوية دليلا على اتجاه معين نحو انتصار الشرعية على القوة في العلاقات الدولية.
So let's look at the first scenario, we have a 5 N force of gravity acting towards the centre of the earth.
دعنا ننظر الى السيناريو الاول, لدينا قوه الجاذبية الارضيه مقدارها 5 نيوتن باتجاه مركز الارض.
So this centripetal force, something is pulling on this object towards the center that causes it to go into this circular motion
اذا هذه القوة المركزية , شيئ يدقع هذا بأتجاه مركز الارض لانها تتحرك في هذا المسار الدائري
So there's a force, the centripetal force in this yoyo example is the tension in the string that's constantly pulling on the yoyo towards the center and that's why that yoyo goes in a circle
اذا هنالك قوة , قوة مركزية في لعبة اليويو هي مثال على الشد في الخيط هذا دفع ثابت في اليو يو ياتجاه المركز وهذا الذي يجعل اليويو يتحرك في دائرة
The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity.
تجاه الوجود المطلق، تجاه التنوع، تجاه التنشئة الإجتماعية،
(XXIII) and mobilize their logistical, financial and technical support towards the deployment of an African Force in the Democratic Republic of the Congo.
(XXIII)، ولحشد دعمهم اللوجستي والمالي والتقني في سبيل نشر قوة أفريقية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
The KPA has five branches Ground Force, Naval Force, Air Force, Special Operations Force, and Rocket Force.
لديها خمسة فروع قوات البرية، القوات البحرية، القوات الجوية، قوة العمليات الخاصة، وقوة الصاروخ.
They are not numerous, but they are very dangerous. Only genuine progress towards a just peace settlement will neutralize them as a political force.
ولكن يتبقى لدينا قضية الإرهابيين الذين لم يختاروا السلام. وهذه الفئة ليست كبيرة العدد، إلا أنها في الحقيقة في غاية الخطورة. وعلى هذا فإن التقدم الحقيقي على مسار التسوية السلمية العادلة يشكل الوسيلة الوحيدة لتحييد هذه الفئة كقوة سياسية.
There is no question that the laws and regulations in force go a long way towards affirming the dignity and social equality of women.
وتشكل القوانين واللوائح السارية عنصرا هاما في صعود المرأة إلى الكرامة والمساواة الاجتماعية.
The entry into force of the CTBT would be the first essential step towards achieving our desired goals of nuclear disarmament and non proliferation.
وسيشكل نفاذ المعاهدة الخطوة الأساسية الأولى نحو بلوغ أهدافنا المنشودة في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
We reaffirm our determination to continue to work towards early entry into force of the Treaty and to this end adopt the following measures.
11 ونؤك د مجد دا عزمنا على مواصلة العمل من أجل بدء نفاذ المعاهدة المبك ر، ولذلك نعتمد التدابير التالية.
The United Nations peace keeping force, among which is our own contingent, is progressively moving towards full deployment and the accomplishment of its mandate.
وقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم، التي تضم كتيبة من بﻻدنا، تتحرك تدريجيا صوب مرحلة الوزع الكامل، وإنجاز وﻻيتها.
However, there are no indications of any dilution in the basic commitment of member States towards an early entry into force of the Convention.
ومع ذلك، ﻻ توجد دﻻئــل علـــى أي تخفيف لﻻلتزام اﻷساسي للدول اﻷعضاء ببدء نفاذ اﻻتفاقية في وقت مبكر.
The United Nations Communications Group task force on public opinion surveys has already taken the first steps towards involving internationally known pollsters for this purpose.
وقامت فرقة العمل التابعة لفريق الاتصــــالات التابع للأمم المتحدة المعنيــة باستقصاءات قياس الرأي العـــام، باتخاذ الخطوات الأولى لإشراك منظمي استطلاعات الرأي المعروفين دوليا لهذا الغرض.
Positive decisions by the nuclear weapon States would have the desired impact on progress towards entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
فالقرارات الإيجابية من جهة الدول الحائزة للأسلحة النووية سيكون لها التأثير المطلوب على التقدم باتجاه نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
But you would notice the acceleration of me towards Earth because of our vastly different masses. Even though we have the same force of attraction.
تجاهي. ولكن كنت إشعار تسارع لي نحو الأرض سبب لنا كبير
It is also primarily oriented towards males, perhaps because there is still a large difference between the labour force participation rates of men compared to women.
وهو موجه نحو الذكور، في المقام الأول، وربما كان ذلك نظرا لوجود فرق كبير بين معدلات مشاركة الرجال في القوة العاملة، مقارنة بالنساء.
The First Army (132,000 men) was commanded by General Petar Bojović, and was the strongest in number and force, forming the center of the drive towards Skopje.
الجيش الأول (132,000 جندي) بقيادة الجنرال بيتار Bojović، وكان أقوى الجيوش عددا، وشكل قلب القوات الصربية المتقدمة نحو سكوبي.
At the same time, e commerce is acting as a force towards creating genuine international markets by exposing price discrimination and trade limiting regulatory measures and standards.
ألف التطورات الحادثة في سوق خدمات التوزيع
We must meet force with greater force.
ويتعين علينا أن نواجه القوة بقوة أعظم.
No, not like The Force ! The Force?
لا، ليس مثل القوة ! قوة
Currently, the type has entered service with the Austrian Air Force, the Italian Air Force, the German Air Force, the Royal Air Force, the Spanish Air Force, and the Royal Saudi Air Force.
المقاتلة في الخدمة مع سلاح الجو الملكي، وسلاح الجو الألماني (لوفتڤافه)، والقوة الجوية الإيطالية، والقوات الجوية الإسبانية والقوات الجوية الملكية السعودية، وسلاح الجو النمساوي.
In the long run, Iraqis want to defend themselves, and the multinational force is making progress in its goal of helping Iraqi security forces move towards self reliance.
وفي الأجل الطويل، يريد العراقيون أن يحموا أنفسهم، وتحرز القوة المتعددة الجنسيات تقدما في هدفها الرامي إلى مساعدة القوات الأمنية العراقية صوب تحقيق الاعتماد على الذات.
The newly elected Government of Iraq, and the Iraqi people, pay tribute and express gratitude to the multinational force for its contribution towards establishing security in our country.
إن حكومة العراق المنتخبة مؤخرا، والشعب العراقي، يشيدان بالقوة المتعددة الجنسيات ويعربان عن الامتنان لها على إسهامها في تحقيق الأمن في بلدنا.

 

Related searches : Advance Towards - Towards Us - Orientated Towards - Steps Towards - Critical Towards - Shifting Towards - Shifted Towards - Stance Towards - Counted Towards - Behave Towards - Headed Towards - Drawn Towards