Translation of "exposed areas" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Panel also observes that the EHS relied on over sampling in highly exposed areas within the exposed area. | 697 ويلاحظ الفريق أيضا أن تقرير الدراسة الاستقصائية عن الصحة والتعرض للمخاطر اعتمد على أخذ عينات زائدة عن الحد في المناطق المعرضة بدرجة كبيرة ضمن المنطقة المعرضة. |
In certain mission areas, personnel may be exposed to hardship conditions. | وفي بعض مناطق البعثات، قد يتعرض الموظفون ﻷوضاع تتسم بالمشقة. |
The respondents were selected from two main groups namely, persons resident in areas exposed to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and persons resident in areas not exposed to Iraq's invasion and occupation (the control area ). | وانت قي الأشخاص الذين أجريت معهم مقابلات من مجموعتين رئيسيتين هما الأشخاص المقيمون في المناطق التي تعرضت لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، والأشخاص المقيمون في المناطق التي لم تتعرض لهذا الغزو والاحتلال ( منطقة المراقبة ). |
Modern science has exposed the vast areas of the high seas to unprecedented levels of commercial exploitation. | إن العلوم الحديثة قد عرضت المناطق الشاسعة في أعالـــي البحــار لمستويات من اﻻستغﻻل التجاري لم يسبق لها مثيل. |
Lower numbers apply in wet conditions, or when large contact areas are exposed to contact with the human body. | وتنطبق الأرقام الأقل في الظروف الرطبة أو عندما تتعرض مناطق توصيل كبيرة لملامسة الجسم البشري. |
The group that is exposed the most to this kind of threat are the returnees, especially in rural areas. | ويمثل العائدون، ولا سيما في المناطق الريفية، الفئة الأكثر تعرضا لهذا الخطر. |
Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups, especially in exposed areas. | وشملت التدابير المحددة في قطاع الصحة، التلقيح وتدابير الوقاية من المواد الكيميائية ومراقبة المجموعات المعرضة للخطر، ولا سيما في الأراضي المعرضة للخطر. |
Syria also states that photographic evidence from 2004 shows residual dark patches in areas sheltered from the rain whereas dark patches in exposed areas have all but disappeared . | وتذكر سوريا أيضا أن الصور التي أخذت عام 2004 تثبت وجود بقايا بقع داكنة في أماكن محمية من المطر بينما لم تختف بتاتا البقع الداكنة الموجودة في المناطق غير المغطاة. |
Asia Exposed | آسيا في خطر |
According to Saudi Arabia, the EHS demonstrates that there was an increased number of cases of disease in the exposed areas. | 692 وتقول المملكة العربية السعودية إن الدراسة الاستقصائية عن الصحة والتعرض للمخاطر تدل على أنه حدثت زيادة في عدد حالات المرض في المناطق المعرضة. |
Traction Trust exposed. | عرض لعمليات سحب الضمانات |
In recent years, epidemiological studies have been reported on occupationally exposed persons, on population groups living in areas having different levels of background radiation and on people exposed by the release of radioactive materials to their environment. | ١٠٤ وفي السنوات اﻷخيرة، جرى اﻹبﻻغ عن دراسات وبائية تناولت أشخاصا معرضين لﻹشعاع بحكم مهنتهم، ومجموعات سكانية موجودة في مناطق معرضة لمستويات مختلفة من اﻹشعاعات البيئية، وأشخاصا معرضين لﻹشعاع نتيجة انطﻻق مواد مشعة في بيئتهم. |
In many cases, population pressures and poverty have led people to live in areas already exposed to natural and man made hazards. | في العديد من الحاﻻت، أدت الضغوط السكانية والفقر بالشعوب الى العيش في مناطق معرضة بالفعل ﻷخطار طبيعية وأخطار من صنع اﻹنسان. |
The Panel notes that there is evidence that the areas in Iran identified as exposed to the oil well fires were also exposed to other sources of pollution that are unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | 279 ويلاحظ الفريق وجود أدلة على أن المناطق التي ثبت في إيران أنها تعرضت لحرائق آبار النفط تعرضت كذلك لمصادر تلوث أخرى لا تتصل بغزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
China and India Exposed | الصين والهند على المكشوف |
in an exposed parchment | في رق منشور أي التوراة أو القرآن . |
in an exposed parchment | أقسم الله بالطور ، وهو الجبل الذي كل م الله سبحانه وتعالى موسى عليه ، وبكتاب مكتوب ، وهو القرآن في صحف منشورة ، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائم ا ، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا ، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه . |
That has been exposed. | تعرضت هذه. |
Sami exposed Layla on YouTube. | كشف سامي أمر ليلى على اليوتوب. |
Sami exposed Layla on YouTube. | فضح سامي ليلى على اليوتوب. |
THE TRUTH WlLL BE EXPOSED | الحقيقة ستتعرض |
I was exposed to him. | لقد استعرضت حالته |
This very doctrine left Europe exposed. | بيد أن هذا المبدأ جعل أوروبا مكشوفة للخطر. |
Agenda Against Top CEPS Officials Exposed | انكشاف أجندة ضد مسؤولين كبار سيبس |
You've exposed us to public ridicule! | لقد عرضتنا لسخرية الجميع |
And I don't like exposed galluses. | وأنا لا أحب حمالة البنطلون تكون عرضة للخطر |
36. The increasing number of female headed households in the urban areas are also among the poorest of the poor and therefore more exposed to environmental hazards. | ٦٣ وتدخل اﻷعداد المتزايدة من اﻷسر التي تترأسها المرأة في المناطق الحضرية ضمن الفئات اﻷشد فقرا، وبالتالي فهي أكثر تعرضا للمخاطر البيئية. |
The bailout exposed deep hypocrisy all around. | لقد كشفت عمليات الإنقاذ عن قدر كبير من النفاق الشديد في كل مكان. |
The war exposed flaws in Hamas judgment. | لقد كشفت هذه الحرب عن عيوب شابت قدرة حماس على الحكم على الأمور. |
At this stage the organs are exposed. | في هذه المرحلة تصبح جميع الأعضاء الداخلية معرضة. |
And the secrets of the hearts exposed , | وحص ل بين وأفرز ما في الصدور القلوب من الكفر والإيمان . |
( Even to ) hell ? They are exposed thereto . | جهنم عطف بيان يصلو نها يدخلونها وبئس القرار المقر هي . |
And the secrets of the hearts exposed , | واست خرج ما استتر في الصدور من خير أو شر . |
And as a result, these exposed males | ونتيجة لذلك فان تلك الذكور الم تعرضة |
Your secret is about to be exposed | سرك يكاد أن يكون مكشوفا |
I want this rotten chaingang system exposed. | انا اريد فضيحه نظام السجن الفاسد |
That has been exposed am I right? | ذلك تعرضت أنا على حق |
Daylight never exposed so total a ruin. | آشعة الشمس أفسدت مظهري |
Iraq also argues that the EHS does not address significant confounding factors, particularly differences between the exposed and non exposed groups. | ويقول العراق أيضا إن التقرير المذكور لا يأتي على ذكر عوامل هامة تدحض تلك الاستنتاجات، وبخاصة الفوارق بين المجموعات المعرضة والمجموعات غير المعرضة. |
I don't want this secret to be exposed. | لا أريد لهذا السر أن ينكشف. |
The limits of military power have been exposed. | فلقد فضحت هذه الحرب الحدود التي تقيد القوة العسكرية. |
NGO staff were often particularly exposed and vulnerable. | وكان موظفو المنظمات غير الحكومية عرضة لهذه الأفعال وتأثروا بها بشكل خاص. |
And it's not just atrazine they're exposed to. | وهم لا يتعرضون فقط للاترازين |
The global financial crisis exposed the eurozone s underlying flaw. | ثم كشفت الأزمة المالية العالمية عن الخلل الكامن في منطق اليورو. |
On that day all your secrets will be exposed . | يومئذ تعرضون للحساب لا تخفى بالتاء والياء منكم خافية من السرائر . |
Related searches : Most Exposed Areas - Highly Exposed - Exposed Skin - Exposed Concrete - Most Exposed - Get Exposed - Were Exposed - Exposed Brick - More Exposed - Exposed From - Exposed Wires - Exposed Brickwork - Exposed Parts