ترجمة "مكشوف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنه مكشوف للغاية | It is so draughty. |
(أنت مكشوف يا (مانسي | You're obvious, Munsey. |
ما يفعلوه أمام الناس كله مكشوف | What they do in public is all staged. |
إن نظامبوتن يسير على النهج القيصري على نحو مكشوف. | Putin s regime is openly tsarist. |
وأخبرهم أن مكانهم مكشوف وأن بإمكانهم كشف أي مكان | And tell him them as hides can find, and them as finds can hide! |
أنا الآن في مرأب مكشوف. في الأصل هي علبة صفيح، | So now I'm in a parking lot. |
فيما بعد، هو سيكون مكشوف لساعة كاملة إلى الخزي العام | Thereafter, he will be exposed for one full hour to public disgrace. |
وحي الذي يسمع اقوال الله. الذي يرى رؤيا القدير مطروحا وهو مكشوف العينين. | he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open |
وحي الذي يسمع اقوال الله. الذي يرى رؤيا القدير مطروحا وهو مكشوف العينين. | He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open |
ولكن لأكثر من عقد من الزمان كان د. خان يعلن بشكل مكشوف عن بضاعته النووية. | But for over a decade, Dr. Khan had openly advertised his nuclear wares. |
وحي الذي يسمع اقوال الله ويعرف معرفة العلي. الذي يرى رؤيا القدير ساقطا وهو مكشوف العينين. | he says, who hears the words of God, knows the knowledge of the Most High, and who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open |
وحي الذي يسمع اقوال الله ويعرف معرفة العلي. الذي يرى رؤيا القدير ساقطا وهو مكشوف العينين. | He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open |
والرواق هو مكان مكشوف يمكن أن يتسع لأعمال الأطفال والحفلات الموسيقية والمسرحية التقليدية ويتسع لمائتي متفرج. | The Cloister is an open air space that can accommodate works for children, concerts and classical theatre, and seats 200. |
وﻻ يمكن تفسير هذا الموقف إﻻ بأنه تحد مكشوف لﻻتجاهات الديمقراطية واﻻنسانية الراهنة في أوروبا والعالم. | It is impossible to interpret this attitude as anything other than an overt challenge to the current democratic and humanist trends in Europe and the world. |
ويشكل الجدار أحد أبرز العلامات لتحويل الأرض إلى سجن واسع مكشوف لا مثيل له في التاريخ المعاصر. | The wall is one of the most visible signs of the transformation of the territory into a vast open air prison something that is unprecedented in modern history. |
ولكي يتحقق هذا، نحتاج إلى تحسين اﻵليات القائمة لمنع الخﻻفات اﻻقتصادية من أن تتحول إلى صراع مكشوف. | To do this, we need to improve the existing mechanisms for preventing economic disagreements from turning into open conflict. |
لا أعلم إن لاحظت لكني الرجل الذي أعاد تصوير أحد أهم لحظات أمريكا في مرآب مكشوف بواسطة طفايات الحريق. | It's like, Yeah, I don't know if you noticed, but I'm the guy out in the parking lot recreating one of America's finest moments with fire extinguishers. |
أن القصد من التصرفات الغبية هي أنها تتركك تحس بعدم الأمان على الإطلاق، فالتصرفات الغبية تجعلك مكشوف الظهر أمام العالم | The whole point of acts of idiocy is that they leave you totally uninsured they leave you exposed to the world and exposed to your own vulnerability and fallibility in face of, frankly, a fairly indifferent universe. |
فمؤخرا ، وعلى نحو مكشوف، هدد اثنان من الزعماء الإيرانيين إسرائيل بقصفها بصواريخ حزب الله إذا ما أقدمت على قصف المنشآت النووية في إيران. | Recently, and very revealingly, two Iranian leaders threatened Israel with bombardment by Hezbollah s rockets if Israel attacked Iran s nuclear installations. |
ونحن جميعا ناظرين مجد الرب بوجه مكشوف كما في مرآة نتغي ر الى تلك الصورة عينها من مجد الى مجد كما من الرب الروح | But we all, with unveiled face beholding as in a mirror the glory of the Lord, are transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord, the Spirit. |
ونحن جميعا ناظرين مجد الرب بوجه مكشوف كما في مرآة نتغي ر الى تلك الصورة عينها من مجد الى مجد كما من الرب الروح | But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. |
وكان هناك صبي ملفوف في العلم الفلسطيني،و وجهه مكشوف، ذكر فالوز أن هذا الطفل يشبه محمد، وتم حمله في شوارع مخيم اللاجئين أمام الآلاف من المشيعين. | A boy wrapped in a Palestinian flag, with his face exposed, who Fallows said looked like Muhammad, was carried through the streets of the refugee camp in front of thousands of mourners. |
وهذا بدوره يزيد من وضوح الهيمنة والانفرادية والتدخل، على نحو مكشوف أو سري، وعدم الأمن الذي تشعر به أكثر البلدان ضعفا، ونية إثبات صلاحية نظرية الاستخدام الوقائي للقوة. | That, in turn, makes all the more evident hegemony, unilateralism, interventionism covert or overt the insecurity of the weakest countries, as well as the intent to validate the doctrine of the preventive use of force. |
ومع اعتماد الحزب الشيوعي الصيني بشكل متزايد على المؤسسة العسكرية للحفاظ على احتكاره للسلطة وضمان النظام الداخلي، فإن كبار الضباط العسكريين أصبحوا يؤثرون بشكل علني مكشوف على السياسة الخارجية. | With the Chinese Communist Party increasingly dependent on the military to maintain its monopoly on power and ensure domestic order, senior military officers are overtly influencing foreign policy. |
إذ أنها كانت تتبنى استراتيجية ذات شعبتين ـ فكانت تزعم أن كل شيء على ما يرام في كشمير (وهذا كذب مكشوف) وتدعم في الوقت نفسه المواجهة العرقية في باكستان. | It was pursuing a two pronged strategy making the argument that all was well in Kashmir (a blatant lie) and supporting ethnic confrontation in Pakistan. |
عم راسلك لخبرك أنو يمكن انت ما كنت حاسس قدي وجودك معنا مهم، لكن كل حدا فينا كان مسنود عالتاني وإي حدا عم يروح عم يترك ضهر البقية مكشوف. | I am writing to tell you that you, perhaps, may not have felt the importance of your presence with us as I have. |
وقدم صاحب البﻻغ معلومات مفصلة عن المعاملة السيئة التي تعرض لها وأوضح أن التعذيب يمارس في ملعب مكشوف قرب الساحل ليﻻ وجلسات التعذيب ﻻ يحضرها ضابط الشرطة فحسب بل وأعضاء الحكومة أيضا. | The author provides detailed information about the ill treatment he was subjected to and explains that torture is practised in an open field close to the beach at night, and that not only police officers but also members of the Government attend these sessions. |
إنه سر مكشوف للجميع أن إسرائيل تنتهك باستمرار وعن عمد العديد من القوانين والقواعد الدولية، وكذلك العشرات من قرارات الأمم المتحدة التي لم يرد عليها هذا النظام غير الشرعي وغير المسؤول إلا بالتحدي التام. | It is an open secret that Israel has continuously and purposely violated many international laws and norms, as well as dozens of United Nations resolutions to which the response of this illegitimate and irresponsible regime has been nothing but complete defiance. |
أن القصد من التصرفات الغبية هي أنها تتركك تحس بعدم الأمان على الإطلاق، فالتصرفات الغبية تجعلك مكشوف الظهر أمام العالم وتكشف طبيعتك الضعيفة القابلة للوقوع فى الخطيئة أمام هذا العالم القاسى الغير مبالي بك صراحة . | The whole point of acts of idiocy is that they leave you totally uninsured they leave you exposed to the world and exposed to your own vulnerability and fallibility in face of, frankly, a fairly indifferent universe. |
وفي ظل هذه الظروف، فإن منطقة حظر الطيران لن تعمل فقط على إخلاء السماء من الطائرات الحربية والقذائف السورية، فتقلل بالتالي من نطاق المذابح بل إنها سوف تثبت للأسد وأنصاره أيضا أنه مكشوف وغير حصين حقا. | In these circumstances, a no fly zone would not only clear the skies of Syrian warplanes and missiles, thereby reducing the scale of the slaughter it would also show Assad and his supporters that he truly is vulnerable. |
ومع ذلك، في تحد مكشوف للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة وفي تحد للرأي العام العالمي، عزز الحصار خﻻل اﻷشهر القليلة الماضية بواسطة أنظمة تنفذ بقسوة متناهية نفس القوانين التي رفضها هذا المحفل قبل أقل من عام. | Nevertheless, in open defiance of the decision taken by the General Assembly and in defiance of world opinion, the blockade has been reinforced during the last few months by means of regulations cruelly implementing to the utmost the same laws rejected by this forum less than a year ago. |
والآن وقعت روسيا على اتفاقيات إستراتيجية مع إيران وشرعت في إعادة بناء قواعدها العسكرية في سوريا في استجابة لنداء من جانب الرئيس السوري بشار الأسد (الذي زار موسكو في طلب مكشوف لدعم الكرملين بعد نهاية الحرب في جورجيا مباشرة). | Now, Russia has signed strategic agreements with Iran and is reconstructing military bases in Syria in response to an appeal by President Bashar Al Assad (who visited Moscow in a brazen bid for Kremlin support just after the Georgian war ended). |
ذلك أن الحكومتين الأميركية والبريطانية اللتين تدنت شعبيتهما بصورة متزايدة في الداخل، كانتا في مسيس الحاجة إلى تقديم دليل ملموس على إحراز تقدم من أجل إسكات أصوات المنتقدين والشروع في التحدث على نحو مكشوف عن إستراتيجية الخروج من العراق. | The American and British governments, increasingly unpopular at home, desperately needed some tangible evidence of progress to assuage their domestic critics and to begin to speak openly of an exit strategy. |
ولكن لأن تداولها يتم بلا قيود فمن الممكن أن تستخدم لشن غارات المضاربة ـ وهو نمط من استراتيجيات سوق الأوراق المالية التي قد يحاول من خلالها أي تاجر(أو مجموعة من التجار)دفع سعر سهم ما إلى الانخفاض بهدف تغطية موقف مالي مكشوف. | But, because they are freely tradable, they can be used to mount bear raids a type of stock market strategy by which a trader (or group of traders) attempts to force down the price of a stock to cover a short position. |
وعلاوة على ذلك، فإن الرقابة غير القانونية لإسرائيل على حدود قطاع غزة، بما في ذلك مياهه وأجواؤه الإقليمية، وعلى حركة الناس والبضائع من وإلى قطاع غزة، قد حولت القطاع إلى سجن مكشوف كبير للشعب الفلسطيني، وأعاقت تحقيق أي تنمية اقتصادية ت ذكر في مغزى في تلك المنطقة. | Moreover, Israel's illegal control of the borders of the Gaza Strip, including its territorial sea and airspace, and of the movement of people and goods into and out of Gaza, has turned the Gaza Strip into a vast open air prison for the Palestinian people and has also hampered any meaningful economic development in the area. |
عمليات البحث ذات الصلة : أدب مكشوف - حساب مكشوف - مكشوف الراس - ملعب تنس مكشوف - فستان مكشوف الكتفين