ترجمة "مكشوفا " إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تشعر بكونك مكشوفا نوعا ما. | You do feel a sense of exposure. |
لذا فان كل شيء سوف يكون مكشوفا لنا | So, everything is not going to be up for grabs. |
والابرص الذي فيه الضربة تكون ثيابه مشقوقة وراسه يكون مكشوفا ويغطي شاربيه وينادي نجس نجس. | The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip, and shall cry, 'Unclean! Unclean!' |
والابرص الذي فيه الضربة تكون ثيابه مشقوقة وراسه يكون مكشوفا ويغطي شاربيه وينادي نجس نجس. | And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean. |
كما تعلمون 50 مترا يمكن أن تكون مسافة طويلة إذا كنت مكشوفا تماما. لكننا تمكنا من الوصول للملجأ. | You know, 50 meters can be a long distance if you are totally exposed, but we managed to reach the shelter. |
وحتى يومنا هذا لا يزال نصف أراضي الخث في إندونيسيا سليما وإذا أصبح ذلك النصف مكشوفا فقد تتضاعف الانبعاثات. | Today, half of Indonesia s peatlands remain intact if they were exposed, emissions would double. |
وهو يشكل تعديا مكشوفا على الحرمة اﻹقليمية ﻷوكرانيا، وتدخﻻ في شؤونها الداخلية والخارجية ويتنافى مع أهداف اﻷمم المتحدة ومبادئها. | It constitutes overt encroachment on the territorial inviolability of Ukraine, an interference into its internal and external affairs and is incompatible with the aims and principles of the United Nations. |
ووجود القوى التي ﻻ تشارك في المفاوضات أو التي تظهر عداء مكشوفا تجاهها، جانب آخر للحالة قد يسبب صعوبات متزايدة. | The existence of forces that are not participating in the negotiations or that have shown open hostility towards them is another aspect of the situation that could cause growing difficulties. |
لقد أصبح سرا مكشوفا أن نظام دي كليرك ﻻ يتعامل مع مقتل شخص افريقي بنفس الجدية التي يوليها لمقتل كل فرد أوروبي. | It is an open secret that the De Klerk regime does not treat the death of an African with the seriousness it attaches to every European death. |
وما لم يشهد الاقتصاد الفلسطيني تعافيا سريعا ومستداما، فإن فلسطين ستظل، كما ذكر في تقرير السنة الماضية، سجنا واسعا مكشوفا يقود إلى الاختناق في نهاية المطاف. | Without a rapid and sustained recovery of its economy, Palestine will continue to be a vast open air prison, as mentioned in last year's report, leading to ultimate suffocation. |
أما الجانب غير القانوني فهو يستند إلى الأحكام القانونية العامة عن الملبس السليم، وتنص هذه الأحكام بصورة محددة على أن رأس الطالبات ينبغي أن يكون مكشوفا. | The illegal aspect was based on the general legal provisions on proper attire, which specifically stated that the heads of female students must be uncovered. |
٥٠١ وذكر أن اﻻشارة إلى المعلومات quot المعروفة quot للجهة المشترية يجب أن تركز على الحاﻻت التي يصبح فيها سعر بعض اﻻقتراحات مكشوفا قبل انتهاء إجراءات اﻻشتراء. | 105. It was pointed out that the reference to the information quot known quot to the procuring entity should focus on those situations where the price of certain proposals would not become revealed before the conclusion of the procurement proceedings. |