Translation of "establish themselves" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Establish - translation : Establish themselves - translation : Themselves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Only then can conciliation, mediation, negotiation, arbitration, and collaborative problem solving processes establish themselves.
وآنذاك فقط يصبح بوسع جهود التوفيق والوساطة والتفاوض والتحكيم، والعمليات التعاونية لحل المشاكل، أن ترسخ نفسها.
That resolution calls upon developing countries to establish programmes for the promotion of technical cooperation among themselves.
إن ذلك القرار يدعو البلدان النامية إلى وضع برامج لتعزيز التعاون التقني فيما بينها.
46. It is obvious that these measures are not enough in themselves to establish security in Rwanda.
٦٤ وواضح أن هذه الحلول ﻻ تكفي ﻹقرار اﻷمن في رواندا.
Absent agreement on the part of Haitians themselves to establish a genuine social contract among themselves, it is difficult to imagine that the current critical situation can be overcome.
ومن دون الاتفاق بين الهايتيين أنفسهم على إبرام عقد اجتماعي أصيل فيما بينهم سيكون من الصعب تصور إمكانية تجاوز المرحلة الحرجة الراهنة.
Nevertheless, long term US interests in the region will be better served if Pakistan s democratic forces successfully establish themselves.
بيد أن المصالح بعيدة الأمد للولايات المتحدة في المنطقة من المتوقع أن ت ـخد م على نحو أفضل إذا نجحت القوى الديمقراطية في باكستان في ترسيخ أقدامها.
For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn't subject themselves to the righteousness of God.
لانهم اذ كانوا يجهلون بر الله ويطلبون ان يثبتوا بر انفسهم لم يخضعوا لبر الله.
The people of Zimbabwe came through a protracted guerrilla struggle to establish themselves as a free I emphasize free   and sovereign nation.
إن شعب زمبابوي مر بكفاح عصابات طويلة ليجعل من نفسه أمة مستقلة وحرة وأشدد على كلمة حرة .
At the same time, it is the Angolans themselves who can ultimately establish a firm foundation for peace through agreements and reconciliation.
وفي الوقت نفسه فإن اﻷنغوليين أنفسهم هم الذين يستطيعون في نهاية المطاف أن يؤسسوا قاعدة صلبة للسلم من خﻻل اﻻتفاقات والمصالحة.
For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
لانهم اذ كانوا يجهلون بر الله ويطلبون ان يثبتوا بر انفسهم لم يخضعوا لبر الله.
The situation underscores the need for the two Governments to establish normal and sovereign relations between themselves in order to resolve problems such as this.
وتبرز الحالة حاجة الحكومتين إلى إقامة علاقات طبيعية وسيادية بينهما بغية حل مشاكل كهذه.
The Iraqi people are determined to establish for themselves a stable, peaceful democracy, which will provide the basis for the establishment of a vibrant economy.
إن الشعب العراقي مصمم على أن يقيم لنفسه ديمقراطية مستقرة ومسالمة وهذا هو الأساس لقيام اقتصاد حيوي.
And the officers and troops of the erstwhile Cantonment... ...shall relocate and re establish themselves... ...in the princely state of Raj Gardh with immediate effect.
بالتحرك و الاستقرار في في اماره راجاهات موقع من قبل الجنرال بوير رئيس المقاطعه الوسطي
In view of the significance of self identification, the questionnaire will need to seek to establish whether or not the affected populations regard themselves as indigenous.
19 ونظرا لأهمية التعريف الذاتي، ينبغي أن يهدف الاستبيان إلى معرفة ما إذا كان السكان المتضررون يعتبرون أنفسهم سكانا أصليين أم لا.
SMEs have been aided by institutional initiatives such as the iPark ventures in Silicon Valley, which enable small Korean IT firms to establish themselves in overseas markets.
وهذه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ساعدتها المبادرات المؤسسية مثل مبادرة مشاريع iPark في وادي السيليكون (Silicon Valley)، التي أتاحت لشركات تكنولوجيا المعلومات الكورية إثبات وجودها في الأسواق الخارجية.
In order to help countries effectively combat crime and share good practices among themselves, the Institute has developed a project to establish a database on criminal statistics.
34 من أجل مساعدة البلدان على مكافحة الجريمة بفعالية واقتسام الممارسات الجيدة فيما بينها، وضع المعهد مشروعا لإنشاء قاعدة بيانات عن الإحصاءات الجنائية.
It is recommended that NHRIs from sending, transit and receiving countries should establish bilateral and regional cooperation among themselves to better address the issues of irregular migrants
28 على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للبلدان المهاج ر منها وبلدان العبور والبلدان المستضيفة تعاونا ثنائي الأطراف أن تقيم تعاونا إقليميا فيما بينها لمعالجة المسائل المتصلة بالمهاجرين غير النظاميين معالجة أفضل.
States Parties should, to the extent that resources permit, establish and maintain safety nets or other assistance to protect those who are unable to provide for themselves.
وينبغي على الدول الأطراف أن تضع شبكات أمان أو أية أوجه مساعدة أخرى، وأن تحافظ عليها، بهدف حماية من ليس في وسعهم توفير الغذاء لأنفسهم، وذلك ضمن حدود الامكانيات المتاحة لها.
142. Local community organizations vary from country to country. In some countries, Governments helped establish them and in others they have been created by the communities themselves.
١٤٢ وتختلف منظمات المجتمع المحلي من بلد الى بلد، ففي بعض البلدان، ساعدت الحكومات على إنشائها، في حين أن المجتمعات المحلية نفسها أنشأتها في بلدان أخرى.
Again and again in nature, from the very most ancient bacteria to more recent species, they go through a juvenile phase of hostile competition to establish themselves,
مرارا و تكرارا هنالك في الطبيعة، ظواهر يمكن رؤيتها في كافة تجليات الحياة بدءا من أبسط أشكال البكتيريا البدائية ووصولا إلى الفصائل المتطورة الأكثر تعقيدا تمر بمرحلة صبيانية من التنافس المحموم تسعى فيه إلى ترسيخ مكانتها
Establish roadblocks.
اقم حواجز الطريق.
People move about the globe cheaply and with relative ease. Immigrants can establish themselves in new societies, and in democratic states they can live completely free of supervision.
حيث يتمكن الناس من التجوال في كافة أنحاء العالم بتكاليف رخيصة وبسهولة نسبية، وحيث يستطيع المهاجرون ترسيخ أقدامهم في مجتمعات جديدة والحياة في دول ديمقراطية دون أي شكل من أشكال الإشراف أو الرقابة.
The important point is to establish without delay a strong and reliable coordination mechanism between the subregional offices and ECA headquarters as well as between the offices themselves.
والأمر المهم هو إنشاء آلية مأمونة للتنسيق دون تأخير بين المكاتب دون الإقليمية ورئاسة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكذلك فيما بين المكاتب دون الإقليمية ذاتها.
International condemnation and pressure might be effective in fostering democracy, but they are not sufficient in and of themselves to establish it on a solid and lasting footing.
وقد تكون اﻹدانات والضغوط الدولية فعالة في تشجيع الديمقراطية، ولكنها ﻻ تكفي، في حد ذاتها، ﻹرسائها على أساس متين ودائم.
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون.
Alternate venue enables members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies, executive heads and staff of other organizations.
تناوب مكان انعقاد اﻻجتماعات يمكن اﻷعضاء من الوقوف على الظروف في مراكز العمل اﻷخرى وإقامة اتصاﻻت مع أعضاء الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات اﻷخرى.
Themselves.
أنفسهم
Where the teme machines themselves will replicate themselves.
حيث التميمات ألات تعيد تخليق نفسها بنفسها
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون.
And those who answer the call of their Lord and establish prayer and whose affair being matter of counsel among themselves , and who of that wherewith We have provided them expend .
والذين استجابوا لربهم أجابوه إلى ما دعاهم إليه عن التوحيد والعبادة وأقاموا الصلاة أداموها وأمرهم الذي يبدو لهم شورى بينهم يتشاورون فيه ولا يعجلون ومما رزقناهم أعطيناهم ينفقون في طاعة الله ، ومن ذ كر صنف
And those who answer the call of their Lord and establish prayer and whose affair being matter of counsel among themselves , and who of that wherewith We have provided them expend .
والذين استجابوا لربهم حين دعاهم إلى توحيده وطاعته ، وأقاموا الصلاة المفروضة بحدودها في أوقاتها ، وإذا أرادوا أمر ا تشاوروا فيه ، ومما أعطيناهم من الأموال يتصدقون في سبيل الله ، ويؤدون ما فرض الله عليهم من الحقوق لأهلها من زكاة ونفقة وغير ذلك من وجوه الإنفاق .
But it would be wrong to limit concern merely to a part of Africa Al Qaida and its affiliates seek to establish themselves and grow in all parts of the world.
ولكن من الخطأ قصر الاهتمام على جزء من أفريقيا فتنظيم القاعدة والمنتسبين له يسعون إلى توطيد قواعدهم والانتشار في شتى أرجاء العالم.
It has also stepped up training small scale entrepreneurs in low cost building material production and house building technologies, and is assisting them to obtain small business loans to establish themselves.
كما زادت من تدريب صغار المتعهدين في مجال إنتاج مواد البناء وتكنولوجيات بناء المساكن ذات الكلفة المنخفضة، وتساعد هؤﻻء في الحصول على قروض لﻷشغال الصغرى لمساعدتهم على اﻹنطﻻق اقتصاديا.
It is the regional organization apos s member States themselves, acting within the sphere in which they establish it, that can change it by procedures established in advance for such purpose.
وللدول اﻷعضاء في المنظمة اﻻقليمية أنفسها، وهي تتصرف في المجال الذي حددته، القدرة على تغييره عن طريق اﻻجراءات التي وضعتها سلفا لهذا الغرض.
Gopīs decorate themselves, they make themselves look nice for Kṛṣṇa.
بنات الغوپي ( gopis ) يتزي ن، و يجعلن مظهرهن جميل لكريشنا.
Or they tell you the people themselves are killing themselves
ولا يقولوك الشعب يقتل نفسه بنفسه
They weren't physically transporting themselves they were mentally transporting themselves.
صحيح ان اجسادهم لم تكن تنتقل .. ولكن افكارهم كانت كذلك..
Establish accountability and incentives
باء تحديد المساءلة والحوافز
In order to achieve the peace and stability needed to consolidate Myanmar s democratic transition, both Sein and Suu Kyi should do more to establish themselves as representatives of all of Myanmar s citizens.
ومن أجل تحقيق القدر اللازم من السلام والاستقرار لتعزيز التحول الديمقراطي في ميانمار، فيتعين على سين وعلى سو تشي أن يبذلا المزيد من الجهد من أجل ترسيخ نفسيهما كممثلين لكل مواطني ميانمار.
And in those times there shall many stand up against the king of the south also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision but they shall fall.
وفي تلك الاوقات يقوم كثيرون على ملك الجنوب وبنو العتاة من شعبك يقومون لاثبات الرؤيا ويعثرون.
Some organizations refer to the NEPAD initiative and particularly its environmental aspect in order to establish a link between the priorities of their programmes and those established by the African countries themselves.
وتستند بعض المنظمات إلى مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبوجه خاص إلى جانب البيئة فيها، للربط بين أولويات برامج دعمها وتلك التي تحددها البلدان الأفريقية.
12. The basic principle of the programme proposed by UNESCO is to establish a common framework for action aimed at supporting and encouraging a commitment on the part of the communities themselves.
١٢ والمبدأ الجوهري للبرنامج المقترح من اليونسكو هو التوصل إلى وضع برنامج عمل أساسي مشترك من أجل دعم وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية ذاتها.
He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
ووصل خمسا من الشقق وحدها وستا من الشقق وحدها.
Yet all that they had been commanded was that they serve Allah , with utter sincerity , devoting themselves exclusively to Him , and that they establish Prayer and pay Zakah . That is the Right Faith .
وما أمروا في كتابهم التوراة والإنجيل إلا ليعبدوا الله أي أن يعبدوه فحذفت أن وزيدت اللام مخلصين له الدين من الشرك حنفاء مستقيمين على دين إبراهيم ودين محمد إذا جاء فكيف كفروا به ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة وذلك دين الملة القي مة المستقيمة .
Yet all that they had been commanded was that they serve Allah , with utter sincerity , devoting themselves exclusively to Him , and that they establish Prayer and pay Zakah . That is the Right Faith .
وما أمروا في سائر الشرائع إلا ليعبدوا الله وحده قاصدين بعبادتهم وجهه ، مائلين عن الشرك إلى الإيمان ، ويقيموا الصلاة ، وي ؤ د وا الزكاة ، وذلك هو دين الاستقامة ، وهو الإسلام .
However, such an approach can provide specific results only if Haitians themselves believe in peace and work to establish it within the culture, focusing on the goals of economic recovery and social development.
ومع ذلك، لا يمكن لهذا النهج أن ي سفر عن نتائج محددة إلا إذا كان أبناء هايتي أنفسهم يؤمنون بالسلام ويعملون على إرسائه في إطار هذه الشفافية مع التركيز على تحقيق هدفي الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.

 

Related searches : Establish Among Themselves - Position Themselves - Pride Themselves - Committed Themselves - Find Themselves - They Themselves - Distinguish Themselves - Differentiate Themselves - Found Themselves - Conduct Themselves - Amongst Themselves - Define Themselves