Translation of "empowered women" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Empowered - translation : Empowered women - translation : Women - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But the same de centralization of authority that had empowered Islamist movements also empowered Moroccan women.
لكن عملية تحويل السلطة إلى اللامركزية، والتي مك ـن ت الحركات الإسلامية، كانت هي ذاتها التي مك ـن ت المرأة المغربية.
Empowered women can be some of the most effective drivers of development.
40 في وسع النساء بعد تمكينهن أن يشكلن بعضا من أنجع القوى الدافعة للتنمية.
In other words, are women empowered to contribute fully to global economic growth and prosperity?
وبعبارة أخرى، هل تتمكن المرأة من المساهمة بشكل كامل في النمو الاقتصادي العالمي والرخاء
It has empowered you, it has empowered me and it has empowered some other guys as well.
قد قام بتمكينكم. وقد قام بتمكيني، و قد مك ن زمرة من الآخرين أيضا .
At the same time, women need to be encouraged and empowered to hold decision making positions.
وفي الوقت نفسه، تقوم الحاجة إلى تشجيع المرأة على شغل مناصب اتخاذ القرار وتمكينها من ذلك.
Democracy demanded equality and in that respect it was essential that excluded social groups, particularly women, be empowered.
وتتطلب الديمقراطية العدالة، لذا فإنه من الضروري في هذا الصدد تمكين المجموعات الاجتماعية المهمشة، خاصة النساء.
The consumer is empowered.
بل ان المستهلك قد أصبح فعالا
People were so empowered.
كان الجميع مفعما بالإرادة
1.159 90,000 refugee women will have been empowered through awareness raising, skills training, legal counseling activities and credit provision.
1 159 تمكين 000 90 لاجئة من خلال أنشطة لزيادة الوعي والتدريب على المهارات وتوفير الاستشارة القانونية وتوفير فرص الائتمان.
Women and girls should be empowered through education and capacity building, not just in environment but in all fields.
47 ينبغي تمكين النساء والفتيات عن طريق التعليم وبناء القدرات ليس فقط في مجال البيئة ولكن في جميع الميادين.
Woman I'm an empowered child.
امرأة أنا طفل متمكن.
This is the empowered Jessica.
هذه هي جيسيكا ال تي تملك إمكانات عظيمة
For example, micro credit has empowered millions of women, while important lessons have been learned from such schemes design and implementation.
على سبيل المثال، نجحت القروض الصغيرة في تمكين الملايين من النساء، في حين تعلمنا دروسا مهمة من تصميم وتنفيذ مثل هذه الخطط والبرامج.
JB Yeah! You're an empowered child.
ج ب نعم! انت طفل متمكن.
Gamers are super empowered hopeful individuals.
لاعبين متفائلين ومتحمسين
Well, the Internet has empowered us.
حسنا ، لقد منحنا الإنترنت القوة.
In Saint Kitts and Nevis, we ensure as a matter of policy that women are empowered to be effective participants in development.
وفي سانت كيتس ونيفيس، تضمن سياستنا تمتع المرأة بالحق في اﻻشتراك الفعال في التنمية.
As the less empowered of the poor, when entitlements are extended to women the effect in terms of poverty eradication is particularly great.
ونظرا لكون المرأة أقل الفقراء تمكﱡنا، فإن اﻷثر، في حالة اعطائها اﻻستحقاقات يكون كبيرا بصفة خاصة من ناحية القضاء على الفقر.
10. The mission shall be empowered to
١٠ تكون للبعثة صﻻحيات للقيام بما يلي
On the positive side, migration empowered women and increased their development potential when they were exposed to new ideas as well as earning money.
وعلى الجانب الإيجابي، تمك ن الهجرة النساء وتزيد من إمكانياتهن الإنمائية عندما يتعرضن لأفكار جديدة إلى جانب الحصول على نقود.
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, we empowered 100,000 children to say, I can.
اذا , في الخامس عشر من أغسطس, مرة أخرى, يوم التحرير, 2009, القدرة مع نفس العملية, لقد منحنا القدرة ل 100,000 طفل ليقولوا, أنا أستطيع.
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, we empowered 100,000 children to say, I can.
اذا , في الخامس عشر من أغسطس, مرة أخرى, يوم التحرير, 2009, القدرة مع نفس العملية,
Once empowered, women could achieve the promise contained in the letter and spirit of article 3 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights relative to equality between men and women.
ومتى تعززت مكانة النساء، يكون بوسعهن تحقيق الوعد الوارد في مضمون وشكل المادة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة.
If they vote Yes, he is re empowered.
أما إذا صوت بالموافقة فهذا يعني إعادة تمكينه.
Civil society organizations run numerous programmes to help the less empowered segments of the population, particularly poor women, to approach the courts and obtain justice.
ولا تدفع رسوم للمحكمة في هذه القضايا وعلى المحاكم أن تبت في هذه القضايا على نحو عاجل.
Women must therefore be able to take part in them on an equal footing and be legally empowered to both vote and stand for election.
لذلك يجب أن تتمكن النساء من المشاركة فيها على قدم المساواة وأن يتم قانونيا تمكينهن من التصويت وترشيح أنفسهن للانتخابات على حد سواء.
In order to foster such self help efforts and local ownership and ensure women's participation in the process, women need to be protected and empowered.
ولكي ننمي جهود الاعتماد على النفس والإمساك بالدفة على الصعيد المحلي هذه ونكفل اشتراك المرأة في العملية، يلزم توفير الحماية للمرأة وتمكينها.
The difference between a struggling family and a healthy one is often the presence of an empowered woman or women at the center of that family.
الفرق بين الأسر التي تعاني والأسر الصحية يكمن دائما في وجود المرأة القوية أو النساء، في مركز تلك الأسرة.
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
ونحن نعتقد أنه ينبغي تمكين المعلمين، وليس استبدالهم.
See, that is an empowered patient no medical training.
إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة بدون تدريب طبي .
It empowered authorities, and, as a result, marginalized citizens.
إن ها تساعد السلطات. ونتيجة لذلك , مواطنون مهم شون.
And I left New York freaked, but actually empowered.
غادرت نيويورك مشدوها ولكن مشحون بالعزيمة
In a post called I don't really think they hate us! , assistant professor of journalism Nahed Eltantawy referred to the empowered Arab women of the Arab Spring
في مقال بعنوان لا أعتقد فعليا أنهم يكرهوننا أشارت ناهد الطنطاوي، الأستاذ المساعد في الصحافة إلى تمكين المرأة العربية في الربيع العربي
Second, the Secretariat must be empowered to do its work.
191 ثانيا، يجب تمكين الأمانة العامة من أداء عملها.
Now, you're empowered by the captain to act for him?
هل أنت م خولة من ق بل الكابتن للتصرف بدلا منه
All of WAGGGS' programmes are focused at promoting the rights of girls and young women as empowered and equal citizens, able to make their own choices and decisions.
وتمكن الرابطة الشابات من تطوير مهاراتهن القيادية في الحلقات الدراسية الدولية، من قبيل حلقة جولييت لو الدراسية.
This is not to deny some positive consequences. For example, micro credit has empowered millions of women, while important lessons have been learned from such schemes design and implementation.
غير أن هذه الب د ع لم تنجح في الحد من الفقر بشكل ملموس. وهذا لا ينفي بعض النتائج الإيجابية. على سبيل المثال، نجحت القروض الصغيرة في تمكين الملايين من النساء، في حين تعلمنا دروسا مهمة من تصميم وتنفيذ مثل هذه الخطط والبرامج.
We believe that these projects will help women gain confidence and be empowered to assume roles as major contributors to development and reconstruction, and thus, ultimately, to lasting peace.
ونعتقد أن هذه المشاريع ستساعد المرأة على اكتساب الثقة وتمكينها لتولي دور المساهم الرئيسي في التنمية وإعادة البناء، وبالتالي في السلام المستدام.
And he coined this term e Patients equipped, engaged, empowered, enabled.
وهو ما أطلق عليه مصطلح المرضى الألكترونيين م جهزون وممارسون ومعززيين وقادرين .
With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders.
ولكن مع القوة الناعمة تعمل طاقات الأتباع الممكنين على تعزيز سلطة القادة.
And I think you'll have a better and more empowered life.
و اعتقد أنه سيصبح لديكم حياة أفضل و أكثر تعزيزا.
That children can be empowered to take ownership of their education.
أنه يمكن أن ي مكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم.
We feel disengaged and dis empowered in most of our work.
نشعر بعدم الإنخراط وأننا لسنا م عززين في معظم الأعمال.
And he coined this term e Patients equipped, engaged, empowered, enabled.
وهو ما أطلق عليه مصطلح المرضى الألكترونيين م جهزون وممارسون ومعززيين وقادرين .
He referred in that connection to the negative impacts on women of the liberalization of the banana industry and the proposed adjustment of the EU sugar regime, stressing that unless women were economically empowered, there could be no gender equality.
وأشار في هذا الصدد إلى الآثار السلبية على المرأة بسبب تحرر صناعة الموز، واقترح إجراء تعديلات على نظام الاتحاد الأوروبي الخاص بالسكر، مؤكدا على أنه لا يمكن أن توجد مساواة بين الجنسين ما لم يتم تمكين النساء اقتصاديا .

 

Related searches : Duly Empowered - Empowered Customer - Be Empowered - Empowered Employees - Fully Empowered - Empowered People - Are Empowered - Being Empowered - Feeling Empowered - Empowered Staff - Newly Empowered - Empowered Organisation