ترجمة "من المتوقع أن تثير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : أن - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المتوقع - ترجمة : تثير - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبدﻻ من أن تثير اﻷمل، تركتها الهند تتعفن.
Instead of bringing hope, they have been allowed by India to fester like weeds .
ي مكنها أن تثير ذاكرتك وي مكن إملائها.
What you need is a widow who can jog your memory and take dictation.
عليك أن تخجل من أن تثير أمور يتغاضى عنها بقيتنا من باب الوقار.
You should be ashamed to bring up things the rest of us overlook out of dignity.
هل تثير الاندهاش والتعجب وهل تثير الفضول
Is there a sense of wonder? and Does it invoke curiosity?
والواقع أن النمو الأدنى من المتوقع والتضخم الأعلى من المتوقع أثرا على أغلب اقتصادات العالم.
Lower than expected growth and higher than expected inflation have affected most economies.
الحقيقة أن هذه المشاكل تثير قضايا شائكة.
These problems raise thorny questions What prevents more young people from attending secondary school? Is it because they are sometimes close to being illiterate even after primary school, or because it is unaffordable?
ليس من المتوقع أن يكون الأمر سهلا.
It's never going to be easy.
من غير المتوقع أن تكون لديه خطة
Except not to have ideas.
الواقع أن البنوك العملاقة السائدة تثير الحيرة في كثير من النواحي.
Mainstream megabanks are puzzling in many respects.
تثير البنات
You tease girls?
إلا أن مثل هذه الإجراءات من شأنها أن تثير من المشاكل أكثر مما قد تحله.
But such measures would raise more problems than they would solve.
حسنا، من عنده ميم تثير انتباهي
All right everyone, who's got some interesting memes for me?
هل تظن أن حياتك_BAR_ قد تثير إهتمام الآخرين
Do you really think your life can be of any interest to others?
غير أن وفودا أخرى ارتأت أن استثناء أو أكثر من الاستثناءات المقترحة تثير الإشكال.
Other delegations, however, found one or more of the proposed exceptions problematic.
إﻻ أن امكانية نقل الحصص بين الدول تثير عددا من المشاكل المحتملة.
However, transferability of quotas between States raises a number of potential problems.
من المتوقع أن يطرح الرئيس سياسة جديدة للطاقة.
The president is expected to put forward a new energy policy.
وفي كوستاريكا من المتوقع أن يفوز أوسكار آرياس.
Oscar Arias is winning in Costa Rica.
وكان من المتوقع أن يستمر في سعيه اليائس.
Expect him to push on hopelessly.
كان من المتوقع أن يستمر التصوير لثلاثة أشهر.
Filming was expected to last for two to three months.
ومن المتوقع أن تفحص البردية كاملة من جديد.
A new edition of the papyrus is expected.
وكان المتوقع أن يحضرها مشتركون من ١٨ بلدا.
Participants from 18 countries were expected to take part.
أليس من المتوقع أن تدور الأرض حول الشمس
Isn't it expected that the earth orbits around the sun?
أمالمرضى الذين لايموتون من المتوقع أن يتعافوا تماما ويكون العمر المتوقع ونوعية الحياة لديهم طبيعية 161 .
Patients that do not die are expected to fully recover and have a normal life expectancy and quality of life.
وهل تثير الفضول
and Does it invoke curiosity?
لا تثير غضبه
Don't spark his anger.
هل تثير اهتمامي
Would it... interest?
! أنت تثير غضبى
You're asking for it!
ولا تثير الضجة.
Don't make a fuss.
أي أن مستوى سطح البحر من المتوقع أن يستأنف الارتفاع من جديد.
Thus, the sea level rise is expected to pick up again.
الحقيقة أن وفاة ويلبي تثير سؤالين ينبغي التمييز بينهما.
Welby s death raises two questions, which need to be distinguished.
وينبغي للإدارة أن تثير هذه المسألة مع السلطات المحلية.
In addition, it should ensure that more security officers were deployed at the entry points at peak times and that there was separate access for commercial vehicles.
127 يجب أن تثير البلاغات مسألة تتعلق بتطبيق العهد.
Communications must raise an issue concerning the application of the Covenant.
إلا أن الحالة في الميدان ما زالت تثير القلق.
However, the situation on the ground remains worrying.
والثالث أن الصدمات المالية سوف تكون أسوأ من المتوقع.
Third, financial shocks will be worse than expected.
و كان من المتوقع أن أتخذ مكانى فى المجتمع
And was expected to take my place in society.
بيد أن أبحاث الفضاء من المتوقع أن تعود بفوائد عملية ملموسة.
But space research is expected to yield practical benefits.
وخﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥، من المتوقع أن تكتمل اﻷنشطة التنظيمية اﻷولية ومن ناحية أخرى من المتوقع أن تتقدم الدول اﻷعضاء بأعداد متزايدة من الطلبات.
During the biennium 1994 1995, it is anticipated that the initial organizational activities would be completed on the other hand, it is expected that an increasing number of requests will be made by Member States.
التعليقات على الفيديو تتراوح بين المتوقع إلى أقل من المتوقع
What are the Human Rights bodies doing about this situation?
وقال إن مسألة المصادرة تثير العديد من الأسئلة.
The issue of confiscation raised many questions.
بالرغم من أنك إبني, ولكنك حقا تثير إعجابي
Though you're my son, you really amaze me.
نعم ، بالطبع أنها سوف تثير الكثير من الضجيج
Yes, of course. It'll stir up a lot of noise.
فمثل هذه التهديدات يمكن أن تثير سلسلة عالمية من ردود الفعل التي تضرنا جميعا.
Such threats can set off a global chain reaction that will affect us all.
١٨ وأشير إلى أن المادة ٣ تثير عددا من المشاكل، وأنها ليست ضرورية حتما.
The point was made that article 3 raised a number of difficulties, and was not strictly necessary.
نتيجة لذلك، من المتوقع أن يخسر كثير من العاملين بها عملهم.
As a result, many of the newspaper s workers are expected to lose their job.
كان من المتوقع احتمالية أن تستفيد اليابان من حرب في أوروبا.
The possibility of Japan taking advantage of a war in Europe was foreseen.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من المتوقع أن - من المتوقع أن - من المتوقع أن - يمكن أن تثير - من السهل أن تثير غضب - من المتوقع أن تصبح - من المتوقع أن تصل - من المتوقع أن العمل - من المتوقع أن يحضر - من المتوقع أن تنظر - من المتوقع أن ينخفض - من المتوقع أن تؤدي - من المتوقع أن التجارة