ترجمة "من المتوقع أن تصبح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : أن - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : تصبح - ترجمة : المتوقع - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكان من المتوقع أن تصبح الدراسات مدخﻻ قيما في التقرير الختامي للحلقة التدريبية.
The monographs were expected to be a valuable input to the final report of the workshop.
والواقع أن خطط استمرارية العمل من المتوقع أن تصبح المصطلح الرئيسي في الحوار الاقتصادي في المنطقة.
Indeed, BCP is set to become a key term in the region s economic discourse.
ومن المتوقع أن تصبح هذه المنطقة مركز ا لزلزال كبير في المستقبل القريب.
It is expected that this area will be the epicenter of a major quake in the near future.
ومن المتوقع أن تصبح تايلند في مطلع عام 2005 طرفا في هذه الاتفاقية.
It is expected that in early 2005, Thailand could become a party to this Convention.
ومن المتوقع بمضي الشهر أن تصبح منظمة التحرير الفلسطينية مسؤولة عن اﻻدارة في غزة.
By the time the month was over, the PLO was expected to be in charge of the administration in Gaza.
فمن المتوقع أن تصبح الولايات المتحدة مكتفية ذاتيا في مجال الطاقة بحلول عام 2020، ثم تصبح مصدرة للنفط بحلول عام 2030.
The US is expected to become energy self sufficient in 2020, and to become an oil exporter by 2030.
ومن المتوقع أن تصبح تلك التطلعات حقيقة اﻵن بما أن عصر اﻹحباط الناجم عن الحرب الباردة بات خلفنا.
Those aspirations are expected to become reality now that the frustrating era of the cold war is behind us.
وتوجد أكبر حاجة توظيف في وحدة تجهيز النصوص العربية، حيث من المتوقع أن تصبح 19 وظيفة شاغرة في السنوات الخمس القادمة.
The largest requirement is in the Arabic Text Processing Unit, where 19 posts are expected to become vacant in the next five years.
والواقع أن النمو الأدنى من المتوقع والتضخم الأعلى من المتوقع أثرا على أغلب اقتصادات العالم.
Lower than expected growth and higher than expected inflation have affected most economies.
ومن المتوقع أن تصبح ميزانيات جميع المقاطعات والأقاليم الثلاثة عشر، إلا أربعة منها، متوازنة أو أفضل حالا خلال الفترة 2004 2005.
All but four of the 13 provincial and territorial jurisdictions are expected to be in balance or better in 2004 2005.
ليس من المتوقع أن يكون الأمر سهلا.
It's never going to be easy.
من غير المتوقع أن تكون لديه خطة
Except not to have ideas.
ومن المتوقع أن تصبح قدرة التوزيع الإلكتروني هذه بحلول نهاية فترة السنتين 2006 2007 أكثر أهمية من المنتجات المطبوعة التقليدية بالنسبة لنشر المضمون وتوليد الدخل معا.
It is expected that by the end of the biennium 2006 2007, this electronic distribution capability will become more significant than the traditional printed products in terms of both dissemination of content and generation of revenue.
وقد أصبح عدد النسخ المباعة يقارب ٠٠٠ ٤٠ نسخة، ومن المتوقع أن تصبح quot ماعنتا quot صحيفة وطنية يومية مؤلفة من ثماني صفحات في المستقبل القريب.
The circulation is close to 40,000 copies and Maanta is expected to be a daily eight page national newspaper in the near future.
٢٣ وجه انتباه مدير البرنامج إلى أنه من المتوقع أن تصبح اريتريا قريبا عضوا في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن تطلب من مجلس اﻻدارة تصنيفها بوصفها بلدا متلقيا.
23. It has come to the attention of the Administrator that Eritrea is expected shortly to become a member of UNDP and to request the Governing Council for designation as a recipient country.
غير أنه من المتوقع أن تصبح هذه الرابطات أعضاء في اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين حينما يتسنى لها أن تحصل على الأعضاء الخمسين وهو العدد المطلوب للعضوية في الاتحاد.
However, these associations are expected to become members of FAFICS when they have acquired the 50 members that are required for membership in the Federation.
كما يفرض النمو الاقتصادي السريع والتوسع الحضري في أفريقيا تحديات صحية جديدة. من المتوقع أن تصبح الأمراض غير المعدية السبب الأكثر شيوعا للوفاة بحلول عام 2030. فمن المتوقع على سبيل المثال أن يتضاعف عدد المصابين بمرض السكري تقريبا على مدى العقدين المقبلين.
Non communicable diseases are projected to become the most common causes of death by 2030. The number of diabetes cases, for example, is expected nearly to double over the next two decades.
من المتوقع أن يطرح الرئيس سياسة جديدة للطاقة.
The president is expected to put forward a new energy policy.
وفي كوستاريكا من المتوقع أن يفوز أوسكار آرياس.
Oscar Arias is winning in Costa Rica.
وكان من المتوقع أن يستمر في سعيه اليائس.
Expect him to push on hopelessly.
كان من المتوقع أن يستمر التصوير لثلاثة أشهر.
Filming was expected to last for two to three months.
ومن المتوقع أن تفحص البردية كاملة من جديد.
A new edition of the papyrus is expected.
وكان المتوقع أن يحضرها مشتركون من ١٨ بلدا.
Participants from 18 countries were expected to take part.
أليس من المتوقع أن تدور الأرض حول الشمس
Isn't it expected that the earth orbits around the sun?
أن تصبح حرا
To be free?
أمالمرضى الذين لايموتون من المتوقع أن يتعافوا تماما ويكون العمر المتوقع ونوعية الحياة لديهم طبيعية 161 .
Patients that do not die are expected to fully recover and have a normal life expectancy and quality of life.
يجب أن تصبح جزءا من حياتك اليومية
It must become a part of your everyday life.
وقد حدث ذلك في أعقاب اﻻستفتاء الذي أجري في نيسان ابريل ١٩٩٣ في اريتريا والذي من المتوقع، نتيجة له، أن تصبح اريتريا بلدا مستقﻻ في أيار مايو ١٩٩٣.
This follows a referendum held in April 1993 in Eritrea, as a result of which it is expected to become independent in May 1993.
أي أن مستوى سطح البحر من المتوقع أن يستأنف الارتفاع من جديد.
Thus, the sea level rise is expected to pick up again.
أول مثال، هو أكبر حدث مجتمعي سنوي.. الجووجليون من جميع أرجاء المعمورة يتبرعون بعملهم لمجتمعاتهم المحلية.. كانت بمبادرة و تنظيم من ثلاث موظفين قبل أن تصبح رسمية.. لأنها أصبحت أكبر من المتوقع.
The first example is the largest annual community event where Googlers from around the world donate their labor to their local communities was initiated and organized by three employees before it became official, because it just became too big.
والثالث أن الصدمات المالية سوف تكون أسوأ من المتوقع.
Third, financial shocks will be worse than expected.
و كان من المتوقع أن أتخذ مكانى فى المجتمع
And was expected to take my place in society.
بيد أن أبحاث الفضاء من المتوقع أن تعود بفوائد عملية ملموسة.
But space research is expected to yield practical benefits.
وخﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥، من المتوقع أن تكتمل اﻷنشطة التنظيمية اﻷولية ومن ناحية أخرى من المتوقع أن تتقدم الدول اﻷعضاء بأعداد متزايدة من الطلبات.
During the biennium 1994 1995, it is anticipated that the initial organizational activities would be completed on the other hand, it is expected that an increasing number of requests will be made by Member States.
وحذر من أن تصبح المعونة بديﻻ عن التجارة.
Aid should not become a substitute for trade.
بل سوف تصبح الافضل من أن تكون عليه
But you will be the best you could be
وعندما تصبح جزء من الـ دي أن أيه
And then once they're part of the DNA, then just the natural
. أنه حقا من الصعب أن تصبح شخص عظيم
It's really difficult trying to become someone amazing.
ليس من الجيد أن تصبح الأمور بتلك الطريقة
It is not good that it happened this way.
أتمنى أن تصبح كذلك
I hope it will be.
أردت أن تصبح معلمة.
I wanted to become a teacher.
لابد أن تصبح كاليجارى
You must become Caligari
تريد أن تصبح أميركيا
You wanna be an American?
التعليقات على الفيديو تتراوح بين المتوقع إلى أقل من المتوقع
What are the Human Rights bodies doing about this situation?
ولكن أيا من هذه السياسات لا يعالج التحدي الأساسي الذي يواجه المملكة ــ أو على وجه التحديد، التآكل التدريجي لثرواتها (الواقع أن المملكة العربية السعودية من المتوقع أن تصبح مستوردا صافيا للنفط بحلو عام 2030).
But none of these policies addresses the fundamental challenge facing the Kingdom namely, the gradual erosion of its wealth (indeed, Saudi Arabia is expected to become a net energy importer by 2030).

 

عمليات البحث ذات الصلة : من المتوقع أن - من المتوقع أن - من المتوقع أن - من أن تصبح - أن تصبح - من المتوقع أن تصل - من المتوقع أن العمل - من المتوقع أن يحضر - من المتوقع أن تنظر - من المتوقع أن ينخفض - من المتوقع أن تؤدي - من المتوقع أن التجارة - كان من المتوقع أن