ترجمة "من المتوقع أن التجارة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومع هذا فإن المتوقع أن الكثير من البلدان النامية المصدرة للسلع اﻷولية ستتضرر من تحرير التجارة، وذلك على اﻷقل في اﻷجل القصير. | However, many developing countries and primary commodity exporters were expected to be adversely affected by trade liberalization, at least in the short term. |
48 ومن المتوقع أن تؤدي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دورا متناميا في تصميم وتنفيذ تدابير وبرامج تيسير التجارة والنقل. | ICT can be expected to play an increasing role in the design and implementation of trade and transport facilitation measures and programmes. |
ومن المتوقع أن تتيح منطقة التجارة الحرة تجارة حرة في السلع المصنعة وتحريرا تدريجيا للتجارة في المنتجات الزراعية. | The free trade area foresees free trade in manufactured goods and a progressive liberalization of trade in agricultural products. |
ومن المتوقع أن تقوم أيضا في القريب هيئات أخرى مثل وزارة التجارة بإصدار نظم مماثلة في هذا الشأن. | Other agencies such as the Commerce Department are also expected to publish their own regulations soon. |
7 وإلى جانب الانخفاض المتوقع للنمو الاقتصادي العالمي سنة 2005، يتوقع كذلك أن يتباطأ نمو التجارة الدولية بالأرقام الحقيقية. | In tandem with an expected fall in world economic growth in 2005, growth in international trade is also expected to slow in real terms. |
والواقع أن النمو الأدنى من المتوقع والتضخم الأعلى من المتوقع أثرا على أغلب اقتصادات العالم. | Lower than expected growth and higher than expected inflation have affected most economies. |
٣ واستطرد قائﻻ إن من المتوقع أن يؤدي نجاح جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة العالمية إلى زيادة الفعالية في إدارة السياسة اﻻقتصادية والتجارية الدولية. | The successful conclusion of the Uruguay Round and the establishment of the World Trade Organization (WTO) would lead to more effective management of international economic and trade policy. |
ليس من المتوقع أن يكون الأمر سهلا. | It's never going to be easy. |
من غير المتوقع أن تكون لديه خطة | Except not to have ideas. |
وتباطأ نمو التجارة الى دون ٣ في المائة في عام ١٩٩٣، ولكن من المتوقع أن يرتفع من جديد وأن يبلغ ٦ في المائة في عام ١٩٩٤. | Growth slowed to under 3 per cent in 1993 but is expected to pick up and reach 6 per cent in 1994. |
كما أنه من المتوقع وضع برنامج عمل فني في سياق متابعة الندوة العالمية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤. | It is also expected that a substantive programme of work will be established in the context of follow up to the 1994 World Symposium on Trade Efficiency. |
وهو اقتراح ممتاز، ولكن مثل هذه المشاركات الرفيعة المستوى لابد أن تحدث أيضا منذ البداية، وقبل البدء في مفاوضات التجارة الرسمية، والتي من المتوقع أن تبدأ هذا الصيف. | This is an excellent suggestion, but such senior level engagement should also occur at the outset, before the start of formal trade negotiations, which are expected to begin this summer. |
من المتوقع أن يطرح الرئيس سياسة جديدة للطاقة. | The president is expected to put forward a new energy policy. |
وفي كوستاريكا من المتوقع أن يفوز أوسكار آرياس. | Oscar Arias is winning in Costa Rica. |
وكان من المتوقع أن يستمر في سعيه اليائس. | Expect him to push on hopelessly. |
كان من المتوقع أن يستمر التصوير لثلاثة أشهر. | Filming was expected to last for two to three months. |
ومن المتوقع أن تفحص البردية كاملة من جديد. | A new edition of the papyrus is expected. |
وكان المتوقع أن يحضرها مشتركون من ١٨ بلدا. | Participants from 18 countries were expected to take part. |
أليس من المتوقع أن تدور الأرض حول الشمس | Isn't it expected that the earth orbits around the sun? |
أمالمرضى الذين لايموتون من المتوقع أن يتعافوا تماما ويكون العمر المتوقع ونوعية الحياة لديهم طبيعية 161 . | Patients that do not die are expected to fully recover and have a normal life expectancy and quality of life. |
أي أن مستوى سطح البحر من المتوقع أن يستأنف الارتفاع من جديد. | Thus, the sea level rise is expected to pick up again. |
ومن المتوقع أن يأتي اعتماد اللجنة برنامج العمل للتعاون اﻻقتصادي اﻹقليمي في مجال التجارة واﻻستثمار ليشكل قوة دفع مجددة لتعزيز التعاون اﻻقتصادي اﻹقليمي. | The Commission apos s adoption of the Action Programme for Regional Economic Cooperation in Trade and Investment was expected to provide fresh impetus to strengthening regional economic cooperation. |
والثالث أن الصدمات المالية سوف تكون أسوأ من المتوقع. | Third, financial shocks will be worse than expected. |
و كان من المتوقع أن أتخذ مكانى فى المجتمع | And was expected to take my place in society. |
بيد أن أبحاث الفضاء من المتوقع أن تعود بفوائد عملية ملموسة. | But space research is expected to yield practical benefits. |
وخﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥، من المتوقع أن تكتمل اﻷنشطة التنظيمية اﻷولية ومن ناحية أخرى من المتوقع أن تتقدم الدول اﻷعضاء بأعداد متزايدة من الطلبات. | During the biennium 1994 1995, it is anticipated that the initial organizational activities would be completed on the other hand, it is expected that an increasing number of requests will be made by Member States. |
التعليقات على الفيديو تتراوح بين المتوقع إلى أقل من المتوقع | What are the Human Rights bodies doing about this situation? |
نتيجة لذلك، من المتوقع أن يخسر كثير من العاملين بها عملهم. | As a result, many of the newspaper s workers are expected to lose their job. |
كان من المتوقع احتمالية أن تستفيد اليابان من حرب في أوروبا. | The possibility of Japan taking advantage of a war in Europe was foreseen. |
فرغم أن متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي بالنسبة للقارة بالكامل من المتوقع أن يبلغ 6 تقريبا في عام 2012، فن المتوقع أن ينمو اقتصاد جنوب أفريقيا بنسبة 3,6 فقط، في حين من المتوقع أن ينمو اقتصاد كوت ديفوار بمعدل 8,5 . | Although the average annual GDP growth rate for the entire continent has been forecast at roughly 6 in 2012, South Africa s economy is expected to grow by only 3.6 , while Côte d Ivoire is expected to grow at a rate of 8.5 . |
وهذا يعني أن السيناريوهين الأكثر ترجيحا إما الاستمرارية في الحكم أو حدوث التغيير المتوقع (كان من المتوقع لأعوام أن يتمكن اليمين من الفوز بمنصب الرئيس). | The two most likely scenarios, then, are government continuity or predictable change (the right has been expected to capture the presidency for years). |
غير أن الناتج هذا العام من المتوقع أن يرتفع بنسبة 5,9 فقط. | This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9 . |
من غير المتوقع أن يطلب مني هذا الرجل أن أكون مسئولة عنه | This guy is such a gangster. |
كان من المتوقع أن يستغرق العمل سبع إلى عشر سنوات. | The work on the supplement was expected to take about seven years. |
كان من المتوقع م عر ف | identifier was expected |
أكثر بكثير من المتوقع. | We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. |
أفضل من المتوقع ، جونهوابيونغ | Let's go. |
ومن المتوقع أن يستأنف زيليلام الحكم. | Zelalem is expected to appeal the decision. |
ومن المتوقع أن يستمر هذا اﻻتجاه. | That trend was expected to continue. |
وخلال مدة هذه البرامج، من المتوقع أن يحصل المتدرب على راتب وكذلك من المتوقع أن تكون له فرصة العمل بدوام كامل في الشركة عند انتهاء البرنامج. | During the duration of these programs the trainee is expected to receive a salary as well as is expected to have a full time employment awaiting in the company when the program is over. |
وكان من المتوقع أن يستفيد من تلك المرحلة حوالي ٠٠٠ ٤ شخص. | It was expected to benefit about 4,000 recipients. |
وفي حين من المتوقع أن ينمو الاقتصاد العالمي بنسبة 3.3 هذا العام، فمن المتوقع أن يكون متوسط النمو السنوي في الدول المتقدمة 1.2 فقط. | While the world economy is expected to grow by 3.3 this year, average annual growth in the advanced countries is projected to be just 1.2 . |
30 28 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوخاة بافتراض أن | 30.28 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that |
وحذر من أن تصبح المعونة بديﻻ عن التجارة. | Aid should not become a substitute for trade. |
وليس من المتوقع أن ينعكس اتجاه هذه العوامل غير المواتية على اﻷمد القريب، بل من المتوقع أن يزداد الناتج هبوطا في عام ١٩٩٣ في معظم هذه البلدان. | A reversal of these adverse factors is not anticipated in the near term and output is expected to decline further in 1993 in most of these countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : من المتوقع أن - من المتوقع أن - من المتوقع أن - من المتوقع أن تصبح - من المتوقع أن تصل - من المتوقع أن العمل - من المتوقع أن يحضر - من المتوقع أن تنظر - من المتوقع أن ينخفض - من المتوقع أن تؤدي - كان من المتوقع أن - من المتوقع أن تولد - من المتوقع أن يغادر - من المتوقع أن انخفاض