ترجمة "ينطوي على مشكلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : مشكلة - ترجمة : مشكلة - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : مشكلة - ترجمة : على - ترجمة : ينطوي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن هذا اللغز ينطوي على مشكلة أكبر.
But the puzzle represents an even bigger elephant.
وينبغي أﻻ ينطوي حل مشكلة اﻷمانة العامة على أي إضعاف لدور الدول اﻷعضاء في عملية الميزنة.
The solution to the Secretariat apos s problem should not involve any weakening of the role of Member States in the budget process.
كان هذا النهج ينطوي دوما على مشكلة بعينها، ألا وهي أن المستوى العام للأسعار لا يشكل أكثر من فكرة مجردة.
There was always a problem in this approach, namely that the general price level is an abstraction.
الحياة ينطوي على التغيير.
Life involves change.
أما السيناريو الآخر الأكثر تبشيرا فإنه ينطوي على تحول جوهري في كيفية فهم مشكلة تغير المناخ، وبالتالي في كيفية صياغة الحلول المحتملة.
The other, more promising scenario involves a fundamental shift in how the problem of climate change is understood, and thus in how potential solutions are framed.
وهذا ينطوي على مجازفة مضاعفة.
This entails a twofold risk.
وهذا الحال ينطوي على تناقض.
The situation is paradoxical.
وﻻ ينطوي ذلك على التمييز.
There was no discrimination involved.
وقد ينطوي هذا على ثﻻثة عناصر.
This might involve three components.
ولكنه أيضا ينطوي على مجازفة كبرى
And it's also very risky.
وت بين دراسات تحليلية أ جريت مؤخرا () أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينطوي على تكاليف كما ينطوي على فوائد بالنسبة للبلدان المضيفة.
Recent analyses show that FDI carries costs as well as benefits for the host country.
وهذا الزعم ﻻ ينطوي فحسب على تفسير متعسف للحقائق، بل ينطوي أيضا على تشويهها بصورة متعمدة أو غير متعمدة.
This involves not only arbitrary interpretation of the facts, but also their voluntary or involuntary distortion.
ولكن الأمر ينطوي على نهاية غير متوقعة.
But there is a sting in the tail.
ولكن التغير السريع ينطوي على آلام هائلة.
But rapid change entails immense pain.
والاختطاف ينطوي على آثار م ر ضي ة للضحايا ولأسرهم.
Kidnapping has traumatic implications for victims and their families.
ولا ينطوي تعليم هذا الموضوع على الوعظ.
Teaching in the subject shall not involve preaching.
4 والإصلاح ينطوي على ثلاثة عناصر أساسية.
The reform involved three main elements.
فهو إذن عمل إنفرادي ينطوي على هبة.
That is, it was a unilateral act constituting a donation.
وفي رأينا أن الانتظار ينطوي على أخطار.
We believe that it is dangerous to wait.
وهذا نهج ينطوي على عدد من المخاطر.
This approach raises a number of risks.
هذا اﻷمر ينطوي على قدر من اﻹلحاحية.
There is some urgency to this matter.
ولدينا علاقة بالحياة ينطوي على فقدان جدا .
And our relation to life involves losing it too.
فالأمر ينطوي على أسباب سياسية وأخلاقية أكثر جوهرية.
More fundamental causes, political as well as ethical, are at work.
بيد أن هذا النهج ينطوي على مشاكل خطيرة.
There are serious problems with this approach.
النموذج الأكثر تطرفا ينطوي على إنتاج نسل منسوخة.
The most extreme form involves the production of clonal offspring.
بيد أن ذلك يمكن أن ينطوي على تكاليف.
There can, however, be costs.
إن مشروع القرار ينطوي على قرار هام جدا.
That draft resolution is a very important decision.
)أ( ينطوي المشروع على معدات وبرامج وتكنولوجيا جديدة
(a) The project involved new hardware, software and technology
لكن التقصير في رفعه ينطوي على مخاطر أكبر.
But inaction has greater risks.
بيد أن اﻷمر ينطوي على بعض القضايا المستعصية.
However, there are some tough issues involved.
٣٩ وهناك مشكلة أخرى هي مشكلة الحصول على اﻷرض.
39. Another problem is the acquisition of land.
وهذا ينطوي على قدرة اللجنة على التنفيذ، وفعالية نشر النتائج.
Such optimization would involve the implementation capacity of the Commission, and effective dissemination of output.
إن الأمر ينطوي على قدر كبير من التمييز والاجتهاد.
There is a lot of judgment involved.
ولنضرب هنا مثالا بشيء لا ينطوي على تداول الأسهم.
Consider something not involving stock trading.
() ينطوي التكرار على نسخ أو اقتباس مبادرة يدعمها الصندوق.
2 Replication involves duplicating or adapting a UNIFEM supported initiative.
وأحد السبل للمضي قدما ينطوي على التنفيذ ووضوح الرؤية.
One of the avenues for moving forward involves implementation and visibility.
وهو ميدان ينطوي على إمكانات ضخمة بالنسبة للتعاون اﻹقليمي.
This is an area with considerable potential for regional collaboration.
كذلك ينطوي القانون على شروط تقيد اكتساب الجنسية بالتجنس.
The act also contains limitations on naturalization.
وهذا ينطوي على مزايا واضحة وهامة من حيث التكلفة.
This has obvious and significant cost advantages.
أوﻻ، مبدأ quot عدم التدخل quot ينطوي على أمرين.
First, the principle of quot non improvisation quot implies two things.
والبرنامج ينطوي على بدء التنمية في بلدنا من جديد.
The programme involves the relaunching of our country apos s development.
وهذا اﻹغفال في حد ذاته ينطوي على معان كثيرة.
This omission speaks volumes.
فهو ينطوي على استعادة الصحة العقلية والبدنية، واستقرار المجتمع.
It involves restoring mental and physical health and stability of a community.
لا مشكلة على الإطلاق!
No problem at all!
أنهم عثروا على مشكلة.
They had found a problem.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ينطوي على تغيير - ينطوي على خطر - ينطوي على التحدي - ينطوي على ميزة - ينطوي على مخاطر - ينطوي على التزام - ينطوي على استخدام - ينطوي على خطر - ينطوي على خطر - ينطوي على مخاطر - ينطوي على مخاطر - ينطوي على مخاطر - ينطوي على مخاطر