ترجمة "ينطوي على مخاطر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : مخاطر - ترجمة : ينطوي - ترجمة : ينطوي على مخاطر - ترجمة : ينطوي على مخاطر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكن التقصير في رفعه ينطوي على مخاطر أكبر. | But inaction has greater risks. |
تدرك حكومتي أن رفع حظر اﻷسلحــــة، حتى في غضون ستة أشهر، ينطوي على مخاطر. | My Government recognizes that lifting the arms embargo, even in six months, has risks. |
واﻻستغﻻل التجاري لمصائد اﻷسماك ينطوي، دون شك، على مخاطر عديدة تتعلق بالسوق، وهي مخاطر ينبغي على تلك الدول أن تقيمها قبل توظيف استثمارات كبيرة. | Commercial exploitation of fisheries no doubt involves various market risks that they must assess before making substantial investments. |
بيد أن التركيز على أن تنجز اﻷعمال بدﻻ من التركيز على الكيفية التي تنجز بها ينطوي على مخاطر. | However, there is danger in placing emphasis on getting things done rather than how they are done. |
بيد أن السيناريو ذي الخطوتين ينطوي على فرض مخاطر إضافية تصاعدية على اقتصاد الولايات المتحدة ومكانتها في النظام العالمي. | But the two step scenario involves incremental risks to the US economy, and to its standing in the global system. |
ورفض استعمال آلية نزع السلاح لوضع القواعد والمعايير الضرورية ولتعزيز التحقق والامتثال ينطوي على مخاطر كبيرة لأمننا جميعا. | Rejecting the use of the disarmament machinery to develop necessary rules and norms and to strengthen verification and compliance carries significant risks for the security of us all. |
76 ومضى يقول إن تقديم المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ ينطوي أيضا على مخاطر، ويتطلب حماية قانونية كافية. | Delivering emergency humanitarian assistance was also risky, and required sufficient legal protection. |
لذا فإن تحديد وإدارة هذه المعدلات يشكلان مجالا ينطوي على مخاطر عالية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وللأمم المتحدة. | The establishment and management of the rates thus constituted an area of high risk to OIOS and the United Nations. |
(ب) القيود وأية مخاطر ينطوي عليها استخدام البدائل الكيميائية أو غير الكيميائية والتكنولوجيات البديلة. | (b) The limitations and any risks involved in using chemical or other substitutes and alternative technologies. |
بل على النقيض من ذلك فإنه ينطوي على مخاطر جادة نرجو من الوفود أن تمعن النظر فيها قبل أن تقدم على التصويت. | On the contrary, it carries a number of serious risks which we hope delegations will consider carefully before they vote. |
واقتناعا منها بضرورة المسارعة بمنع أي مخاطر تمس كرامة البشر قد ينطوي عليها استنساخ البشر | Convinced of the urgency of preventing the potential dangers of human cloning to human dignity, |
ولكن تحرير أسعار الفائدة ينطوي على مخاطر ومكافآت، وسوف يفضي إلى فائزين وخاسرين، لذا يتعين على صانعي السياسات أن يتوخوا نهجا يتسم الحكمة والحذر. | But liberalizing interest rates carries both risks and rewards, and will create both winners and losers, so policymakers must be prudent in their approach. |
ويجوز قانونيا في عديد البلدان رفع دعوى إلى القضاء دون تقديم أدلة مباشرة على حصول اتفاق كارتل، غير أن القيام بذلك ينطوي على مخاطر. | In many countries it is legally possible to sustain a cartel prosecution without evidence of direct agreement, but it is risky to try to do so. |
1 لا يمارس الطفل أي عمل ينطوي على مخاطر أو يعطل تربيته أو تعليمه أو يكون على حساب صحته أو نموه البدني أو الروحي. | 1 No child shall exercise any risky work, or work which obstructs his her education or which is at the expense of his her health as well as physical or spiritual growth. |
والواقع أن استعداد الهند للإنفاق في حين تتجه كافة البلدان الأخرى إلى البيع والادخار ينطوي على مخاطر تحتاج إلى من يديرها بكل حرص. | India s willingness to spend when everyone else is attempting to sell and save entails risks that need to be carefully managed. |
كما تم التشديد على أهمية اختيار الأطفال لألعابهم بأنفسهم وممارستها دون إشراف، مع مراعاة ما ينطوي عليه غياب هذا الإشراف من مخاطر محتملة. | The importance of self determined and unsupervised play was also stressed, taking into account the possible risks involved in the latter. |
وظلت الوكالة تطبق نظاما استباقيا لتقييم صحة الأم ومراقبتها والعناية بها، يوف ر الرعاية الوقائية للحوامل والرعاية الخاصة لمن ينطوي حملهن على مخاطر كبيرة. | The Agency maintained a proactive system of maternal health assessment, surveillance and management, which provided preventive care to pregnant women and special care to women with high risk pregnancies. |
غير أن الائتلاف الحاكم في نيبال يظل مقتنعا بأنه لديه الأعداد الكافية لتحقيق النتيجة التي يفضلها. والنتيجة هي الانقسام العميق الذي ينطوي على مخاطر جسيمة. | Yet Nepal's ruling coalition remains convinced that it has the numbers to achieve its preferred outcome. The result is a profound cleavage that carries serious risks. |
إن تحالف موكوس فاياردو يصور الرجلين بفخر على أنهما لا ينتميان إلى التيار السياسي السائد، بكل ما ينطوي عليه ذلك من مخاطر أو منافع مصاحبة. | The Mockus Fajardo ticket proudly portrays the two men as political outsiders, with all the attendant risks and benefits. |
التأمين على مخاطر العمل. | Occupational risk insurance. |
التأمين على مخاطر الحرب | War risk insurance 753.5 732.4 21.1 |
الحياة ينطوي على التغيير. | Life involves change. |
لتقلل مخاطر التزحلق على الماء | lowering the risk of hydroplaning. |
وهذا ينطوي على مجازفة مضاعفة. | This entails a twofold risk. |
وهذا الحال ينطوي على تناقض. | The situation is paradoxical. |
وﻻ ينطوي ذلك على التمييز. | There was no discrimination involved. |
وقد دل عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على أن تغير المناخ ينطوي على مخاطر تجعل من المناسب اتخاذ إجراءات قبل التوصل الى أدلة قاطعة ﻻ لبس فيها حول طبيعة التغير المناخي الناجم عن النشاط البشري وما ينطوي عليه هذا التغير من آثار محتملة. | The work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) has shown that the threat of climate change is such that it is appropriate to take action ahead of unequivocal evidence being established about the nature and possible effects of man made climate change. |
مخاطر الاحتياطي الفيدرالي على الاقتصادات الناشئة | The Fed s Risk to Emerging Economies |
إن الأمر يشتمل على مخاطر جسيمة. | There are serious risks. |
مخاطر | Danger? |
وقد ينطوي هذا على ثﻻثة عناصر. | This might involve three components. |
ولكنه أيضا ينطوي على مجازفة كبرى | And it's also very risky. |
يهدد الصيد بالخيوط الطويلة بقاء مجتمعات الصيادين الحرفيين وممتهني الصيد الكفافي، كما يهدد الأرصدة من الأسماك المفترسة والسلاحف البحرية والثديات البحرية والطيور البحرية بإتاحة غذاء بحري ينطوي على مخاطر جسيمة. | Longlining threatens the survival of artisanal and subsistence fishing communities, large predatory fish stocks, sea turtles, marine mammals and sea birds to provide seafood that is too dangerous to eat. |
٣٥٩ وفيما يتعلق بمعاناة السكان المدنيين العراقيين، واصلت اﻷمم المتحدة بذل كل جهد ممكن لمساعدة اﻷشخاص اﻷكثر احتياجا، وكثيرا ما كان ذلك ينطوي على مخاطر شخصية للعاملين في مجال اﻹغاثة. | 359. With regard to the suffering of the Iraqi civilian population, the United Nations has continued to make every effort to assist those most in need, often at great personal risk to relief workers. |
وإذ ترى أيضا أن وجود الأسلحة النووية في أقصى حالات الاستنفار ينطوي على قدر غير مقبول من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما سيجلب عواقب وخيمة على البشرية قاطبة، | Considering also that the hair trigger alert of nuclear weapons carries unacceptable risks of unintentional or accidental use of nuclear weapons, which would have catastrophic consequences for all mankind, |
وإذ تـرى أيضا أن وضع الأسلحة النووية في أقصـى حالات الاستنفار ينطوي على قـدر غير مقبول من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما يخلف عواقب وخيمـة على البشرية قاطبــة، | Considering also that the hair trigger alert of nuclear weapons carries unacceptable risks of unintentional or accidental use of nuclear weapons, which would have catastrophic consequences for all mankind, |
وقد يستلزم ذلك أن يظل عدد الموظفين المعرضين للخطر صغيرا، وأن يكفل تكليف كل موظف بعمل تفوق انجازاته ما يمكن أن ينطوي عليه من مخاطر. | This may necessitate keeping the number of staff at risk small and ensuring for each staff member that the work that he or she can accomplish outweighs the risks involved. |
ويقارب تقييم مخاطر تكنولوجيا المعلومات على الاكتمال. | The information technology risk assessment is approaching completion. |
ويشكل ذلك مخاطر إضافية على صحة الأطفال. | This poses additional health risks to children. |
وهذه أيضا تشكل مخاطر على صحة البشر. | These also pose risks to human health. |
apos ١ apos التأمين على مخاطر الحرب | (i) War risk insurance . 21 100 |
وت بين دراسات تحليلية أ جريت مؤخرا () أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينطوي على تكاليف كما ينطوي على فوائد بالنسبة للبلدان المضيفة. | Recent analyses show that FDI carries costs as well as benefits for the host country. |
وهذا الزعم ﻻ ينطوي فحسب على تفسير متعسف للحقائق، بل ينطوي أيضا على تشويهها بصورة متعمدة أو غير متعمدة. | This involves not only arbitrary interpretation of the facts, but also their voluntary or involuntary distortion. |
ولكن الأمر ينطوي على نهاية غير متوقعة. | But there is a sting in the tail. |
ولكن هذا اللغز ينطوي على مشكلة أكبر. | But the puzzle represents an even bigger elephant. |
عمليات البحث ذات الصلة : ينطوي على تغيير - ينطوي على مشكلة - ينطوي على خطر - ينطوي على التحدي - ينطوي على ميزة