ترجمة "ينطبق فقط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : ينطبق - ترجمة : فقط - ترجمة : ينطبق فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : ينطبق فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : ينطبق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا لا ينطبق فقط على الحسابات | And it doesn't just apply to computation. |
ولا ينطبق هذا فقط على السلوك الاجتماعي | And this not only goes for the social construct |
هذا فقط ينطبق على (الفتيات مثل (ماما | That only applies to women like Mama. |
مثل الفيزياء، وأنه لا ينطبق فقط...وأيضا، فإنه لا تنطبق كثيرا على الفيزياء، ولكن فإنه لا ينطبق فقط على ذلك. | like physics, and it doesn't just apply well, it does apply a lot to physics, but it doesn't just apply to that. |
ينطبق إلى افتراضي الحدث يعمل ليس تطبيق فقط عرض بوصة تحديد. | Applies only to the default event. Does not affect application specific events. Only events that display in the manner which you select will be spoken. |
ولا ينطبق هذا على التفاحة فقط، فقد قالوا أن هذا ينطبق أيضا على أي مادة أو عنصر تواجهه في الكون. | And it doesn't just have to just be for an apple they said this is true for any substance or any element to that you encounter in the universe. |
ولا ينطبق هذا على الممونين فقط، بل وأصحاب الفنادق، وتجار التجزئة، إنه ينطبق على أي شخص يقدم خدمات للعموم أو للتجار. | And it's not just caterers, it's hoteliers, it's retailers, it's anyone who provides services to the public or businesses. |
هناك عملية معالجة مثالية، للتمجيد والدراماتيكية وهذا لا ينطبق فقط على الأشخاص | There is a process of idealization, glorification and dramatization, and it's not just the case for people. |
من الناحية النظرية يمكن تفسير هذا الحظر الدستوري باعتباره ينطبق على المستقبل فقط. | In theory, the constitutional prohibition could be interpreted as applying only to the future. |
وهذا التوزيع الخطي ينطبق فقط إذا كان الإجهاد الأعظمي أقل من خضوع المادة. | Also, this linear distribution is only applicable if the maximum stress is less than the yield stress of the material. |
وتوحي الدلائل المتداولة أن ذلك لا ينطبق فقط على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان. | Anecdotal evidence suggests that this applies not only to human rights treaties. |
وفضلا عن ذلك، ينبغي لمشروع البروتوكول أن ينطبق فقط عندما يقرر البلد المضيف ذلك. | Moreover, the draft protocol must apply only when the host country so decided. |
وكيف ينطبق ذلك، ليس فقط على التكنولوجيا الحاثة، بل على كل شيء تقوم بتصميمه | And how does that apply, not just to persuasive technology, but to everything you design? |
19 وتتساءل عما إذا كان الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام ينطبق فقط على عمليات التنفيذ في حد ذاتها، أم أنه ينطبق أيضا على عمليات إصدار الحكم بالإعدام. | If a particularly serious crime, such as a terrorist attack, had been committed, could a court sentence the perpetrators to death, and if so, what procedure would ensue? |
هذا ينطبق ليس فقط على السجناء ولكن أيضا لأولئك المعتقلين لأغراض الهجرة أو الرعاية النفسية. | This applies not just to prisoners, but also to those detained for immigration purposes or psychiatric care. |
أردنا أن نرى هل هذا ينطبق على كل بقاع العالم أم فقط في الدول الغنية | We wanted to see if this holds true everywhere in the world or just among wealthy countries. |
وما ينطبق على ميركل ينطبق أيضا على أوروبا بالكامل. | And what is true of Merkel is still true of Europe. |
لا ينطبق | Not Applicable |
لا ينطبق | Not applicable |
الشحن ١٥ في المائة )ينطبق فقط على المركبات المنقولة من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغوﻻ( | Subtotal 40 862 100 Freight 15 (applied only to vehicles redeployed from United Nations Angola Verification |
وطبعا كما ينطبق هذا على المنطاد فهو ينطبق ايضا على الحياة | Of course not just like the atmosphere in the balloon, but in life itself. |
410 لا ينطبق. | Not applicable. |
الجواب ﻻ ينطبق | Answer Not applicable. |
ينطبق عليها اﻻعﻻن | Declaration is applicable |
هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان | This assumption implies these two things. |
ولكن قبل عشر سنوات فقط كان نفس القول ينطبق أيضا على احتمالات إقدام الولايات المتحدة على فك ارتباطها بالمنطقة. | But ten years ago, so did the possibility of an American disengagement from the region. |
هذا يشغل خاصية الدخول التلقائي. هذا ينطبق على الدخول الرسومي لمدير الدخول فقط. فكر مرتين قبل تمكين هذا الخيار! | Turn on the auto login feature. This applies only to KDM's graphical login. Think twice before enabling this! |
وهذا ينطبق على الزواج المدني والزواج العرفي كما ينطبق على أي علاقات أخرى. | This applies to civil marriage and customary marriage as well as other relationships. |
والتفسير ينطبق علينا جميعا. | The explanation is one that applies to all of us. |
لا ينطبق القانون السوري | Syrian law shall not apply |
وهذا ينطبق عليكم جميعا , | that goes for all of you! |
وذلك ينطبق عليك أيضا . | And that goes for you too. |
نفس الشيء ينطبق علي | I'm the same way myself. |
ولكن، كما يوحي المعنى اللغوي الموازي لتعبيري الترحيل والنقل ، فإن التفسير الأكثر مصداقية يفيد بأن نص الفقرة التاسعة والأربعين ينطبق فقط على حالات الترحيل القسري، ولا ينطبق على المستوطنات التي أنشئت بشكل طوعي. | But as the parallel language of deport or transfer suggests, the more plausible reading is that the letter of Article 49 applies only to forcible transfers, not to settlements that are voluntary. |
30 وقال إنه ينبغي الإبقاء على الإشارة إلى الخطر الاستثنائي، نظرا لأن مشروع البروتوكول سوف ينطبق فقط إذا وجد هذا الخطر، وإذا قبلته الدولة المضيفة عندئذ فقط. | The reference to exceptional risk should be maintained, since the draft protocol would apply only if there was such a risk, and then only if the host country accepted it. |
فماذا لو لم يقم الناقل بتسليم البضاعة إلى الشخص صاحب الحق فيها إن الفصل 6 (الفصل 5 سابقا) ينطبق فقط على هلاك البضاعة أو تلفها أو تأخ رها، ولا ينطبق، مثلا، على الخطأ في التسليم. | What if the carrier does not deliver the goods to the person entitled to them? Chapter 6 (previously 5) only applies to loss, damage or delay to the goods and not, for instance, to misdelivery. |
ووفقا للعديد من المحللين فإن ما ينطبق على دارفور ينطبق أيضا على السودان بالكامل. | As Darfur goes, many analysts say, so goes Sudan. |
وهذا التعميم ينطبق بشكل صحيح على شهادات السلطة مثلما ينطبق على أي شيء أخر. | And this generalization holds true of the testimony of authorities as much as of anything else. |
وما ينطبق على شركة جازبروم في مجال الغاز الطبيعي ينطبق (تقريبا ) على شركة روزنفت للنفط. | And what Gazprom is to natural gas, Rosneft (almost) is to oil. |
فقد ينطبق هذا الفهم على أفغانستان على سبيل المثال، أما بالنسبة للعراق فهو لا ينطبق. | In that sense, President Bush won half his argument preventive force can be justified, but not unilaterally. Afghanistan would fit Iraq would not. |
إضافة إلى ذلك، فإنه ينطبق ليس على جميع الشعوب، بل ينطبق على الشعوب الأصلية المحلية. | Moreover, it applied, not to all peoples, but to indigenous peoples. |
وذلك ينطبق على منطقتنا في آسيا والمحيط الهادئ مثلما ينطبق على أماكن أخرى من العالم. | That is as true in our Asia Pacific region as elsewhere. |
الأمر الملفت فعلا ، أنه ينطبق | Remarkably, the answer is yes. |
وهذا ينطبق على الظرف الحالي. | This is such a circumstance. |
نفس الشئ ينطبق على جوري . | The same applies to Joori. |
عمليات البحث ذات الصلة : ينطبق فقط مع - لا ينطبق فقط - وهذا ينطبق فقط - وهذا ينطبق فقط - ينطبق هذا فقط على - ينطبق مرة واحدة فقط - فقط فقط - لا ينطبق - ينطبق مباشرة - ينطبق أيضا