ترجمة "يكون عائقا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتشكل بيئة أوروبا الخارجية أيضا عائقا. | Europe s external environment is not helping, either. |
فأي هـــذه اﻷسباب ﻻ يزال عائقا | Which then of these reasons remains as an impediment? |
عدم اعتبار ضغط الهواء عائقا, إنه | It doesn't prevent me from standing up. |
آمل أنه مفيدا وليس عائقا لأخاك | I hope he's a help and not a hindrance to your brother |
(ج) قد يشك ل عائقا أمام التجارة الإلكترونية. | (c) It may be an impediment to electronic commerce. |
وإجراء الوصول غير المباشر يجب أن لا يشكل عبئا أو يستنفد وقتا طويلا بحيث يكون عائقا أمام الوصول إلى المعلومات المصرفية. | The procedure for indirect access should not be so burdensome and time consuming as to act as an impediment to access to bank information. |
ومازالت مشكلة الديون الخارجية عائقا رئيسيا أمام التنمية. | The external debt problem is still a major hindrance to development. |
ويعتبر هذا عائقا هاما في سبيل معالجة هذه المسألة. | This is a major handicap in addressing the issue. |
وهذا التهديد القاسي يعد عائقا مرعبا في طريق الﻻجئين. | This cruel threat is a dreadful impediment to the return of the refugees. |
وينبغي ألا يشكل عدم الاتفاق عائقا يحول دون الاجتماع والتفاعل. | The world has changed since the inception of the Special Committee's mandate, and younger generations are taking over. |
وﻻ يشكل غياب طرف أو عدم دفاعه عائقا لسير القضية. | Absence of a party or failure of a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings. |
سينشغل الرجال بالعمل هنا ستكون عائقا في طريقهم لا اكثر | You'd just be in the way of the men working here. |
ومن شأن ذلك طبعا أﻻ يكون عائقا أمام طلبــات أخـرى مـن هــذا القبيـل، وهو ﻻ يستلــزم اتخــاذ أي قرار من جانب اللجنة فيما يتعلق بالمركز. | This is, of course, without prejudice to further requests of this nature and does not involve any decision by the Committee concerning status. |
كما يمثل عائقا خطيرا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. | It constituted a dangerous obstacle to economic and social development in the developing countries. |
٣٦ إن افتقار المرأة التايلندية إلى التعليم يمثل عائقا محددا أمامها. | 36. The lack of education among Thai women placed them at a distinct disadvantage. |
كما يشكل التعيين التعسفي لمناطق عسكرية مغلقة عائقا للحركة المشروعة للموظفين. | The arbitrary designation of closed military areas also constituted an impediment to the legitimate movement of staff members. |
المحنة لا تشكل لنا عائقا يجب التغلب عليه لاستئناف العيش في حياتنا | Adversity isn't an obstacle that we need to get around in order to resume living our life. |
الغرض من الغضب ينظر إليه على أنه يشكل عائقا لإرضاء رغبات الشخص الغاضب. | The objects of anger are perceived as a hindrance to the gratification of the desires of the angry person. |
ومن جهة أخرى، ما زالت تعتبر مسألة الاعتماد لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عائقا. | On the other hand, it is considered that accreditation to the Economic and Social Council remains a constraint. |
56 وتقف أوجه التفاوت وعدم المساواة عائقا في طريق البلدان نحو تحقيق الأهداف. | Disparities and inequalities stand in the way of countries' achieving the Goals. |
وأشار أحد المشاركين إلى أن شرط الاستثناء السياسي يشك ل عائقا أمام التعاون الدولي. | One participant noted that the political exception clause was an obstacle to international cooperation. |
وفيما يتعلق بالاقتصاد، لا أكاد أحتاج إلى التذكير بأن الديون تمثل عائقا لبلداننا. | As regards the economy, I need hardly recall that debt represents a major handicap for our countries. |
23 ويشكل انعدام الثقة الكبير بين الجانبين عائقا أمام قيام اتصالات مباشرة بينهما. | Official contact between the sides is hampered by a high degree of mistrust. |
وبطبيعة الحال كان مثل هذا الانحياز الحمائمي ليصبح عائقا غير أنه اليوم يشكل ميزة. | Normally, this dovish bias would be a handicap nowadays, it is an advantage. |
وقد اتفق بصفة عامة على أن هذا القرار خلق عائقا للتنقل فيما بين الوكالات. | It was generally agreed that this decision created an impediment to inter agency mobility. |
وهذا الأمر يتعارض مع غرض مشروع الاتفاقية وقد يشك ل عائقا يحول دون القبول به. | This is contrary to the purpose of the draft Convention and could constitute an obstacle to its acceptance. |
١٢٣ ﻻ يبدو أن هناك عائقا مؤسسيا أو قانونيا لتنفيذ اﻻتفاقية على نحو كامل. | 123. There seem to be no structural or legal impediments to full implementation of the Convention. |
ليس لدينا ما نفتخر به, ولكن هذه ليست نهاية العالم , لمجرد اننا واجهنا عائقا. | We've little enough to boast about, sir, but the world hasn't come to an end just because we've run into a little setback. |
إلا أن من المهم التأكد من أن هذا العبء التنظيمي لن يكون من الثقل بحيث يصبـح عائقا يمنـع المنظمات الخيرية القانونية الصغيرة المحلية وشبه الرسمية من فتح وتشغيل حسابات مصرفيـة. | However, it will be important to ensure that the regulatory burden does not become so heavy that legitimate smaller local semi official charitable organisations find it prohibitively difficult to open and operate bank accounts |
إذ يمكن أن تكون عائقا خطيرا أمام تحرير التجارة وأن تعط ل التدف ق الدولي لرأس المال. | They have the potential to seriously impede trade liberalization and deter the international flow of capital. |
إن زراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار بها تمثل عائقا آخر أمام توطيد السلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان. | The cultivation, production and trafficking of narcotic drugs is another impediment to the consolidation of peace, stability and development in Afghanistan. |
97 ويشكل التفاوت بين الحكومات المحلية والإقليمية الحالية في مستوى المهارات والوعي والمعارف عائقا رئيسيا آخر. | Another key obstacle at the governmental level involves existing regional and local governments with disparate skills, awareness and knowledge. |
وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، شكلت الأزمة، التي ما زالت قائمة، عائقا كبيرا أمام عمليات الأونروا. | In the West Bank and Gaza Strip, operations were severely hampered by the ongoing crisis. |
كما أن نوعية المدخﻻت التقنية في عملية صوغ البرامج يمثل في بعض الحاﻻت، عائقا آخر هاما. | The quality of technical inputs to programme formulation is, in some cases, another important bottleneck. |
١٠ ومع ذلك ﻻ تعتبر اﻻمتيازات والحصانات السابقة الذكر عائقا مطلقا أمام ممارسة السلطان القضائي الوطني. | 10. The aforementioned privileges and immunities, however, were not conceived as an absolute obstacle to the exercise of national jurisdiction. |
وكما قال رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، فإن اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية لا تشكل عائقا أمام العدالة. | The proponents of this position correctly note that the perpetrators of such terrorist acts, even if protected as POWs or civilians under the Geneva Conventions or, where applicable, Additional Protocol I, do not enjoy any immunity from prosecution for their pre capture offences, including terrorist acts, whether committed prior to or during the hostilities. |
63 ويشكل عدم الاستقرار السياسي، الحقيقي أو المتصور، عائقا رئيسيا أمام الاستثمار الأجنبي والإقليمي في المصانع والمعدات. | Real or perceived political instability has represented the principal deterrent to foreign and regional investment in plants and equipment. |
وفي هذه الظروف، غالبا ما يشكل طلب إثبات ملكية الأرض أو عقد الملكية عائقا لا يمكن تجاوزه. | In these circumstances the demand for proof of land ownership or title to land is often an insurmountable obstacle. |
كما أنه يشكل عائقا خطيرا لمقدرة تلك البلدان على تخصيص موارد كافية لإعمال حقوق الإنسان لفائدة مواطنيها. | Moreover, it poses a serious limitation on the ability of those countries to allocate sufficient resources for the realization of the human rights of their people. |
إﻻ أنها لو أخذت معا، باتت محصلتها عائقا رئيسيا يعرقل بصورة فعالة الرصد والتحقق الموثوقين الطويلي اﻷجل. | However, when taken together, these incidents add up to a major impediment that would effectively impede credible long term monitoring and verification. |
ولسوء الحظ، ان عدم توفر اﻹرادة السياسية من جانب بعض البلدان يقف عائقا في طريق عملية التفاوض. | Unfortunately, lack of political will on the part of some countries stands in the way of the process of negotiation. |
الأميرة ديانا تعلن على التلفزيون أن الألغام الأرضية تشكل عائقا اساسيا إلى أي تطور، وهو حقيقة فعلا. | Princess Diana is announcing on TV that landmines form a structural barrier to any development, which is really true. |
ومع أن القانون في حد ذاته لا يشكل عائقا رسميا أمام تسجيل الأرض لربات الأسر المعيشية، فإن سلوك الموظفين العموميين، والبيروقراطية المفرطة المتبعة في المعاملة المعنية، يمكن أن يشكلا عائقا كبيرا يحول دون إضفاء الصفة القانونية على الحقوق في الأرض. | If the law in itself does not present formal impediments to the registry of land for a women heads of households, the attitude of public employees, and the fact of the transaction being extremely bureaucratic can constitute important barriers that conspire against the legalization of land rights. |
كما أشير إلى نقص الدعم التقني وعدم اتساقه باعتبارهما عائقا أمام التعاون أدى إلى التخلي عن بعض المشاريع. | Inadequate and inconsistent technical support was also identified as an obstacle to cooperation that had led to the abandonment of projects. |
غير أنهم أعربوا عن قلقهم ﻷن الديون تشكل عائقا رئيسيا في سبيل النمو المستدام في البلدان المثقلة بالديون. | They however expressed their concern that debt constituted a major impediment to sustained growth in the severely indebted countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : عائقا خطاب - عائقا رئيسيا - عائقا كبيرا - عائقا أمام - يشكل عائقا - تشكل عائقا - عائقا خطيرا - عائقا العمل - يشكل عائقا - عائقا قويا - عائقا حاسما - تشكل عائقا - عائقا كبيرا - عائقا رئيسيا