ترجمة "يصبح من الضروري" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فعندما تصبح المشاركة معقدة، يصبح من الضروري اتخاذ القرارات. | When participation becomes complicated, decision making becomes necessary. |
وبالنسبة لي ، يصبح من الضروري أن نوافق بين الإثنين. | And for me, it becomes necessary to integrate the two. |
وفي هذه الحالات يصبح من الضروري الحد من مرونة النظام. | In these cases, the system s resilience should be reduced. |
ولتهيئـــة أحــــوال معيشية أفضــل، يصبح من الضروري إيجاد أساس اقتصادي متين. | To create better living conditions, a solid economic basis is necessary. |
هو متبيض التربة والرجيم هناك ، وقبل أن يصبح من الضروري الأرض | The soil is blanched and accursed there, and before that becomes necessary the earth itself will be destroyed. |
13 وعليه يصبح من الضروري إيجاد ظروف مواتية من أجل نجاح أعمال الوكالة. | It was therefore essential to create favourable conditions for the successful work of the Agency. |
من أجل أن يصبح المفهوم ذي فائدة أكثر، من الضروري تقسيمه إلى وحدات أصغر. | In order to make the concept more useful, then, it is necessary to divide it into smaller units. |
يصبح من الضروري على نحو متزايد التعرف على الصفات الأساسية التي تربط بيننا. | It becomes increasingly necessary to recognize the fundamental qualities that connect us. |
وتوخيا لهذه الغايات، يصبح من الضروري جدا تعاون المنظمة مع اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها العديدة. | In the quest to achieve these aims, its collaboration with the United Nations and its several agencies will be indispensable. |
وبالتسلح بهذه البصيرة يصبح من الضروري معالجة مرض دورة الأعمال التجارية بواحدة أو أكثر من ثلاث وسائل. | Armed with that insight, the disease of the business cycle should be addressed in one or more of three ways. |
ومع توسع العضوية العامة الى ١٨٤ عضوا، يصبح من الضروري، بأكثر من أي وقت مضى، مراجعة الترتيبات القائمة. | Now more than ever, with an expansion in membership to 184, it has become imperative that existing arrangements be reviewed. |
ومن هنا، يصبح من الضروري تعزيز وظائف المجلس الذي يتحمل المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين. | Accordingly, it is necessary that the functions of the Council, which has the primary responsibility for maintaining international peace and security, be strengthened. |
ومن الضروري أن يصبح اﻹيمان بقوة اﻻقتراع جزءا ﻻ يتجزأ من التفكير السياسي لجميع أبناء جنوب افريقيا. | It is essential that a belief in the power of the ballot should become an integral part of the political thinking of all people in South Africa. |
لماذا إذن يصبح من الضروري أن نجرم استخدام المصابيح القديمة السبب هو أن التكلفة النقدية تشكل عاملا واحدا. | Why, then, is it even necessary to outlaw the old bulbs? The reason is that monetary cost is only one factor. |
وحتى تتكيف اﻷمم المتحدة بنجاح مع هذه التغيرات السريعة والتحديات المتزايدة، يصبح من الضروري إجراء استعراض شامل ﻷجهزتها الرئيسية. | In order for the United Nations to adapt successfully to these rapid changes and these increasing challenges, a comprehensive re examination of its principal organs has become imperative. |
فبدﻻ من التحيز لرأي واحد في تحديد أسباب الديون الخارجية يصبح من الضروري ضرورة ملحة أن تتبع جميع اﻷطراف المعنية نهجا منسقا. | Thus, rather than taking a one sided view of the causes of external debt, there is an urgent need for all sides involved to adopt a coordinated approach. |
ومن ثم، يصبح من الضروري إجراء استعراض وتقييم جادين لعضوية مجلس اﻷمن حتى تكفل أن يكون التمثيل فيه أكثر إنصافا وتوازنا. | Hence, a serious review and reappraisal of the Council apos s membership has become necessary to ensure a more equitable and balanced representation. |
من الضروري. | It's necessary. |
لذلك يصبح من الضروري أن نقدر عمل المرأة في اﻷسرة وأن ننظر حتى في امكانية أن ندفع لها مرتبا وفي الوقت ذاته من الضروري تسهيل دخولها في عالم العمل وحمايتها من كل لون من ألوان التمييز اﻻجتماعي. | It is thus necessary to appreciate a woman apos s work in the family and even consider the possibility of paying her a salary at the same time, it is indispensable to facilitate her entry into the work world and protect her from every type of social discrimination. |
ومن الضروري أن يصبح المجلس والقرارات التي يتخذها أكثر شرعية وأكثر فعالية ولذلك من الأساسي أن يكون هناك تمثيل متوازن في المجلس. | The Council and the decisions it takes need to become more legitimate and more effective therefore balanced representation in the Council is essential. |
في هذا التوسع المثالي بشكل كبير لتعليم الفنون الليبرالية حيث استمرارية الفكر والعمل والحياة الحيوية المعرفة وشحذ بعد الحياة الأكاديمية يصبح من الضروري. | In this dramatically expanded ideal of a liberal arts education where the continuum of thought and action is its life's blood, knowledge honed outside the academy becomes essential. |
18 وإذا كان الطابع الأصلي الممكن لبعض السكان المتضررين يعتبر عاملا في تفاوت ما يستحقونه، فقد يصبح من الضروري تعريف لفظ أصلي (9). | If the possibly indigenous character of some of the affected populations is thought to make a difference to their entitlements, it may become necessary to define indigenous . |
وتلك الولاية الخاصة بالذات هي التي تجعل من الضروري إصلاح المجلس حتى يصبح أكثر شفافية وديمقراطية وخضوعا للمساءلة أمام العضوية العامة للأمم المتحدة. | It is that special mandate that necessitates reform of the Council so as to make it transparent, democratic and accountable to the general membership of the United Nations. |
ليس من الضروري | You don't need him. |
ينكسر و يصبح هش... من الذي يصبح هشا | Some big hardboiled egg gets a look at a pretty face, bang he cracks up, gets sappy. |
18 وفي ضوء القيود في الميزانية العادية، يصبح من الضروري للدول الأعضاء أن تزيد من تبرعاتها كي تكفل استمرار قدرة اليونيدو على تزويدها بما تطلبه من خدمات. | In light of the constraints in the regular budget, it becomes critical for Member States to increase their voluntary contributions to ensure UNIDO's continued ability to provide them with the services they require. |
وعند تلك النقطة سوف يصبح من الضروري أن يرتفع متوسط البطالة حتى تظل مطالبات العمال بالزيادة الحقيقية في الأجور متناسبة مع معدلات نمو الإنتاجية. | Average unemployment would then have to rise in order to keep workers demands for real wage increases at a level warranted by productivity growth. |
وفي ضوء الظروف الواقعية الحالية يصبح من الضروري أيضا أن تشمل مناقشات نزع السلاح الدول غير الأطراف في المعاهدة، وهي تحديدا الهند وإسرائيل وباكستان. | It was vital that they should continue to demonstrate that commitment through concrete action. Given current realities, it was also essential for disarmament discussions to include States not parties to the Treaty, namely, India, Israel and Pakistan. |
53 التعليق أدى نهج الصناعة إلى أن يصبح من الضروري النظر في تعاريف الخدمة الملاحية المنتظمة ( صناعة تشغيل الخطوط الملاحية المنتظمة ، النقل الملاحي المنتظم ). | Comment The trade approach has made it necessary to consider definitions of liner service ( liner trade , liner carriage ). |
وقد يصبح من الضروري تشييد طرق جديدة، ويقوم الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بعد إجراء المشاورات الﻻزمة، بالتحكيم في حالة نشوب أية خﻻفات. | Construction of new roads may be necessary, and the Special Representative of the UN Secretary General (SRSG), after appropriate consultations, shall arbitrate in the case of disputes. |
، ليس من الضروري أن تتم خيـانتهم ! وليس من الضروري أن أكون جزء ا من ذلك | and I don't have to be a part of it. |
شعرت انه من الضروري | I felt it was important to |
أنت ليس من الضروري | You don't have to. |
وصرح اﻷمين العام بأنه ﻻ يستبعد أنه قد يصبح من الضروري إعادة النظر في اﻻفتراضات والمبادئ اﻷساسية التي تقوم عليها جهود اﻷمم المتحدة في الصومال. | The Secretary General stated that he did not exclude the possibility that it might become necessary to review the basic premises and principles of the United Nations effort in Somalia. |
وبينما يجري استعراض البرامج كل على حدة، قد يصبح من الضروري أيضا إرجاء أو إلغاء برامج ومشاريع ذات أولوية قيد اﻹعداد ولم تعد تتوفر لها موارد. | Also, as reviews of individual programmes are carried out, it may become necessary to defer or eliminate priority programmes and projects under development for which resources may no longer be available. |
يصبح من الصعوبة الفعلية . | It turns out to be really difficult. |
ليس من الضروري أن تذهب. | You don't have to go there. |
من الضروري أن نحجز مقدم ا. | It is necessary that we make a reservation in advance. |
ولذلك من الضروري توفر الوقت. | For that, time will be necessary. |
هل من الضروري أن تجديها | Do you have to find the thing so badly? |
من الضروري أن ننظر داخل. | It was necessary to look within. |
ليس من الضروري أن تسميهم | You don't have to name them. |
ليس من الضروري أن توقظه. | Don't have to wake him up. |
ليس من الضروري أن يعترف. | He doesn't have to admit it. |
هل من الضروري قتل (شتوكا) | Is it necessary to kill Szczuka? |
عمليات البحث ذات الصلة : من الضروري - من الضروري - من الضروري للغاية - من الضروري له - من الضروري أن - من الضروري للنظر - من الضروري تماما - من الضروري معرفة - من الضروري النظر - أن من الضروري - جعل من الضروري - وبالتالي من الضروري