ترجمة "يشمل نطاق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : يشمل نطاق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
توسيع نطاق التعليم القانوني المناسب لمختلف الأعمار بحيث يشمل الفتيات. | Extend age appropriate legal education to girls. |
3 وللنهج الاستراتيجي نطاق عريض يشمل على الأقل، وليس مقصورا على | The Strategic Approach has a broad scope covering at least, but not limited to |
وقد تم توسيع نطاق عمل العاملات الصحيات بحيث يشمل المفهوم الأوسع للصحة الإنجابية. | The scope of LHWs has been enlarged to include the wider concept of Reproductive Health. LHWs will be involved in vaccination of women and children under the EPI. |
وسيترجم توسيع نطاق الصندوق بحيث يشمل المنظمة الدولية للهجرة إلى طلبات إضافيــة عليــه. | Its extension to the International Organization for Migration would also translate into additional demands upon it. |
() توسيع نطاق الحماية ليشمل الرجال والأطفال وتعديلات لتوسيع نطاق المسؤولية الجنائية بحيث يشمل الأشخاص الذين يعملون كوسطاء في ارتكاب الجريمة. | Expansion of the scope of protection to men and children and amendments to expand the criminal liability to persons who also act as intermediaries in the commission of the offence. |
5 توسيع نطاق المسؤولية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية بحيث يشمل المسؤولية على مستوى الأفراد. | Extend the responsibility for implementing the provisions of the Convention to the level of the individual. |
)ج( تنفيذ برنامج لتدريب النساء على اﻹدارة على نطاق المنظومة يشمل جميع الميادين اﻹدارية. | (c) To implement a training programme on a system wide basis on management for women, including all areas of management. |
وينبغي توسيع نطاق الممارسة بحيث ﻻ يشمل اﻻتجار بها فحسب بل أيضا تصنيعها وتكديسها. | The scope of the exercise should be expanded to include not only trade but also manufacture and stockpiling. |
يشمل نطاق تواجد مجموعات سعادين الكبوشي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية إلي الجنوب حتى شمال الأرجنتين. | The range of capuchin monkeys includes Central America and South America as far south as northern Argentina. |
12 غير أن نطاق المشروع يمكن أن يكون أوسع بكثير وأن يشمل أيضا ما يلي | The scope could, however, be considerably wider and also possibly include the following |
ومن المؤكد أن نطاق المعاهدة يجب أن يشمل جميع المواد التي يمكن استخدامها لصنع الأسلحة. | The scope of the treaty should certainly include all weapons grade materials. |
٤٠ وقد شرع على نطاق محدود بتنفيذ برامج تربية المواشي بما يشمل تربية الدواجن والخنزير. | 40. Livestock programmes, including poultry and pig keeping, were started on a limited scale. |
وكان نطاق اهتمام أي حاكم إنساني لابد وأن يشمل العالم أجمع، وليس شعب دولة بعينها فحسب. | And the sphere of concern for any humane ruler should be the whole world, not just the people of one state. |
ولذلك يشمل نطاق هذا التعريف جميع مجالات المعرفة المتاحة للأشخاص العاديين دون الحاجة إلى تدريب مكثف. | The scope of this definition includes all areas of knowledge available to laypersons without requiring extensive training. |
ومن جراء هذا التعديل، تم تمديد نطاق توفير حماية مماثلة ضد التمييز كيما يشمل نوع الجنس. | As a result of this amendment, comparable protection against discrimination has been extended to gender. |
وذكرت نقطة مؤداها أن نطاق مثل تلك اﻻتفاقية ينبغي أﻻ يشمل الذين تعينهم اﻷمم المتحدة محليا. | The point was made that the coverage of such a convention should not include those locally recruited by the United Nations. |
وقال إن وفده يؤيد توسيع نطاق مفهوم التنمية اﻻقتصادية للخطة لكي يشمل اهتمامات الجنسين والتعليم والصحة والبيئة. | His delegation supported the expansion in the agenda of the concept of economic development to encompass gender, education, health and the environment. |
ولقد تم توسيع نطاق quot يوم الذكرى quot حتى يشمل ضحايا اﻹرهاب. )جروسالم بوست، ٩ حزيران يونيه ١٩٩٤( | Remembrance Day was extended to include victims of terrorism. (Jerusalem Post, 9 June 1994) |
ونظرا لترابط مختلف جوانب التنمية المستدامة، فيجدر في الواقع أن توسع نطاق النهج المتكامل بحيث يشمل الخطة اﻹدارية. | Given the interdependence of the various aspects of sustainable development, the integrated approach should in fact be extended to the administrative level. |
)ك( المرسوم بقانون رقم ٢٥٨٨٠ )٢٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢( يوسع نطاق المرسوم بقانون رقم ٢٥٦٥٩ بحيث يشمل نطاق جريمة خيانة الوطن قضايا حصانة المعلمين وأساتذة الجامعات | (k) Decree Law 25880 (26 September 1992) extends the scope of Decree Law 25659 to include cases of incitement within the regime of the crime of treachery against the motherland |
mummification هو أسلوب معروفة على نطاق واسع يشمل وإزالة السائل هيئة التفاف نص في linens المستخدمة من قبل مصر. | Mummification used by the Egyptians is a widely known method which involves the removal of body fluid and wrapping the body in linens. |
ولا يشمل نطاق المادة 18 حماية الأديان التقليدية فحسب، بل أيضا فلسفات الحياة()، مثل الفلسفات التي يعتنقها أصحاب البلاغ. | The scope of article 18 covers not only protection of traditional religions, but also philosophies of life, such as those held by the authors. |
أولا، فيما يتعلق ببناء السلام، تفهم الأردن أن نطاق البروتوكول يشمل عمليات تتجاوز حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع. | First, in relation to peacebuilding, Jordan understands the scope of the Protocol to include operations beyond conflict and post conflict situations. |
وهي تؤيد توسيع نطاق الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ لكي يشمل عنصرا للمنح، إلى جانب عنصر القروض الموجود به حاليا. | It supports the expansion of the Central Emergency Revolving Fund to include a grants element alongside its existing loans component. |
وقد سن قانون جديد يناهض المؤثرات العقلية والمخدرات في عام ١٩٩٣، يشمل تدابير فعالة ضد توسع نطاق خطر المخدرات. | A new law against narcotic drugs and psychotropic substances was enacted in 1993, encompassing effective measures against the widening scope of the drug menace. |
ومن الممكن توسيع نطاق هذا الحوار، الذي يشمل بالفعل مواضيع تتصل بالموارد الحية، ليشمل مجاﻻت أخرى مثل الهيدروكربونات واﻻتصاﻻت. | This dialogue, which already covers topics relating to living resources, could be extended to such other areas as hydrocarbons and communications. |
٨٦ وفضﻻ عن ذلك، ينبغي توسيع نطاق طلب الحماية لكي يشمل الحماية من تصرفات اﻷفراد ولكي يشمل أيضا اﻻعتراض على التصرفات القضائية التي قد تنتهك ضمانات الحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة. | 86. Furthermore, the remedy should be extended to cover acts of individuals, and should be applicable against jurisdictional acts where guarantees of due process of law have been violated during a proceeding. |
فيجب أن يشمل نطاق الحظر المواد الانشطارية التي تم إنتاجها بالفعل والتي تشكل في الوقت الحاضر المخزون من تلك المواد. | The ban must include fissile material that has actually been produced and which now constitutes the stockpile of this material. |
وفي هذا الصدد، أوضح بعض الوفود أنهم يفضلون إعداد بروتوكول له نطاق أوسع، بحيث يشمل جميع فئات عمليات الأمم المتحدة. | In that regard, some delegations pointed out that they would have preferred the preparation of a protocol with a broader scope, which would cover all categories of United Nations operations. |
يشمل نطاق إطار العمل هذا الكوارث التي تتسبب فيها أخطار وطنية المنشأ وما يتصل بها من أخطار وتهديدات بيئية وتكنولوجية. | The scope of this Framework for Action encompasses disasters caused by hazards of national origin and related environmental and technological hazards and risks. |
ويوصى بأن يشمل نطاق هذا الاستعراض عمليات التحقيق التي تجري في المكاتب البعيدة عن المقر على نحو ما أوصى به المجلس. | It is recommended that the scope of such a review should include the investigation processes at offices away from Headquarters as recommended by the Board. |
وقد وسع نطاق هذه الطلبات في وقت لاحق كي يشمل العراق وأفغانستان ومراكز اعتقال أخرى كان يحتجز فيها أشخاص متهمون بالإرهاب. | These requests were later extended to include Iraq, Afghanistan and other detention centres where persons accused of terrorism were being held. |
8 وحصل الاتفاق على أن نطاق إحصاءات تجارة التوزيع ينبغي أن يشمل تجارة الجملة، وتجارة التجزئة، وإصلاح المركبات الآلية والدراجات البخارية. | It was agreed that the scope of distributive trade statistics should include wholesale trade, retail trade and repair of motor vehicles and motorcycles. |
كما قيل إنه ينبغي أيضا توسيع نطاق التدريب، خصوصا في البلدان النامية، بحيث يشمل أيضا المشر عين والمسؤولين عن صوغ السياسات العامة. | It was also submitted that training should also be extended, particularly in developing countries, to include also legislators and policymakers. |
مما أحدث ضغطا هائﻻ في توسيع نطاق تسليم الخدمات بحيث يشمل مناطق ظلت عمليا مهجورة لفترة قد تصل إلى عشر سنوات. | This has created an enormous pressure to expand the delivery of services to areas that had been virtually abandoned for up to a decade. |
8 ومن الانتهاكات الأخرى الرئيسية لحقوق الإنسان التي ي ذكر أن قوات الأمن قد ارتكبتها ما يشمل الاحتجاز التعسفي والتعذيب على نطاق واسع. | Other major human rights violations reportedly committed by security forces include widespread arbitrary arrest and torture. |
)ب( المواد التقنية سيجري انتاج عدد من قواعد البيانات والبرامج وكذلك مختلف الوثائق الداعمة وتوزيعها على نطاق واسع يشمل جميع النقاط التجارية. | (b) Technical material a number of databases and software, as well as various supporting documents, will be produced and widely distributed, including to all the trade points. |
وهذا يشمل المنظمات غير الحكومية كما يشمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. | This includes both non governmental organizations (NGOs) and national human rights institutions. |
وهذا يشمل المنظمات غير الحكومية كما يشمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. | This includes both non governmental organizations and national human rights institutions. |
وهذا يشمل الزواج. | This includes marriage. |
وهذا يشمل أجسادنا. | And that includes our own bodies. |
والامر يشمل الجميع | Every staff member has to. |
6 وقد قررت اللجنة الإحصائية توسيع نطاق التنقيح بحيث يشمل مسائل المفاهيم، ومسائل البنية العامة والمسائل التفصيلية للبنية والحدود والمذكرات الإيضاحية المفصلة للتصنيف. | The Statistical Commission mandated a broad scope for revision, covering conceptual issues, broad structure issues, detailed structure and boundary issues and detailed explanatory notes of the classification. |
وهذا يشمل توسيع نطاق الدعم والفهم لأعمال الأمم المتحدة من خلال تصميم استراتيجيات فعالة للاتصالات بشأن المسائل ذات الأولوية باعتماد نموذج عمليات للعملاء. | This includes broadening support and understanding for the work of the United Nations by devising effective communications strategies on priority issues through a client process model. |
ومن الواجب أن ينظر أيضا في توسيع نطاق هذه الإجراءات الإيجابية كيما يشمل الأطفال الذين يعاني آباؤهم أو الأوصياء عليهم من إعاقات ما. | What needs to also be considered is extending this positive action to include children whose parents or guardians are disabled. |
عمليات البحث ذات الصلة : على نطاق واسع يشمل - أنه يشمل - كما يشمل - يشمل جميع - يشمل الدعم - يشمل الشخص - يشمل مفهوم - يشمل سعر - يشمل السعر - يشمل فقط - وهذا يشمل - يشمل الجنسين - يشمل الكتان - يشمل الضريبة