ترجمة "يشبه الى حد بعيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعيد - ترجمة : حد - ترجمة : يشبه - ترجمة : بعيد - ترجمة : يشبه - ترجمة : بعيد - ترجمة : يشبه - ترجمة : بعيد - ترجمة : يشبه الى حد بعيد - ترجمة : يشبه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التضاريس هنا يشبه الى حد بعيد ما كنت انظر في أفغانستان | The terrain here is very similar to what you would see in Afghanistan |
وهذا يشبه الى حد بعيد ما ورد في الرواية الفكتورية التي ذكرت الضباب بنفس هذا الأسلوب. | And this is very much like how the Victorian novel used fog in this way. |
إي بي حسنا بعض أجزاء من ريو يشبه هذا الى حد بعيد ولكنها ليست كذلك في كل مكان | Okay, some parts of Rio are pretty much like that, but it's not like that everywhere. |
الى حد بعيد كان يرعى ماشيته. | Quite a lot. He was out tending his cattle. |
٢٦ استخدام المقرر الخاص كأساس لصياغة هذه المادة النص المستنسخ أدناه الذي يشبه الى حد بعيد المادة ٢ من المرفق | 26. As a basis for the formulation of this article, the Special Rapporteur has taken the text reproduced below, which closely follows article 2 of the annex quot Notification and information |
٤٣ اتخذ المقرر الخاص كأساس لصياغة هذه المادة النص المستنسخ أدناه الذي يشبه الى حد بعيد نص المادة ٦ من المرفق | 43. As a basis for the formulation of this article, the Special Rapporteur has taken the text reproduced below, which closely follows article 6 of the annex |
٥٤ اتخذ المقرر الخاص كأساس لصياغة هذه المادة النص المستنسخ أدناه الذي يشبه الى حد بعيد نص المادة ٧ من المرفق | 54. As a basis for the formulation of this article, the Special Rapporteur has taken the text reproduced below, which closely follows article 7 of the annex quot Initiative by the affected States |
كنت الى حد بعيد شخصا مرغوبا فيه | You're someone I wish I'd owned. |
أنت الى حد بعيد متحدث قوى يا سيدي | You're quite a powerful speaker, sir. |
كان يعتبر الى حد بعيد اكثر الحيوانات حكمة | was regarded as by far the wisest of the animals. |
لا اعرف بشأنك ولكني مهتزة الى حد بعيد | I don't know about you, but I'm pretty well shook. |
معظم أراضي نيكاراغوا جبلية وتضاريسها وعرة الى حد بعيد. | Much of Nicaragua apos s terrain is mountainous with fairly rugged relief. |
كما أنه سيزيد الى حد بعيد من أرصدتها المالية. | It would also considerably increase its capital assets. |
أديسون عندما اخترع المصباح الكهربائي كان يشبه الى حد كبير هذا | When Edison invented the light bulb, pretty much looked like this. |
وفي العامين اﻷخيرين، كان نشاط المركز مرضيا الى حد بعيد. | Its work in the last two years has been highly satisfactory. |
ونجاحها يتوقف الى حد بعيد على توفير الموارد المالية الﻻزمة. | Its success would depend in large measure on the provision of necessary financial resources. |
وهذه التعديﻻت استجابت الى حد بعيد للشواغل الرئيسية لحلف الحرية. | They largely addressed the major concerns of the Freedom Alliance. |
وكان هذا الى حد بعيد جيدة جدا أن يخسر ، واتسون. | This was quite too good to lose, Watson. |
)أ( اتباع نهج جديد الى حد بعيد في أداء المجلس لمهامه | (a) A substantially new approach to the Council apos s functioning |
ويتجاوز الطلب على مثل هذا التمويل موارد المنظمة الى حد بعيد. | Demand for such funding far exceeds the resources of WHO. |
لقد أهملنا الى حد بعيد العمل الوقائي من جانب اﻷمم المتحدة. | We have sorely neglected preventive action by the United Nations. |
ليس إلى حد بعيد | Not much. |
١١ اتخذ المقرر الخاص كأساس لصياغة هذه المادة النص المستنسخ أدناه الذي يشبه إلى حد بعيد نص المادة ١ من المرفق | 11. As a basis for the formulation of this article, the Special Rapporteur has taken the text reproduced below, which closely follows article 1 of the annex quot Preventive measures |
وذلك الشكل يشبه الى حد كبير ويتناسب .. مع نمط E8 وبالتالي يكون مكملا للصورة. | And that shape has remarkable similarities and the way it fits into this E8 pattern could be the rest of the picture. |
إلى حد بعيد. بالي القراصنة! | Bally pirates! |
حادثة سيئة إلى حد بعيد . | Jolly nasty accident there. |
quot إن تمويل اﻷمم المتحدة يشبه الى حد ما الجهد الرامي الى إعاشة أسرة كبيرة بموارد متواضعة للغاية. | Financing the United Nations is somewhat like the effort to provide for a large family on very modest resources. |
وستعتمد قدرتنا على تطوير هذه اﻷنشطة، الى حد بعيد، على تنفيذ برنامج القاهرة. | Our ability to develop these activities will depend to a large extent on the implementation of the Cairo Programme. |
الى حد بعيد لقد حاربت ضد أعداء روما لإنقاذ ما تبقى منها، هيبتها، | So far, I have fought against the enemies of Rome to save what is left of it, its prestige, its grandeur, the civilization it has created in so may centuries of history. |
الى حد بعيد,و لكن راقبهم جيدا و راقب امدادات القمح و الدقيق | Watch the corn and wheat. With our supplies secure, we can hold indefinitely. |
وظل أيضا نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الى حد بعيد مشروعا تطويريا يفتقر الى التخطيط المفصل لتنفيذه. | Also, IMIS remained largely a development project with no detailed planning for implementation. |
يشبه إلى حد ما بانكسي (رسام جرافيتي مجهول) | He's almost like the Banksy of the Internet. |
يشبه والى حد كبير عفتك, على ما اعتقد | Much like your virtue, I presume. |
وتناهى الى علم المجلس أن quot الحالة في المكاتب الكائنة خارج المقر ﻻتزال مجهولة الى حد بعيد. | The Board was informed that quot the situation in the offices away from Headquarters is still largely unknown. |
لذلك يترسخ في أذهاننا عرض تلك المعلومات ، وعرض البيانات بهذه الطريقة ، يشبه الى حد كبير السباحة | So you get the idea that viewing information, viewing data in this way, is a lot like swimming in a living information info graphic. |
ويمكن مناقشة ذلك إلى حد بعيد. | That is highly debatable. |
حسنا إنها إلى حد بعيد قصة | Well, it's quite a story. |
ويضطلع بهذه اﻷنشطة الى حد بعيد عن طريق التدريب الرسمي، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل. | These activities have been carried out largely through formal training, seminars and workshops. |
١١ إن الوﻻيات المتحدة متمسكة الى حد بعيد، فيما يتعلق بتسوية المنازعات، بمبدأ الخيار. | 11. On the question of dispute settlement, his Government strongly endorsed the principle of choice. |
وربما تكون اللجنة قد رأت أن الحجة شديدة التكلف وغير معقولة الى حد بعيد. | Perhaps the Committee thought the argument too far fetched and unreasonable. |
وﻻحظ المجلس أن البيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة تمتثل الى حد بعيد للمعايير المحاسبية. | The Board noted that the financial statements of the United Nations University, by and large, conformed to the accounting standards. |
التصميم الجاد هو ايضا غالبا غير ناجح الى حد بعيد من وجهة النظر الجادة. | Serious design is also often quite unsuccessful from the solemn point of view. |
٩٢ والمساعدة الموفرة بشكل quot ثنائي quot تشملها الى حد بعيد مشاريع مجموعة اﻟ ٢٤. | 29. Assistance provided on a bilateral basis is largely covered within the projects of the group of 24 countries. |
٢٩ إن ايجاد عالم أكثر استقﻻﻻ وانصافا يتوقف الى حد بعيد على حالة اﻻقتصاد العالمي. | 29. The prospects for a more stable and just world depended to a large extent on the state of the world economy. |
فعلى سبيل المثال، ﻻ تزال الممرضات تابعات الى حد بعيد للذكور من اﻷطباء ومديري المستشفيات. | For instance, female nurses remain largely subordinated to male doctors and hospital administrators. |
عمليات البحث ذات الصلة : الى حد بعيد - يشبه الى حد كبير - تشبه الى حد بعيد - ربما الى حد بعيد - يبدو للاهتمام الى حد بعيد - مثيرة للاهتمام الى حد بعيد - لم تصل الى حد بعيد - إلى حد بعيد - إلى حد بعيد - الى حد، الى درجة