ترجمة "يجري العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : يجري - ترجمة :
الكلمات الدالة : Business Working Done After Goin Running Goes Happening Being

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يجري تعزيز عملية رصد برنامج العمل.
The exercise on monitoring the work programme to be strengthened.
٢٧ يجري حاليا إعداد خطة العمل لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥.
27. The work plan for the 1994 1995 biennium is currently under preparation.
وفي غضون ذلك يجري العمل ﻻسترجاع الزيادة من المبلغ المدفوع.
Meanwhile, refund of the overpayment is being pursued.
انه يحتاج الكثير من العمل الم كلف يجري عادة خلف الكواليس
It takes hard work, often behind the scenes.
هناك مشروع يجري العمل عليه يدعى إنترنت ما بين الكواكب.
Now, there is a project that's underway called the interplanetary Internet.
ويحدونا الأمل أن يجري تقديم مرتكبي ذلك العمل إلى العدالة بسرعة.
We hope that the perpetrators will be swiftly brought to justice.
لا يجري العمل في ترينيداد وتوباغو بنظام إرسال الأموال المسمى 'حوالة .
Subject to satisfactory assessment, the Board will make a recommendation to the Ministry of Finance, which will then issue an approval of the charitable status of the organization.
بصراحة، نشك في أن هناك فلسفة أكثر سخرية يجري العمل بها.
Frankly, we suspect that a more cynical philosophy is in play.
وسيتم تحليل وإصدار تقارير حلقات العمل في كتيب يجري توزيعه في المؤتمر.
The reports of the workshops will be analysed and produced as a brochure to be disseminated at the Conference.
وثمة ستة عوامل يجري أخذها في اﻻعتبار عند تصنيف رتبة وظيفة ما المعرفة الفنية، ومدى صعوبة العمل ، واستقﻻل العمل، وعﻻقات العمل، والمسؤوليات اﻻشرافية، وأثر العمل.
Six factors are taken into account when grading a job professional knowledge, difficulty of work, independence of work, work relationships, supervisory responsibilities and impact of work.
بموجب المادة 48 من قانون العمل في جمهورية كازاخستان، لا يجري تشغيل المرأة في العمل الليلي إلا بموافقتها.
Under article 48 of the law on labour in the Republic of Kazakhstan, pregnant women may be hired for night work solely with their consent.
وقدمت دولة آسيوية تقريرها في 11 تموز يوليه، حيث يجري العمل على تقييمه.
One Asian State submitted its report on 11 July this is being assessed.
علاوة على ذلك، يجري العمل الآن على وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار والبغاء.
Moreover, a national strategy was being implemented to combat trafficking and prostitution.
(و) يعتبر انخفاض المؤشر دلالة جيدة على أنه يجري العمل على تصفية الالتزامات.
f A low indicator is a positive reflection that obligations are being liquidated.
واضطلع بمهام تقييمية في إثيوبيا وجورجيا حيث يجري العمل على وضع بعض المشاريع.
Assessment missions were conducted in Ethiopia and Georgia, where project development is under way.
١٠ تطلب بأن يجري استعراض وتحديث خطة العمل على نطاق المنظومة كل سنتين
10. Requests that the System Wide Action Plan be reviewed and updated on a biennial basis
)ط( طلبت أن يجري استعراض وتحديث خطة العمل على نطاق المنظومة كل سنتين.
(i) Requested that the System wide Action Plan be reviewed and updated on a biennial basis.
ويحدونا وطيد اﻷمل أن يجري تعزيز برنامج العمل الذي اعتمد بالدعم المالي المتصور.
It is our ardent hope that the Programme of Action thus adopted will be backed by financial support, as envisaged.
ومنذ فتحت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية للتوقيع، يجري العمل التحضيري لتنفيذ اﻻتفاقية جريا سلسا.
Since the chemical weapons Convention was opened for signature, the preparatory work for the implementation of the Convention has proceeded smoothly.
عام 1995 بدأنا العمل في مشروع بحث تقصي لعامين لمحاولة فهم ماذا يجري.
In 1995, we started working on a two year investigative research project to try and find out what was going on.
ومن أجل توفير العمل المناسب للشباب، فإنه يجري التنسيق بين الجهات الرسمية والقطاع الخاص لاستيعاب الشباب بتوفير العمل المناسب.
In order to create employment opportunities, there is coordination between the Government and the private sector to employ young people.
4 يجري حاليا تناول عدد من النقاط المتعلقة بهذه التوصية، بواسطة منظمة العمل الدولية.
A number of points addressed in this recommendation are currently being addressed by ILO.
70 يجري الاضطلاع بالكثير من العمل الجيد لتعريف مفهوم الشراكة فيما يتعلق ببرامج التنمية.
Much good work is ongoing in defining the concept of partnership as it relates to development programmes.
ووفقا للمقرر 96 25، يجري تقديم مشروع لخطة العمل لعام 2006 إلى المجلس التنفيذي.
In accordance with decision 96 25, a draft work plan for 2006 is being submitted to the Executive Board.
ومن هذا المجموع يجري العمل في 732 بينما تم استكمال 259 في عام 2004.
Of that total 732 are under way and 259 were completed in 2004.
والمسألة الأخرى تتعلق بحقيقة أن العمل يجري في العديد من عواصم البلدان لتقديم ردود.
The other issue pertains to the fact that work is taking place in many capitals to provide responses.
٢٠ ـ ولموازنة زيادة السلطة المالية على هذا النحو، يجري أيضا العمل باﻻجراءات التالية
20. To balance this increased financial authority, the following procedures are also being enacted
ويعكس النمو المقترح الزيادة المتواصلة في حجم العمل الذي يجري إرساله للترجمة التحريرية التعاقدية.
The proposed growth reflects the continuing increase in the volume of work being sent for contractual translation.
واﻻجراءات التي اتخذتها اﻷطراف من المنطقة تبين أن العمل الشاق لصنع السلم يجري بالفعل.
The actions of the parties in the region demonstrate that the hard work of peacemaking is under way.
قيام وفود العمل الاتحادية إلى الولايات الأخرى بتعزيز نظام العمل في السجن الذي يجري بنجاح في ولاية أغواسكالينتس لدعم متابعة الأنشطة في وفود العمل الاتحادية.
The promotion in other states, through the Federal Labour Delegations, of the prison labour system which is being successfully conducted in the State of Aguascalientes Support follow up activities in Federal Labour Delegations
ماذا يجري ماذا يجري
Who turned the lights off?
ويعتزم تمديد تسهيﻻت رعاية الطفولة ومنح إجازة من العمل للوالدين عن التبني، كما يجري تعزيز وتطوير حماية اﻷمهات في أماكن العمل.
It is also planned to expand child care facilities and to provide for adoptive leave for adopting parents. Protection for mothers at work is being strengthened and developed.
وغالبية التدابير التي يجري اتخاذها حاليا موجهة نحو تحسين إمكانية الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
Most of the measures being taken are geared towards improving the feasibility of combining work and family responsibilities.
29 وقال، ردا على السؤال 23، إن التشريع الجديد يجري استعراضه مع منظمة العمل الدولية.
Replying to question 23, he said that the new legislation was being reviewed in conjunction with the International Labour Organization (ILO).
11 وأخيرا، يجري تعزيز إجراءات إدخال تعديلات الجدول غير المخطط لها في جميع مراكز العمل.
Finally, procedures for ad hoc changes to the calendar are being strengthened at all duty stations.
برنامج زيادة وتحسين الوظائف للمرأة في المكسيك الذي يجري تنفيذه بالتنسيق مع منظمة العمل الدولية.
The More and Better Jobs for Women in Mexico programme, being executed in coordination with the International Labour Organization (ILO).
وأشار أيضا إلى العمل الرائد الذي يجري القيام به بشأن تعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
He also made reference to the pilot work currently under way on reinforcing result based management.
وباﻹضافة الى ذلك، يجري العمل للحصول على موافقة اللجنة على توحيد امدادات المكاتب والمعدات الميدانية.
In addition, the approval of the Committee has been sought to standardize the supply of office and field kits.
مازال يجري العمل بالتوحيد فيما بين البعثات ويتم تنفيذ هذه المواصفات على جميع المشتريات الجديدة
Standardization among missions has been established and these specifications are being implemented for all new procurement
أريدها أن تصبح في الواقع نظام تشغيل لما يجري مسموح له العمل بنفس الوتيرة الطريقة
I want it to actually become the operating system for what goes on in the classroom where every student is allowed to work at their own pace and the teacher actually becomes more of a mentor or more of a coach.
يجري حاليا في جمهورية تنزانيا المتحدة العمل على قدم وساق لتنفيذ برنامج لتحديث جوازات السفر التنزانية وإدخال العمل بالحاسوب في إدارات الهجرة.
Currently there is an ongoing programme of modernization of Tanzanian passports and computerization of immigration departments.
1043 وكجزء من الثقافة العمالية الجديدة للحكومة المكسيكية، يجري العمل على إصلاح قوانين العمل من أجل تعزيز التدريب والمشاركة والأجور المنصفة للعمال.
As part of the Mexican Government's New Labour Culture , work is ongoing on labour law reform to help promote the training, participation and fair remuneration of workers.
والآن يجري العمل من أجل التوصل إلى تسوية، ولكن ينبغي لهذه التسوية أن تجتاز اختبار الواقع.
A compromise is being worked out, but it must pass the test of reality.
72 يجري العمل على تكوين فريق معني بالسلوك والانضباط، حيث تجري الآن عملية تعيين رئيس الفريق.
The conduct and discipline team is in the process of being established, with the head of unit currently under recruitment.
72 ينبغي أن يجري تقييم لمدى نجاح أحد المراكز بمقارنة نتائج المركز بأهداف خطة العمل الأصلية.
Any evaluation of the success of a centre must be made by comparing the results of the centre and the objectives of the original work plan.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العمل يجري - كيف يجري العمل؟ - يجري في العمل - يجري العمل عليها - يجري العمل على - يجري العمل على - يجري العمل بها - يجري إنهاء العمل - يجري