ترجمة "يجري في العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : يجري - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Business Working Done After Into Goin Running Goes Happening Being

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يجري تعزيز عملية رصد برنامج العمل.
The exercise on monitoring the work programme to be strengthened.
وسيتم تحليل وإصدار تقارير حلقات العمل في كتيب يجري توزيعه في المؤتمر.
The reports of the workshops will be analysed and produced as a brochure to be disseminated at the Conference.
لا يجري العمل في ترينيداد وتوباغو بنظام إرسال الأموال المسمى 'حوالة .
Subject to satisfactory assessment, the Board will make a recommendation to the Ministry of Finance, which will then issue an approval of the charitable status of the organization.
بصراحة، نشك في أن هناك فلسفة أكثر سخرية يجري العمل بها.
Frankly, we suspect that a more cynical philosophy is in play.
بموجب المادة 48 من قانون العمل في جمهورية كازاخستان، لا يجري تشغيل المرأة في العمل الليلي إلا بموافقتها.
Under article 48 of the law on labour in the Republic of Kazakhstan, pregnant women may be hired for night work solely with their consent.
ومن هذا المجموع يجري العمل في 732 بينما تم استكمال 259 في عام 2004.
Of that total 732 are under way and 259 were completed in 2004.
قيام وفود العمل الاتحادية إلى الولايات الأخرى بتعزيز نظام العمل في السجن الذي يجري بنجاح في ولاية أغواسكالينتس لدعم متابعة الأنشطة في وفود العمل الاتحادية.
The promotion in other states, through the Federal Labour Delegations, of the prison labour system which is being successfully conducted in the State of Aguascalientes Support follow up activities in Federal Labour Delegations
وقدمت دولة آسيوية تقريرها في 11 تموز يوليه، حيث يجري العمل على تقييمه.
One Asian State submitted its report on 11 July this is being assessed.
واضطلع بمهام تقييمية في إثيوبيا وجورجيا حيث يجري العمل على وضع بعض المشاريع.
Assessment missions were conducted in Ethiopia and Georgia, where project development is under way.
عام 1995 بدأنا العمل في مشروع بحث تقصي لعامين لمحاولة فهم ماذا يجري.
In 1995, we started working on a two year investigative research project to try and find out what was going on.
وثمة ستة عوامل يجري أخذها في اﻻعتبار عند تصنيف رتبة وظيفة ما المعرفة الفنية، ومدى صعوبة العمل ، واستقﻻل العمل، وعﻻقات العمل، والمسؤوليات اﻻشرافية، وأثر العمل.
Six factors are taken into account when grading a job professional knowledge, difficulty of work, independence of work, work relationships, supervisory responsibilities and impact of work.
٢٧ يجري حاليا إعداد خطة العمل لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥.
27. The work plan for the 1994 1995 biennium is currently under preparation.
وفي غضون ذلك يجري العمل ﻻسترجاع الزيادة من المبلغ المدفوع.
Meanwhile, refund of the overpayment is being pursued.
انه يحتاج الكثير من العمل الم كلف يجري عادة خلف الكواليس
It takes hard work, often behind the scenes.
هناك مشروع يجري العمل عليه يدعى إنترنت ما بين الكواكب.
Now, there is a project that's underway called the interplanetary Internet.
في المجال الصناعي يجري استعراض القوانين للمساعدة في التوسع في تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية ١٥٦.
In the industrial sphere laws are being reviewed to help give further effect to ILO Convention 156.
والمسألة الأخرى تتعلق بحقيقة أن العمل يجري في العديد من عواصم البلدان لتقديم ردود.
The other issue pertains to the fact that work is taking place in many capitals to provide responses.
ويعكس النمو المقترح الزيادة المتواصلة في حجم العمل الذي يجري إرساله للترجمة التحريرية التعاقدية.
The proposed growth reflects the continuing increase in the volume of work being sent for contractual translation.
ويحدونا الأمل أن يجري تقديم مرتكبي ذلك العمل إلى العدالة بسرعة.
We hope that the perpetrators will be swiftly brought to justice.
يجري حاليا في جمهورية تنزانيا المتحدة العمل على قدم وساق لتنفيذ برنامج لتحديث جوازات السفر التنزانية وإدخال العمل بالحاسوب في إدارات الهجرة.
Currently there is an ongoing programme of modernization of Tanzanian passports and computerization of immigration departments.
11 وأخيرا، يجري تعزيز إجراءات إدخال تعديلات الجدول غير المخطط لها في جميع مراكز العمل.
Finally, procedures for ad hoc changes to the calendar are being strengthened at all duty stations.
برنامج زيادة وتحسين الوظائف للمرأة في المكسيك الذي يجري تنفيذه بالتنسيق مع منظمة العمل الدولية.
The More and Better Jobs for Women in Mexico programme, being executed in coordination with the International Labour Organization (ILO).
أريدها أن تصبح في الواقع نظام تشغيل لما يجري مسموح له العمل بنفس الوتيرة الطريقة
I want it to actually become the operating system for what goes on in the classroom where every student is allowed to work at their own pace and the teacher actually becomes more of a mentor or more of a coach.
ويعتزم تمديد تسهيﻻت رعاية الطفولة ومنح إجازة من العمل للوالدين عن التبني، كما يجري تعزيز وتطوير حماية اﻷمهات في أماكن العمل.
It is also planned to expand child care facilities and to provide for adoptive leave for adopting parents. Protection for mothers at work is being strengthened and developed.
وباﻹضافة الى ذلك، يجري العمل حاليا في إعداد خطة تدريبية بشأن الجوانب اﻹنمائية في المداوﻻت البيئية العالمية.
In addition, work is under way on a training package on developmental aspects of global environmental deliberations.
يجري العمل على إصدار هذا التقرير في الموعد المقرر لكي يعكس على أفضل وجه البيانات المتاحة.
The present report is being issued at the present time to best reflect data availability.
٦٠ يجري العمل حاليا في تكنولوجيا برامج الحواسيب لمساعدة البلدان النامية على بلوغ اﻻعتماد على الذات.
60. Work is being carried out in software technology to assist developing countries in attaining self reliance.
تم إصداره بستة لغات جديدة في 30 يونيو حزيران 2014 في حين يجري العمل على المزيد من اللغات.
More languages are underway.
وهذا أمر متوخى في إطار خطة عمل تتعلق بالغذاء والتغذية يجري العمل على استكمالها في اتحاد البوسنة والهرسك.
This is foreseen under the action plan for food and nutrition in the Federation of Bosnia and Herzegovina, which is being finalized.
والعنف البدني والعقلي ضد الأطفال يجري ارتكابه في المنزل وفي الأسرة، وكذلك في المدارس والمؤسسات الحكومية وأماكن العمل.
Physical and mental violence against children took place in the home and the family, in schools, governmental institutions and the workplace.
وقررت وزارة العمل ومنظمة العمل الدولية إطلاق مشروع جديد يجري منذ كانون الأول ديسمبر 2003 في أربع ولايات أخرى شياباس وشيهوا وفيراكروس ويوكاتان.
The STPS and the ILO decided to launch a new project, which has been under way since December 2003 in four other states Chiapas, Chihuahua, Veracruz and Yucatán.
علاوة على ذلك، يجري العمل الآن على وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار والبغاء.
Moreover, a national strategy was being implemented to combat trafficking and prostitution.
(و) يعتبر انخفاض المؤشر دلالة جيدة على أنه يجري العمل على تصفية الالتزامات.
f A low indicator is a positive reflection that obligations are being liquidated.
١٠ تطلب بأن يجري استعراض وتحديث خطة العمل على نطاق المنظومة كل سنتين
10. Requests that the System Wide Action Plan be reviewed and updated on a biennial basis
)ط( طلبت أن يجري استعراض وتحديث خطة العمل على نطاق المنظومة كل سنتين.
(i) Requested that the System wide Action Plan be reviewed and updated on a biennial basis.
ويحدونا وطيد اﻷمل أن يجري تعزيز برنامج العمل الذي اعتمد بالدعم المالي المتصور.
It is our ardent hope that the Programme of Action thus adopted will be backed by financial support, as envisaged.
ومنذ فتحت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية للتوقيع، يجري العمل التحضيري لتنفيذ اﻻتفاقية جريا سلسا.
Since the chemical weapons Convention was opened for signature, the preparatory work for the implementation of the Convention has proceeded smoothly.
وإذ يجري العمل على تفكيك وتدمير اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإننا ندرك أن اﻷسلحة التقليدية أسلحة يجري استخدامها فعﻻ في جميع النزاعات القائمة في الوقت الراهن.
While the world apos s nuclear arms and other weapons of mass destruction are being dismantled, we are aware that conventional weapons are used in all present day conflicts.
ومن أجل توفير العمل المناسب للشباب، فإنه يجري التنسيق بين الجهات الرسمية والقطاع الخاص لاستيعاب الشباب بتوفير العمل المناسب.
In order to create employment opportunities, there is coordination between the Government and the private sector to employ young people.
12 يجري العمل على تزويد المجتمعات المنتقلة المقيمة حاليا في المستوطنات بأسباب الراحة بسرعة وفقا لسياسة الحكومة.
The relocated communities now live in settlements which in accordance with Government policy are targeted for accelerated provision of the amenities.
وأنشئت فرقة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر في جنوب أفريقيا، كما يجري العمل على سن تشريع لمكافحة الاتجار.
A task team against trafficking in human beings was established in South Africa and work is progressing on anti trafficking legislation.
وقد أحيطت اللجنة اﻻستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد.
The Advisory Committee was informed that formal agreement is also being worked out in this regard.
وقد أحيطت اللجنة اﻻستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد.
The Advisory Committee was informed that formal agreement is also being worked out in this regard. The Committee
فهناك بالفعل مئات الآلاف من فرص العمل التي يجري خلقها، وبعضها في مناطق نائية كانت تتسم بالركود في الماضي.
Hundreds of thousands of jobs are already being created, some in remote, previously stagnating regions.
4 يجري حاليا تناول عدد من النقاط المتعلقة بهذه التوصية، بواسطة منظمة العمل الدولية.
A number of points addressed in this recommendation are currently being addressed by ILO.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجري العمل - العمل يجري - يجري العمل - يجري العمل - يجري في - يجري في - كيف يجري العمل؟ - يجري العمل عليها - يجري العمل على - يجري العمل على - يجري العمل بها - يجري إنهاء العمل - يجري في الرعاية - يجري في السلام