ترجمة "يجب أن تدعم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : تدعم - ترجمة : يجب أن تدعم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يجب أن تدعم بالقوة
It must have strength.
اذهب يا كاشرا,يجب ان تدعم بوفان الان
Go, Kachra. You have to give Bhuvan support now.
تيموثى دانجون الكنيسة يجب أن تدعم أي تدابير تهدف إلى إنقاذ حياة البشر
Timothy Dudgeon ... The church must support any measures designed to save human life.
إن الديمقراطيات الناشئة يجب أن تدعم واﻻقتصادات العرجاء يجب أن تقوم ويجب أن يتعزز اﻷمن الى حد يسمح بتنمية سياسية واجتماعية مستقرة.
The budding democracies must be strengthened limping economies must be set on the right foot and security must be enhanced to the extent that will allow undisturbed political and social development.
يجب أن يقدم صاحب الطلب وثيقة تدعم قيامه بمهنة مشروعة وتتضمن عنوان إقامته الدقيق
He She must present document supporting a lawful occupation and accurate residence
ويعني هذا أيضا أنه يجب على البلدان المجاورة في حالة اشتراكها أن تدعم هذه العملية.
That means also that, when neighbouring countries are involved, they must support the effort.
75 إن جاذبية عدم الانتشار يجب أن تكون جلية إذا كان على أغلبية البلدان أن تدعم تنفيذه.
The fairness of non proliferation must be self evident if the majority of countries were to support its implementation.
وعلاوة على ذلك، يجب أن تقدم المساعدة بطريقة تدعم المبادئ التوجيهية المتمثلة في الحياد والنـزاهة والإنسانية.
Moreover, assistance must be provided in a way that upholds the guiding principles of neutrality, impartiality and humanity.
وفي السياق الدولي، يجب إعطاء أفضلية للسياسات التي تدعم هذه النتيجة.
In the international context, preference must be given to policies which support this outcome.
العملية البوليفارية يجب أن تدعم قيادة جماعية إذا لم ترد الانهيار في الكفاح من أجل إرث المتوفي.
The Bolivarian process should consolidate a collective leadership if it does not wish to perish in the struggle for the legacy of the deceased.
ولكن هذه التطورات التي لم يسبق لها مثيل يجب أن تدعم بإصﻻحات مؤسسية وبنهج جديــدة من جانبنا.
But these unprecedented developments must be supported by institutional reforms and by new approaches on our part.
الآن يجب أن تنمو هذه الفكرة لتصل إلى الناس أكثر بكثير، هكذا أشوكا تدعم أليكسل لتوسع فيه.
Now this idea must grow to reach far more people, so Ashoka supports Alex in scaling it.
المياه يمكن أن تدعم السفينة
They re ours! They re ours!
وإذ تسلم بأن المساعدة الإنسانية في مجال المستوطنات البشرية يجب أن تقدم بطرق تدعم التعمير والتنمية في الأجل الطويل،
Recognizing that humanitarian assistance in the field of human settlements must be provided in ways that will be supportive of reconstruction and long term development,
وعند تصميم وتنفيذ تلك البرامج تدرك المفوضية إدراكا قويا أن المساعدة الطارئة يجب أن تقدم بطرق من شأنها أن تدعم اﻻنتعاش والتنمية في المدى الطويل.
UNHCR is acutely aware that emergency assistance, in its design and implementation, must be provided in ways that will be supportive of recovery and long term development.
والواقع أن تجربة لبنان تدعم هذا التقييم.
Lebanon s experience supports this assessment.
بيد أن الأدلة لا تدعم هذا الرأي.
Yet the evidence does not support this view.
والحقيقة أن الأبحاث الأخيرة تدعم ما قال.
And the truth is, recent research backs him up.
35 يجب ألا يوق ف أحد لارتكاب عمل إرهابي، ما لم تكن هناك أسس معقولة تدعم التوقيف.
No person shall be arrested for a terrorist act, unless there are reasonable grounds to support the arrest.
بيد أن الأدلة لا تدعم هذا الافتراض دوما.
In fact, the evidence does not always support this assumption.
البيانات لا تدعم بشدة أن المال يشتري السعادة.
The data isn't terribly supportive of money buying happiness.
جدارة التغيير الشخص الم ق يم يجب أن يكون قادرا على التصرف عوفق طرق جديدة عندما تدعم هدف المنظمة أو المجتمع وتجعل الرؤوية المستقبيلة حقيقية.
Change Competency The person assessed must be able to act in new ways when it will promote the purpose of the organization or community and make the preferred future come to life.
الاولى تدعم الألوان والاخرى، تدعم اللونين الأبيض والأسود. ككميرا إحتياطية.
One with colour film, the other, as backup, with black and white film.
وباستثناء عمليات الطوارئ، التي قد ينطبق عليها أيضا مصطلح quot المعونة quot ، تبين أن المساهمات الخارجية في التنمية يجب أن تدعم اﻷهداف والبرامج الوطنية ﻻ أن تحل محلها.
With the exception of emergency operations, for which the term quot aid quot may still apply, it has been concluded that external contributions to development must support national goals and programmes and not substitute for them.
ويمكن لاستخدام أدوات تحليل الكود أن تدعم هذا النشاط.
Use of code analysis tools can support this activity.
اﻷمر اﻷول أن سياسات التجارة والبيئة ينبغي أن تدعم التنمية المستدامة.
First, trade and environment policies should support sustainable development.
72 ونظرا للموارد البشرية والمالية المحدودة للدول، يجب على الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية أن تدعم بفعالية الجهود التي تبذلها تلك الدول من أجل التنفيذ.
Given the States' limited human and financial resources, regional intergovernmental bodies must effectively support their implementation efforts.
وعلى أية حال، إن مبادئ ميثـاق اﻷمم المتحدة وأحكام قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( يجب أن تطبق بدقة وأن تدعم بقوة.
In any event, the principles of the Charter of the United Nations and the provisions of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) should be strongly applied and upheld.
وقد أشار اﻷمين العام بحق إلى أن قوى اﻻقتصاد الكلي الخارجية أي التجارة وإدارة الديون، واﻻستثمار المباشر، والتدفقات الرأسمالية، والوصول إلى التكنولوجيا يجب أن تدعم اﻷهداف اﻹنمائية.
The Secretary General has rightly pointed out that external macroeconomic forces trade, debt management, direct investment, capital flows and access to technology must support development objectives.
المكسيك تدعم باكياو
Mexico supports Pacquiao
أنت تدعم الإرهاب
You're a supporter of terrorism.
(تصفيق) وهذا يعني أننا يجب أن تدعم كل من ليالي على استعداد للعمل ، واخذ كل المخاطر ورجل الأعمال الذي يطمح ليصبح ستيف جوبز المقبل. بعد
(Applause.) It means we should support everyone who's willing to work, and every risk taker and entrepreneur who aspires to become the next Steve Jobs.
من العظيم أن نجد شركات في إيطاليا تدعم هذه الأحلام
It's great to have companies in Italy who support this way of dreaming.
أن تدعم تأسيس سنة دولية للأقليات يعقبها تخصيص عقد لها
Support the establishment of an international year for minorities, to be followed by a decade
بيد أن هناك قوى خارجية لا تزال تدعم رجال العنف.
Yet outside forces still supported the men of violence.
وعلى الحكومات أن تنفذ المشاريع الحاسمة التي تدعم البنية اﻷساسية.
And Governments must carry out the crucial projects which strengthen infrastructure.
ﻻ بد لقوى اﻻقتصاد الكلي الخارجية أن تدعم اﻷهداف اﻻنمائية.
External macroeconomics forces must support development objectives.
إن علينا أن نكبح القوى التي تدعم الجماعات المتعصبة المتطرفة.
We have to curb the forces that are supporting the fanatic, radical groups.
وفي بقية العرض التقديمي الخاص بك ينبغي أن تدعم ذلك.
And in the rest your presentation should support that.
إن بإمكان الوزغة أن تدعم وزن جسمها الكامل باصبع واحد.
A gecko can support its entire body weight with one toe.
لا استطيع ان افهم كيف أن ابنتى تدعم هذة الفوضى
I can't understand how my own daughter can approve of this mess.
الشركة تدعم التجارة الحرة.
The company stands for free trade.
الأكاذيب لن تدعم الطاغيه
Lies will not sustain a tyrant!
فالمساعدات العسكرية لابد أن تدعم خطة سياسية واضحة، لا أن تعمل كبديل لها.
Military assistance should support a political plan, not serve as a substitute for one.
يؤكد سينانج ديري أن الصورة تدعم الاعتقاد الساري أن الجنود السنغافوريين مدللين ضعفاء
Senang Diri points out that the photo confirms the perception that Singapore soldiers are spoilt softies (The picture) sums up what the SAF s detractors have long argued and what local authorities have taken pains to correct that Singapore s national servicemen are soft city boys.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن تدعم - يمكن أن تدعم - يمكن أن تدعم - ينبغي أن تدعم - أنا يمكن أن تدعم - أنا يمكن أن تدعم - الذين يمكن أن تدعم - كان يمكن أن تدعم - التي يمكن أن تدعم - نحن يمكن أن تدعم - لا يمكن أن تدعم - أنها يمكن أن تدعم - يمكن أن تدعم فقط