ترجمة "يتم توحيد بالكامل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توحيد - ترجمة : توحيد - ترجمة : توحيد - ترجمة : يتم - ترجمة : بالكامل - ترجمة : توحيد - ترجمة : توحيد - ترجمة : توحيد - ترجمة : يتم توحيد بالكامل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يبدو أن التاريخ لم يتم دورته بالكامل. | History has not come full circle. |
وريثما يتم ذلك تمت استعادة الحريات العامة بالكامل. | In the meantime, public freedoms have been fully restored. |
وسيكون ثاني مرض يتم محوه بالكامل من على ظهر البسيطة. | And it would only be the second disease ever wiped off the face of the planet. |
هنا ، في الواقع لا يتم تحطيم السيارة بالكامل ، كما تعلمون انها لا تستحق تدمير سيارة بالكامل للقيام بذلك | Here, they don't actually crash the entire car, you know it's not worth ruining a whole car to do it. |
1 185 توحيد ما يتم في الإدارات من إصلاحات وتحسينات في سياسات واستراتيجيات واضحة. | 1.185 Departmental reforms and improvements will have been consolidated into clear policies and strategies. |
في البداية لم يتم أخذ جميع بيانات الخرائط من هذه التحليلات بسبب عدم توحيد الوقت. | At first, all the data on the map was not taken from these analyses because of a lack of time standardization. |
ويمكن الآن نماذج مثل فورد مونديو من أوروبا يتم استيرادها بنيت بالكامل. | Models like the Ford Mondeo from Europe could now be imported completely built up. |
ويتوقع أن يتم، في إطار النهج المبين أعﻻه، توحيد البرامج الفرعية بما يؤدي إلى تخفيض عددها. | It is expected that, under the approach outlined above, there would be a consolidation of subprogrammes leading to a reduction in their numbers. |
ولابد أن يتم توجيه الانتقادات الألمانية نحو تحسين هذا الاقتراح وليس رفضه بالكامل. | German criticism should be directed at improving it, not at sandbagging it. |
إن الثورات الحقيقية لا تحدث إلا عندما يتم تفكيك وتطهير النظام القمعي القديم بالكامل. | True revolutions occur only when the old repressive system is thoroughly dismantled and purged. |
ويستحق برنامج صحة الشباب الذي أعدته إدارة التعليم الخاص بالوزارة أن يتم تطبيقه بالكامل. | In particular the Youth Health Programme of the Special Education Directorate of the Ministry deserves to be fully implemented. |
و لأن التشفير لم يتم تنفيذه بصورة سليمة فإن النظام يصبح غير آمن بالكامل | However, because cryptography is implemented incorrectly, the systems are completely insecure. |
توحيد الدول | Unification of States |
توحيد سوريا | Uniting Syria |
توحيد آسيا | Uniting Asia |
توحيد المصطلحات | Harmonization of terminology |
توحيد المعدات | Standardization of equipment |
توحيد المملكتين | Unification of the two kingdoms? |
وفي بعض الحالات تظل التحديات الخاصة بالتمويل قائمة، ولم يتم تطهير القوائم المالية بالكامل بعد. | In some cases, funding challenges remain, and balance sheets have not been fully cleansed. |
وإذا لم يتم التصدي لهذه المشكلة من خلال التدابير المباشرة فإن آسيا بالكامل سوف تعاني. | If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer. |
وقال إنه لكي يتم التوصل إلى مصالحة وإعادة توحيد دائمة لا بد من أن يستعيد القبرصيون حرياتهم وحقوقهم الأساسية. | In order to achieve sustainable reconciliation and reunification, it was essential to restore the human rights and fundamental freedoms of all Cypriots. |
كذلك وافقت اﻷطراف على توحيد البلد في اطار حكومة ليبرية انتقالية وطنية، يتم انشاؤها مع بدء عملية نزع السﻻح. | The parties further undertook to unify the country under a Liberia National Transitional Government, which would be established concomitant with the commencement of disarmament. |
ويمكن أن يتم ذلك جزئيا من خﻻل استفادتهم من الخدمات اﻻجتماعية، وحصولهم على الحقوق المدنية وإمكانية إعادة توحيد أسرهم. | This can be done in part through the utilization of social services, the acquisition of civil rights and the possibility of reuniting their families. |
ولكن هل من المفضل أن يتم الضبط بالكامل أم أنه من المستحسن أن يتم مزج عملية ضبط الأوضاع المالية بجرعة من الطب البديل | Is it preferable to adjust in full? Or is it advisable to blend consolidation with a dose of alternative medicine? |
ومن المنتظر أن يتم التحول بالكامل إلى الإدارة القائمة على النتائج في فترة السنتين 2008 2009. | It should be possible to move fully to RBM in the 2008 2009 biennium. |
توحيد أساطيل أوروبا | Uniting Europe s Fleets |
توحيد المصطلحات التقنية | Standardization of technical terminology |
وهي توحيد المركب | And that's the complex conjugate. |
فنحن ندرك أن المنظومة الدولية للعدالة الجنائية لن تكتمل ما لم يتم تحديد عناصر جريمة العدوان بالكامل. | We recognize that the international criminal justice system will not be complete until the elements of the crime of aggression are fully defined. |
ولن تدخر تايلند وسعا حتى تنفذ بالكامل البروتوكول الإضافي ما أن يتم الوفاء بالمتطلبات الدستورية لبدء نفاذه. | Thailand will spare no effort to fully implement the Additional Protocol once the constitutional requirements for its entry into force have been met. |
كما ستتحقق وفورات بضمان توحيد اﻻجراءات وتوافق آﻻت وبرامج الحاسوب، بحيث تستخدم المعدات التي يتم الحصول عليها في جميع أنحاء المنظومة. | Savings would also be achieved by ensuring standardization of procedures and compatibility of computer hardware and software, so that equipment acquired could be used throughout the system. |
ينبغي توحيد المعلومات والبيانات. | Information and data need to be standardized. |
(د) توحيد أساليب التحليل. | (d) the establishment of uniform methods of analysis. |
توحيد نظم مجموعة المولدات | a Includes military officers dedicated to support functions. |
توحيد المعدات ٢٨ ٣٨ | Standardization of equipment 82 83 |
نحتاج الى توحيد المقامات | You need a common denominator. |
ولم يتم نشر المراجعة بالكامل حتى عام 2010، بعد أن قام موقع ويكيليكس بنشر مقطع الفيديو الخاص بالحادث. | The review would not be released in full until 2010, after the video of the incident had been released by WikiLeaks. |
ولا تسجل الوفورات والمستردات علي أنها وفورات ومستردات فعلية حتى يتم تقديم الدليل علي أن التوصيات نفذت بالكامل. | Savings and recoveries are not recorded as actual until evidence is provided that the recommendation has been fully implemented. |
لذلـــك، ينبغـــي أن تضطلع اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها بالكامل حتى يتم حسم القضية الفلسطينية بكل جوانبها بشكل نهائي ومرض. | The United Nations will therefore have to assume its responsibilities fully until the Palestinian question is definitively and satisfactorily resolved in all its aspects. |
الميناء أيضا يعتبر الميناء الوحيد في الخليج العربي الذي يتم تشغيله بالكامل من قبل المواطنين بدلا من العمال الأجانب. | The port was also the only port in the Persian Gulf to be completely operated by citizens, rather than foreign workers. |
ولذلك، يرجح أن يتواصل بناء عملية دعم السلام حتى تشرين الأول أكتوبر 2005، عندما يتم نشر العنصر العسكري بالكامل. | Accordingly, the build up of the proposed peace support operation is likely to continue until October 2005, when the military component would be fully deployed. |
وبينما لم يتم القضاء بالكامل على نظام الفصل العنصري في ذلك البلد، فإن التطورات اﻷخيرة تبشر بالتقدم اﻹيجابي والسريع. | While the system of apartheid in the latter has not yet been completely eliminated, recent developments promise positive and rapid progress. |
وي عزى حوالي ٥٦ في المائة من هذا اﻻرتفاع إلى الزيادة المتوقعة في انتاج الغاز ونقله، حيث يتم تصديره بالكامل. | About 65 of this rise is due to the expected increase in gas production and transport, which is all exported. |
لقد قلت هذا، ولكن في نفس الوقت انه ليس صحيح بالكامل لانه أعني ان يتم رؤيته من الامام فقط. | And I say that, but at the same time he's really not right because he's meant only to be seen from the front. |
فالدول المضيفة تتغاضى في التعامل بحزم مع مثل هذه المؤسسات، وبذلك يتم توحيد الجهود لاستهداف المؤسسات المالية المشبوهة من خلال أنشطتها الغير مشروعة. | Corrupt financial institutions that facilitate money laundering and terrorist financing exist even in certain regimes that appear to have adequate laws on the books. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتم توحيد - يتم توحيد - يتم توحيد - يتم نصح بالكامل - يتم تحميل بالكامل - يتم حجزها بالكامل - يتم إنتاجها بالكامل