ترجمة "يتم بالفعل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يتم - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : يتم بالفعل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا يتم بالفعل الآن. | This is actually happening. |
اذن هكذا يتم الامر بالفعل | Like a bird diving for fish. Oh, that's how it's done, is it? Of course! |
المادة يتم تغطيتها بالفعل بالخلايا. | The material is actually being coated with the cells. |
وهذا ما يتم بالفعل بنفس الطريقة | And it worked out that way. |
الكلية هي بالفعل أول عضو يتم زراعته في الانسان. | The kidney was indeed the first organ ever to be transplanted to the human. |
وذكر أنه يتم اﻻمتثال لهذا الشرط بالفعل على الصعيد الثنائي. | That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level. |
يتم التوظيف على أساس مبدأ quot عندما يكون مستخدما بالفعل quot . | Employed on a quot when actually employed quot basis. |
الجملة يمكن أن يتم استبدالها بالفاعل , متبوعا بالفعل ثم المفعول به | Sentence can be replaced with subject followed by verb followed by object. |
ولكن المشكلة أنه لم يتم بالفعل دفع سوى جزء صغير من هذه التعهدات. | The problem is, however, that only a minor part of those pledges have been disbursed. |
فالاختبار الحقيقي للإنفاق في أي موازنة يدور حول ما يتم تسليمه بالفعل من منافع. | The true litmus test of budget expenditures is what actually gets delivered. |
بل اكتفى بتوبيخهم في سخرية قائلا سوف تكتشفون ذلك على الأرجح بعد أن يتم بالفعل . | You ll probably find out after it s happened, he taunted. |
وهذا يعني أن المستخدم يمكنه بالفعل سماع بيانات الكاسيت أو RS 232 التي يتم نقلها. | This meant that the user could actually hear RS 232 and cassette data being transmitted. |
وقد أنهى الادعاء بالفعل مرافعته في أقل من أسبوعين، ريثما يتم استجواب أحد شهود الادعاء. | The prosecution has already closed its case in under two weeks, pending cross examination of one prosecution witness. |
لم يتم بعد تكوين اﻵليات المذكورة آنفا، بالرغم من أن الترشيحات لبعضها قد بدأت بالفعل. | The aforementioned mechanisms are not yet in place, although nominations to some of them have already commenced. |
٧٢ وﻻ يزال الممثل الخاص يعمل على أساس قاعدة quot عندما يتم استخدامه بالفعل quot . | 27. The Special Representative continues to be employed on a quot when actually employed quot basis. |
إن العنصر المهم في الأمر يتلخص في احتجاز بعض ما يتم إنفاقه بالفعل على الرعاية الصحية. | The trick is to capture some of what is being spent on health care already. |
بنك الأفكار العالمي هو النقيض للهافبيكري، حيث يتم اقتراح الأفكار بجدية، وتنفيذها بالفعل في بعض الحالات. | The Global Ideas Bank is the opposite of Halfbakery in that ideas are proposed seriously, and in some cases actually implemented. |
ولا يتم تعليمهم إلى الأطفال الرضع وهذا يعني أنه ما لم يحدث تغيير فقد ماتوا بالفعل | They're no longer being taught to babies, which means, effectively, unless something changes, they're already dead. |
بالفعل، لا يعمل عقلنا كآلة تصوير تلفزيوني، وبالتالي لا يتم تسجيل كل تفاصيل الصدمة في طياته أساسا . | Indeed, the mind does not operate like a video recorder, and thus not every aspect of a traumatic experience gets encoded into memory in the first place. |
يتم استخدامها بالفعل في العسكرية لكنها فكرة إمكانية التواجد في مكان آخر بحواسك بينما أنت بعيد بالجسد | It's actually already used by the military a little bit, but it's the idea of being able to be somewhere else with your senses while you're removed from it physically. |
يتم بالفعل استخدام الدليل العبثي، نزاع حول أماكن لصف السيارات، كدليل على كون جرائم القتل ليست بدافع التعصب. | The futility of a dispute over a parking space is already being used as evidence that the murders are not motivated by bigotry. Laila Lalami ( LailaLalami) February 11, 2015 |
وتحتوي عناصر التخزين، التي تتم معالجتها بواسطة البرنامج، ولكن لا يتم تنفيذها بالفعل في وحدة المعالجة المركزية على بيانات. | The elements of storage manipulated by the program, but not actually executed by the CPU, are also data. |
لقد أضفنا بالفعل الطريق الذي ينتهي عند بوخاريست ولكن هدف الإختبار لا يتم تطبيقه عندما نضيف الطريق إلى الحدود | True, we have added a path that ends in Bucharest, but the goal test isn't applied when we add a path to the frontier. |
وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى وقف تجميد التوظيف في فئة الخدمات العامة، ترى الولايات المتحدة بأنه ينبغي تمديد التجميد، وألا يتم رفعه قبل أن يتم بالفعل تحقيق الإصلاحات الحاسمة. | With respect to the proposal to lift the freeze on the hiring of General Service staff, the United States believed that the freeze should be extended, and not lifted until critical reforms were actually in place. |
ولكن حتى في ذلك الوقت، كان المهم في الأمر هو كم الذهب الذي تمتلكه ــ وليس أين يتم تخزينه بالفعل. | But, even back then, what mattered was the amount of gold you owned not where it was actually stored. |
وفي هذا الصدد، تنص المادة 2 3 بأنه لا يلزم أن يتم استخدام الأموال بالفعل من أجل ارتكاب الجريمة المستهدفة. | Accordingly, article 2, paragraph 3, stipulates that the funds need not actually be used to commit the intended offence. |
لذا انتم بالفعل ترون كيف يتم دمج ذلك النوع من الصور التي التقطها الناس بطريقة عميقة جدا، في الخريطة نفسها. | So you really see how this kind of crowd sourced imagery is integrating, in a very deep way, into the map itself. |
وأنا بالفعل... أحب هولي , بالفعل | And I do... I love Holly, I do. |
وترى كوبا أن أكثر النماذج فعالية لمراقبة الصادرات والواردات هو النظام الذي يتم التفاوض بشأنه وتطبيقه في إطار متعدد الأطراف بالفعل. | Cuba believes that the most effective model of export and import control would be one that was negotiated and applied in a true multilateral framework. |
إن ه يدير هذا المكان. بالفعل، بالفعل. | I'm sorry. |
إذ أن عملية السلام في نيبال كانت طبيعية بالفعل فلم يتم التوصل إليها من خلال الوساطة ولم يتدخل فيها أي طرف خارجي. | Nepal s peace process has been truly indigenous it has not been mediated or managed by any external party. |
وينبغي أن تضطلع اللجان الإقليمية بدور هام في التنمية الإحصائية داخل كل منطقة إقليمية، كما يتم بالفعل في حالة اللجنة الاقتصادية لأوروبا | Yet the regional commissions should play an important role in statistical development within a region, as they do in the case of the Economic Commission for Europe |
وت برز الحاجة للتحقق من التقدم المحرز في نزع السلاح لتوفير الثقة اللازمة لدى جميع الأطراف بأن تعهدات نزع السلاح يتم تنفيذها بالفعل. | Verification of disarmament progress is required to provide the necessary confidence to all parties that disarmament undertakings are actually being implemented. |
وسيوجه التنفيذ صوب الصعيد الإقليمي والبناء على ما هو قائم بالفعل، بما في ذلك ما يتم من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. | Implementation will be geared towards the regional level and build on what already exists, including through UNDP. |
بالفعل | Indeed they do |
بالفعل | Tags already assigned |
بالفعل | Right. |
بالفعل | As for Isar Kaka's hands... |
بالفعل | Certainly is. |
بالفعل | We are! |
بالفعل | He sure was! |
بالفعل | Indeed? |
بالفعل | And lumber, too. |
. بالفعل | Of course. |
. بالفعل . | Yes. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتم تمرير بالفعل - يتم تحديث بالفعل - يتم تحريرها بالفعل - يتم وضع بالفعل - يتم توفيرها بالفعل - يتم عرض بالفعل - يتم الانتهاء بالفعل - يتم تضمين بالفعل - يتم إنشاء بالفعل - يتم تسليم بالفعل - يتم تسليمها بالفعل - يتم شحنها بالفعل - يتم حذف بالفعل - يتم إغلاق بالفعل