ترجمة "يتطلب العمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : يتطلب - ترجمة : يتطلب العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : يتطلب العمل - ترجمة : العمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والأمر يتطلب العمل السريع الحازم لتجنب كارثة وطنية . | Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster. |
العمل للبقاء يجب آلا يتطلب كل ذلك الوقت | Survival should not take a lot of time. |
إن إنجاز هذه المهمات يتطلب بضع سنوات من العمل. | Completing those tasks will take several years. |
إذ أن الأمر يتطلب قدرا عظيما من العمل التحضيري أولا . | A great deal of preparatory work will be required first. |
ولسوف يتطلب استعادة سمعة بريطانيا في المنطقة أعواما من العمل الشاق. | Restoring Britain s reputation in the region will take years of hard work. |
واليوم، يتطلب واجب التذكر منا أن نبقى متيقظين ويدعونا إلى العمل. | Today, the duty to remember requires us to be vigilant and calls on us to act. |
ان ذلك يتطلب الصبر و ضبط النفس والكثير من العمل الشاق. | It requires patience, temperance, a lot of sweating out. |
وهي استجابة محمودة، إلا أن الأمر يتطلب المزيد من العمل ـ وبسرعة. | That is welcome, but far more is needed and quickly. |
إن إغلاق الفجوة يتطلب التعاون بين المؤسسات التعليمية وأصحاب العمل بشكل أوثق. | Closing this gap requires that educators and employers work together more closely. |
رابعا إذا كان العمل يتطلب جهدا عضليا قد يؤث ر على ناتج الحمل | Where muscular effort which may affect the product of conception is required |
أما علاجنا فلا يتطلب أي ا من ذلك، نستطيع العمل مع قلب يخفق. | We don't need any of that. We work on a beating heart. |
وعندما تقوم برسمها وهذا يتطلب منك العمل بمستوى عال من التشكيل والتمثيل | And, then, when you have to draw it, that requires you to take an extra level of abstraction and figure out, |
نعم هذا صحيح العمل في مثل مهنتنا يتطلب الذهاب الى كل مكان | Yeah, that little old buckboard's part burro. Just goes anywhere. |
ونرى أن تحقيق تحسن حاسم في هذه الحالة يتطلب العمل من خلال إصلاحات مشتركة هيكلية وخاصة بأساليب العمل. | We believe that a decisive improvement in this situation demands action through joint structural and working methods reforms. |
وسوف يتطلب استبعاد الفئات تعديل قواعد تسوية مقر العمل بعض الشيء ﻻستخدامها في المجموعة الثانية من مراكز العمل. | The elimination of classes would require some adaptation of post adjustment rules for use in Group II duty stations. |
من الواضح أن الأمر يتطلب المزيد من العمل من أجل تحسين جودة الأرقام. | Clearly, more work is needed to improve the quality of the numbers. |
وهذا النوع من المساعدات لا يتطلب الدراسات المطولة، بل يحتاج إلى العمل السريع. | This type of aid does not require long studies, but quick action. |
فالإرهاب الذي يشكل حاليا واحدة من تلك المشكلات، يتطلب منا العمل معا لمواجهته. | One of the gravest problems at present is terrorism. We believe that there is an urgent need for collective efforts in the face of that scourge. |
وأدرك أن العمل الذي ينتظره لن يكون يسيرا، وسوف يتطلب التزاما لا يكل. | I am mindful of the fact that the job that awaits him will not be easy and will require tireless commitment. |
ووافقت على أن هذا العمل يتطلب أن يقوم البرنامج اﻹنمائي والوكاﻻت برصد متواصل. | It agreed that this work required continuous monitoring by UNDP and the agencies. |
ووافقت على أن هذا العمل يتطلب أن يقوم البرنامج اﻹنمائي والوكاﻻت برصد متواصل. | It agreed that the work required continuous monitoring by UNDP and the agencies. |
وهذا يتطلب تزويد العمال بالتعليم الجيد، والتدريب المكثف أثناء العمل، وتوفير البنية الأساسية الداعمة. | That requires equipping workers with a good education, strong on the job training, and supportive infrastructure. |
ورغم ذلك، فإن تعزيز القطاع المصرفي والأسواق المالية يتطلب أيضا العمل بسياسات أكثر فعالية. | However, in order to strengthen the banking sector and the financial markets more effective policies were required. |
وقد يتطلب القيام بهذا العمل الكثير من الوقت والموارد ليتسنى إعداد سجل دقيق للمخزون. | The conduct of such inventory checks may be a time consuming and resource intensive task, but is essential to the establishment of an accurate inventory record. |
إﻻ أن نجاح خطة العمل على النحو الذي اعتمدت به يتطلب موارد مالية متزايدة. | However, the success of the Plan of Action as adopted requires increased financial resources. |
ومن الواضح أن تنفيذ برامج العمل المتفق عليها والبرامج المقبلة يتطلب تمويﻻ لهذه اﻷنشطة. | The implementation of the agreed programmes of actions, and future programmes, clearly calls for the financing of these activities. |
إن تأسيس هيكل ناجح للتعاون بين الولايات المتحدة وأوروبا يتطلب الشروع في العمل على الفور. | To create a framework for US European cooperation, work needs to begin now. |
وهذا جانب من برامج العمل الوطنية يتطلب قدرا كبيرا من اﻻهتمام في السنوات المقبلة توا. | This is an aspect of NPAs that will require a good deal of attention in the years immediately ahead. |
الان يتطلب بعض العمل, بالاخص عندما تعمل بمستشفى ترى فيها في الليلة الواحدة 14 شخصا . | Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night. |
90 يتطلب الالتزام بتعزيز جهود مكافحة التصحر العمل على توسيع قاعدة تمويل برامج العمل بتجاوز الآليات التقليدية (المساعدة الإنمائية الرسمية والميزانيات الوطنية). | The concern to enhance efforts to combat desertification requires the funding base of the action programmes to be expanded beyond the conventional mechanisms (public development aid, national budgets). |
واقعيا، يتطلب هذا عملا، يتطلب هذا جهدا. | Literally, this takes work, this takes effort. |
ونجاح ذلك العمل يتطلب الإرادة السياسية والالتزام الصارم من العالم النامي وشركائنا الإنمائيين على حد سواء. | The success of that action requires the political will and the firm commitment of both the developing world and our development partners. |
97 يتطلب النجاح في تنفيذ برامج العمل الوطنية التزاما حقيقيا من السكان وامتلاكهم للمشاريع والبرامج المحددة. | Success in the implementation of the NAPs presupposes genuine commitment by the people and ownership of the projects and programmes defined. |
إن العمل العسكري الفع ال يتطلب وجود قوات تتمتع بالقدرة والمرونة بالشكل الذي يناسب المهام التي تضطلع بها. | Being able to act militarily requires capable, flexible forces that are suited to their mission. |
إن التعافي من كل من الأزمتين سوف يتطلب إعادة بناء الهيكل الاقتصادي من أجل خلق فرص العمل. | Recovering from both crises will require effective economic reconstruction to create jobs. |
(ب) تتلقى المكالمات الهاتفية الرسمية والبرقيات الرسمية بأنواعها، مما يتطلب اتخاذ إجراء متابعة بعد ساعات العمل المعتادة | (b) Receive official telephone calls, telegrams and cables requiring follow up action after normal working hours |
ومع ذلك فإن العمل في هذه الحالات يتطلب دعما تقنيا وتشغيليا أكبر بكثير مما تتطلبه البرامج العادية. | Yet working in such situations requires much more intensive technical and operational support than in regular programmes. |
34 وترى البعثة أن إتمام العمل في البلدات التي يشملها التوسيع يتطلب مرحلة إضافية فيما بعد 2007. | The mission believes that completion of the work in the expansion townships will require an additional phase beyond 2007. |
وغالبا ما يتطلب العمل العلمي إجراء بحوث واتباع نهج نظرية طويلة اﻷجل ﻻ تكون محسوسة أو ملموسة. | Scholarly work often demands longer term research, and theoretical approaches that are less tangible and concrete. |
بعدها يتطلب العمل على الشاطئ حوالي ثلاثة إلى أربعة أيام، وبعدها، حين ينتهي العمل، يضعون عليها غطاء ذي فتحة في الأعلى، ويضعون الرمل على ذلك، | And then the process on shore takes around three or four days, and then, when it's done, they put the manhole cover back on top, and they push the sand over that, and we all forget about it. |
فلا يتطلب العمل كضابط شرطة تعليم ا عالي ا، لأنهم يقبلون المتدرب ابتداء من رتبة رقيب مع شهادة الدراسة الثانوية. | In order to become a police officer, it s not required to have a higher education they ll take you at the sergeant level, too, with a high school diploma. |
ولذلك، فـإن تحسين الحالة الصحية للشعوب الأصلية يتطلب العمل المتعدد القطاعات والمتعدد التخصصات مع المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية. | Therefore, multisectoral and multidisciplinary work with the full involvement of the indigenous peoples is required to improve the health of indigenous peoples. |
وتحسين حالة المرأة في المناطق الحضرية يتطلب اﻻستثمار في التعليم والتدريب وبرامج لتوفير فرص العمل والرعاية الصحية واﻻسكان. | Improving the situation of women in urban areas required investment in education, training, job generation programmes, health care and housing. |
الخادم يتطلب مصادقة | Server needs authentication |
القانون يتطلب مساءلة . | The law requires accountability. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتطلب العمل من - يتطلب العمل الجاد - يتطلب العمل الخاص بك - يتطلب العمل الخاص بك - يتطلب الاهتمام - يتطلب ل - يتطلب منك - يتطلب الشحن - يتطلب عربون