ترجمة "يبقى دون تغيير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تغيير - ترجمة : دون - ترجمة : يبقى - ترجمة : يبقى - ترجمة : دون - ترجمة : تغيير - ترجمة : يبقى دون تغيير - ترجمة : يبقى - ترجمة : تغيير - ترجمة : يبقى دون تغيير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دون تغيير. | No change. |
دون تغيير | No change |
ثالثا، ينبغي أن يبقى دون تغيير التمييز بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين، فهو من اﻷمور المستقرة والمقبولة للجميع. | Thirdly, the distinction between permanent and non permanent members should remain unchanged. It is an established state of affairs that is accepted by all. |
وبالتالي يبقى نهجنا إزاء الاستنساخ لأغراض العلاج بلا تغيير. | Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged. |
الوحش يبقى دائم ا وحش لا يمكنك تغيير أي شخص | Once a beast, always a beast. You can never change anyone. |
وعلى العموم، تتسق هذه الأرقام مع توقيعات المنظمة بأن يبقى مستوى إنجاز أنشطتها للتعاون التقني، إلى حد كبير، دون تغيير. | Overall, these figures are aligned with the organisation's expectation that its level of technical co operation delivery will remain largely unchanged. |
أحيان ا يبقى الزمان والمكان دون ح راك | Somehow, place and time stood still |
من دون الهواء ، لن يبقى شيء على قيد الحياة. | Without air, nothing could live. |
واعتمدت اللجنة الفقرة )و( دون تغيير. | The Commission adopted subparagraph (f) unchanged. |
أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير. | The Lisbon Treaty would remain unchanged. |
(الملحوظة الموجودة تظل كما هي دون تغيير) | (The existing NOTE remains unchanged). |
وفيما عدا ذلك اعتمدت الفقرة دون تغيير. | The paragraph was otherwise adopted unchanged. |
أن الشجاعة والكرم لا يزال دون تغيير | That courage and generosity remains unchanged today. |
ليس في مصلحة أحد أن يبقى وضع كوسوفو النهائي دون حل. | Kosovo's unresolved status is in nobody's interest. |
إذا كان من الممكن تغيير هوية اللاعبين دون تغيير خرج الاستراتيجيات فإن اللعبة متناظرة. | If one can change the identities of the players without changing the payoff to the strategies, then a game is symmetric. |
وننسى أنه ليس هنالك تطور من دون تغيير. | And we forget there is no progress without change. |
وستظل بقية النص في هذه المواد دون تغيير. | Depending on the discussion on votes, the words in brackets will either stay or be deleted. |
(الجملة الأخيرة الحالية تبقى كما هي دون تغيير). | (Current final sentence remains unchanged). |
وخلال سنة 2005، بقي المكتب من دون تغيير. | For 2005, the Bureau of the Committee remained unchanged. |
ومن دون تأثير كوليدج، لن يبقى أي معنى للمواد الإباحي ة على الإنترنت. | Without the Coolidge effect there would be no Internet porn. |
جرى تغيير بعض العبارات في نص عام 1907 لكن المعنى بقي دون تغيير بشكل أساسي. | A few words are changed in the 1907 version, but the meaning is essentially unaltered. |
3 بقي تقييم الأخطار عموما في أفغانستان دون تغيير. | The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged. |
5 ات فق على الفقرة الفرعية 49 (ج) دون تغيير. | Subparagraph 49 (e) was agreed without change. |
7 ات فق على الفقرة الفرعية 72 (ح) دون تغيير. | Subparagraph 72 (h) was agreed without change. |
وبعد التداول، اعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )د( دون تغيير. | After deliberation, the Commission adopted subparagraph (d) unchanged. |
قلت له أن لا يحدث تغيير دون أن يخبرك | You said he wasn't to make a change without letting you know. |
قانون الكنيسة محمي من قبل الدستور الفنلندي، والدولة لا يمكنها تغيير قانون الكنيسة دون تغيير الدستور. | The Church Act is protected by the Finnish Constitution and the state can not change the Church Act without changing the constitution. |
134 وفيما يتعلق بمستوى بدل المخاطر المدفوع للموظفين المعينين محليا، توافق شبكة الموارد البشرية على أنه ينبغي أن يبقى دون تغيير حيث أنه قد ع د ل من وقت قريب في السنة الماضية. | With regard to the level of hazard pay for locally recruited staff, the Human Resources Network agreed that it should remain unchanged, as it had been adjusted only last year. |
ولا ينطوي الزواج من أجنبي ولا تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج على تغيير جنسية المرأة دون موافقتها. | Marriage to a foreign man or a change in the husband's nationality during marriage will have no effect on the woman's nationality without her consent. |
وسيجري الإبقاء على إجمالي عدد الوظائف البالغ 381 دون تغيير. | II.20 No new regular budget posts are proposed for 2006 2007 the total of 381 will be maintained. |
إن أهداف وأولويات سياساتنا اﻻقتصادية واﻻجتماعية والخارجية باقية دون تغيير. | The goals and priorities of our economic, social and foreign policies remain unchanged. |
ومن دون ذلك، لن نتمكن من تحقيق أي تغيير ملحوظ | Without it, nothing significant will change. |
إذا بقيت الظلال دون تغيير بالمستقبل، فإن الطفل سوف يموت | If the shadows remain unaltered by the future, the child will die. |
دعه يبقى، يا ليوكانثوس دعه يبقى | Telemachus has nothing more to say in this house. |
الأسود الوحيد يبقى .. يبقى على الشاطئ | The Black One stays, stays on the shore |
''إن القانون الدولي اليوم لا يبقى على المعاهدات ولا يبطلها دون مراعاة للآثار التي تحدثها. | International law to day does not preserve treaties or annul them regardless of the effects produced. |
واستمر دون تغيير الارتباط الوثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). | The close association of Interpol has continued without change. |
9 105 ت قترح الاحتياجات المتصلة بالوظائف دون تغيير عن مستواها السابق. | 9.105 Post requirements are proposed at the maintenance level. |
(2) ظل عدد موظفي الوحدة دون تغيير على مدى 20 عاما. | (2) The number of staff in the Unit has remained the same for over 20 years. |
وليست بنا حاجة إلى توضيح مدى خطورة بقاء الوضع دون تغيير. | There is no need to explain that to what extent it is dangerous to keep the situation unchanged. |
وأعرب عن رأي مؤداه أن يبقي على الفقرة ٢ دون تغيير. | The view was also expressed that paragraph 2 should be retained without change. |
بيد أن تقدير تكلفة استئجار طائرة ثابتة الجناحين ظل دون تغيير. | The cost estimate for the rental of one fixed wing aircraft, however, remains unchanged. |
وتأسيسا على ذلك، اعتمدت اللجنة المادة ٤١ مكرر سادسا دون تغيير. | The Commission therefore adopted article 41 septies unchanged. |
وات فق كذلك على أن مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا، الذي زيد اعتبارا من 1 حزيران يونيه 2004 إلى 25 في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات الأساسية المحلية، ينبغي أن يبقى دون تغيير. | It was further agreed that the level of hazard pay to locally recruited staff, which had been increased with effect from 1 June 2004 to 25 per cent of the midpoint of the local base salary scales for General Service staff, should remain unchanged. |
تم تغيير بع المخط طات المفتوحة، هل تريد الخروج من دي ا دون حفظها | Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them? |
عمليات البحث ذات الصلة : دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير تقريبا - تبقى دون تغيير - ترك دون تغيير - هو دون تغيير - بقي دون تغيير - اليسار دون تغيير