ترجمة "هو دون تغيير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تغيير - ترجمة : دون - ترجمة : هو - ترجمة : دون - ترجمة : هو - ترجمة : تغيير - ترجمة : هو دون تغيير - ترجمة : تغيير - ترجمة : هو - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دون تغيير. | No change. |
دون تغيير | No change |
غير أن الناتج الصناعي في افريقيا ظل كما هو دون تغيير ي ذكر. | On the other hand, in Africa manufacturing output remained virtually unchanged. |
وإن عدم دخول السويد في أي تحالفات عسكرية هو سياسة باقية دون تغيير. | Sweden apos s non participation in military alliances remains unchanged. |
واعتمدت اللجنة الفقرة )و( دون تغيير. | The Commission adopted subparagraph (f) unchanged. |
16 منذ عام 1988، ظل نظام المعايير الأساسية لتحديد النطاقات المستصوبة كما هو دون تغيير. | Since 1988, the system's basic criteria for the definition of desirable ranges have remained unchanged. |
أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير. | The Lisbon Treaty would remain unchanged. |
(الملحوظة الموجودة تظل كما هي دون تغيير) | (The existing NOTE remains unchanged). |
وفيما عدا ذلك اعتمدت الفقرة دون تغيير. | The paragraph was otherwise adopted unchanged. |
أن الشجاعة والكرم لا يزال دون تغيير | That courage and generosity remains unchanged today. |
إذا كان من الممكن تغيير هوية اللاعبين دون تغيير خرج الاستراتيجيات فإن اللعبة متناظرة. | If one can change the identities of the players without changing the payoff to the strategies, then a game is symmetric. |
وننسى أنه ليس هنالك تطور من دون تغيير. | And we forget there is no progress without change. |
وستظل بقية النص في هذه المواد دون تغيير. | Depending on the discussion on votes, the words in brackets will either stay or be deleted. |
(الجملة الأخيرة الحالية تبقى كما هي دون تغيير). | (Current final sentence remains unchanged). |
وخلال سنة 2005، بقي المكتب من دون تغيير. | For 2005, the Bureau of the Committee remained unchanged. |
جرى تغيير بعض العبارات في نص عام 1907 لكن المعنى بقي دون تغيير بشكل أساسي. | A few words are changed in the 1907 version, but the meaning is essentially unaltered. |
ما هو المطلوب حق ا هو تغيير قيمنا. | What is really needed is a change in our values. |
3 بقي تقييم الأخطار عموما في أفغانستان دون تغيير. | The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged. |
5 ات فق على الفقرة الفرعية 49 (ج) دون تغيير. | Subparagraph 49 (e) was agreed without change. |
7 ات فق على الفقرة الفرعية 72 (ح) دون تغيير. | Subparagraph 72 (h) was agreed without change. |
وبعد التداول، اعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )د( دون تغيير. | After deliberation, the Commission adopted subparagraph (d) unchanged. |
قلت له أن لا يحدث تغيير دون أن يخبرك | You said he wasn't to make a change without letting you know. |
قانون الكنيسة محمي من قبل الدستور الفنلندي، والدولة لا يمكنها تغيير قانون الكنيسة دون تغيير الدستور. | The Church Act is protected by the Finnish Constitution and the state can not change the Church Act without changing the constitution. |
إن تغيير مصابيح الإضاءة أمر هام لكن الأهم هو تغيير القوانين | But, as important as it is to change the lightbulbs, it is more important to change the laws. |
وأخيرا، نود أن نشير الى أن جزءا أساسيا من القرار هو شرط اﻹبقاء على إجراءات صنع القرار دون تغيير. | Lastly, we should like to point out that an essential part of the resolution is the requirement that decision making procedures be maintained unchanged. |
ولا ينطوي الزواج من أجنبي ولا تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج على تغيير جنسية المرأة دون موافقتها. | Marriage to a foreign man or a change in the husband's nationality during marriage will have no effect on the woman's nationality without her consent. |
وسيجري الإبقاء على إجمالي عدد الوظائف البالغ 381 دون تغيير. | II.20 No new regular budget posts are proposed for 2006 2007 the total of 381 will be maintained. |
إن أهداف وأولويات سياساتنا اﻻقتصادية واﻻجتماعية والخارجية باقية دون تغيير. | The goals and priorities of our economic, social and foreign policies remain unchanged. |
ومن دون ذلك، لن نتمكن من تحقيق أي تغيير ملحوظ | Without it, nothing significant will change. |
إذا بقيت الظلال دون تغيير بالمستقبل، فإن الطفل سوف يموت | If the shadows remain unaltered by the future, the child will die. |
هذا ، في اعتقادي ، هو تغيير هائل. | This, I think, is a huge change. |
الأكثر أهمية هو تغيير العادات الغذائية. | More importantly, changing diets. |
يعتقدون ان كل تغيير هو تقدم. | They think all change is progress. |
وفي معظم الحالات يترافق خفض المكتشفة من قبل انخفاض متناسب في كاذبة أجهزة الإنذار، ان هذه هو دون تغيير نسبيا. | In most cases a reduction of detections is accompanied by a commensurate reduction in false alarms, such that d' is relatively unchanged. |
واستمر دون تغيير الارتباط الوثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). | The close association of Interpol has continued without change. |
9 105 ت قترح الاحتياجات المتصلة بالوظائف دون تغيير عن مستواها السابق. | 9.105 Post requirements are proposed at the maintenance level. |
(2) ظل عدد موظفي الوحدة دون تغيير على مدى 20 عاما. | (2) The number of staff in the Unit has remained the same for over 20 years. |
وليست بنا حاجة إلى توضيح مدى خطورة بقاء الوضع دون تغيير. | There is no need to explain that to what extent it is dangerous to keep the situation unchanged. |
وأعرب عن رأي مؤداه أن يبقي على الفقرة ٢ دون تغيير. | The view was also expressed that paragraph 2 should be retained without change. |
بيد أن تقدير تكلفة استئجار طائرة ثابتة الجناحين ظل دون تغيير. | The cost estimate for the rental of one fixed wing aircraft, however, remains unchanged. |
وتأسيسا على ذلك، اعتمدت اللجنة المادة ٤١ مكرر سادسا دون تغيير. | The Commission therefore adopted article 41 septies unchanged. |
كل ما فعلته هو تغيير نبرة صوتي | (Laughter) Am I getting my point? |
تم تغيير بع المخط طات المفتوحة، هل تريد الخروج من دي ا دون حفظها | Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them? |
والآن يبدو أنها تعود من جديد، دون تغيير ي ذك ر، في الشرق الأوسط. | Now it seems to be recurring, largely unchanged, in the Middle East. |
579 ظلت معدلات المساعدة الاجتماعية في يوكون دون تغيير منذ عام 1992. | Social assistance rates in Yukon have remained unchanged since 1992. |
عمليات البحث ذات الصلة : دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - دون تغيير - هو دون - هو تغيير - هو تغيير - يبقى دون تغيير - دون تغيير تقريبا - تبقى دون تغيير - ترك دون تغيير - بقي دون تغيير - اليسار دون تغيير