ترجمة "وهم يتطلعون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كل جنودنا يتطلعون لذلك | The whole crew is looking forward to it. |
والكثير من الناس يتطلعون إلي | A lot of people look up to me. |
كما كانوا يتطلعون إلى الجبال | No. |
أتعرف ما الذي يتطلعون إليه | Do you know what they're up to, Father? |
وهم يتطلعون بذلك الى أن يروا كوبا أقرب الى بلدان أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومندمجة تماما في مجموعة نصف الكرة. | They endeavour, in this way, to see Cuba closer to Latin American and Caribbean countries and fully reintegrated into the hemispheric fold. |
إن أغلب الروس يتطلعون إلى الغرب. | Most Russians look westward. |
وشبابنا يتطلعون الى مستقبل زاهر ناجح. | Our young people look forward to bright, successful futures. |
يتطلعون فليس مخل ص. الى الرب فلا يستجيبهم. | They looked, but there was none to save even to Yahweh, but he didn't answer them. |
يتطلعون فليس مخل ص. الى الرب فلا يستجيبهم. | They looked, but there was none to save even unto the LORD, but he answered them not. |
لقد جعلت الآسيويين يتطلعون إلى أميركا من جديد. | She made Asians look at America anew. |
فقد أعطى تشرشل البريطانيين شيئا يتطلعون إليه النصر. | Churchill gave Britons something to look forward to victory. |
إنهم يتطلعون إلينا وينتظرون أن يترشح أحدنا للرئاسة. | They are looking to us and want one of us to stand for the election. |
وﻻحظت عدة وفود أن الوفورات التي تم تحقيقها في مركز اﻹعﻻم في لندن تعتبر خطوة إيجابية وهم يتطلعون لمواصلة مثل هذا النهج في العمليات الميدانية. | Several noted that the economies achieved in the London Information Centre were a positive step and looked forward to continuing such an approach in field operations. |
إن العالم يحتاج الآن إلى زعماء يتطلعون إلى المستقبل البعيد. | What the world needs now are leaders who look to the long term future. |
نهم اشخاص يتطلعون للتحايل على القواعد والنظم بل على تغيرها | These are people who are looking not to dodge the system's rules and regulations, but to transform the system, and we talk about several. |
بأن قادة المجتمع أؤلئك الذين يتطلعون فعلا للإبتكار ويوسعون الفرصة | That these social leaders who really are looking at innovation and extending opportunity to the 70 percent of Pakistanis who make less than two dollars a day, provide real pathways to hope. |
وهم يتطلعون الى التنفيذ التام لجميع مراحل ذلك اﻻتفاق، ويؤكدون استعدادهم لتعليق التدابير المفروضة بموجب القرار ٨٤١ )١٩٩٣( فور إقرار تعيين رئيس الوزراء وتوليه مهام منصبه في هايتي. | They look forward to the full implementation of all stages of that Agreement, and confirm their readiness to suspend the measures imposed by resolution 841 (1993) immediately after the ratification of the Prime Minister and his assumption of his functions in Haiti. |
وفي حين أن مقدمي القرارات يتطلعون إلى الخمسة الدائمين أولا، فإن الخمسة الدائمين بدورهم يتطلعون غالبا إلى العشرة المنتخبين في مشاورات غير رسمية لإطلاعهم على مواقفهم. | While sponsors of resolutions did tend to look to the P 5 first, the P 5 in turn, often looked to the E 10 in informal consultations to provide feedback on their positions. |
ولهذا السبب كان الأوروبيون كثيرا ما يتطلعون إلى نموذج الولايات المتحدة. | For this reason, Europeans have often looked toward the model of the United States. |
وبالنسبة لنا الشباب، الذين يتطلعون ليصبحوا متفردين ويجدون اخلافاتهم فيما بينهم. | And for us young people, they're looking to become individuals and find their differences amongst themselves. |
ان سبعة بلايين شخص يتطلعون الان الى الامم المتحدة من اجل التوصل لحلول للتحديات الكبيرة التي تواجه العالم وهم يأتون من خلفيات مختلفة ويعتنقون ديانات مختلفة ولكنهم يشتركون بنفس الاحلام والطموحات . | Seven billion people now look toward the United Nations for solutions to the world s great global challenges. They hold different religions and backgrounds but common dreams and aspirations. |
يضاف الى ذلك ما تبديه منظمات السكان اﻷصليين والباحثون المعنيون بالسكان اﻷصليين من اهتمام متزايد باﻻضطﻻع بدراسات خاصة، وهم يتطلعون الى المركز التماسا للمساعدة، بوصفه الوكالة الرائدة المعنية بمسائل السكان اﻷصليين. | In addition, indigenous organizations and scholars are increasingly interested in undertaking special studies and look to the Centre, as the lead agency on indigenous questions, for assistance. |
فما فتئ العديد منا يتطلعون إلى هذا الأمر، ونحن مدينون لكم بشكرنا. | Many of us have been looking forward to this, and we owe you our thanks. |
الطلاب وطاقم التدريس والعاملين بالجامعة يتطلعون إلي البرلمان ، أمل ا في حل الأزمة | ...they have been oppressing us for a long time, it's time to stop and support us... |
نهم اشخاص يتطلعون للتحايل على القواعد والنظم بل على تغيرها .وقد ذكرنا بعضهم .. | These are people who are looking not to dodge the system's rules and regulations, but to transform the system, and we talk about several. |
والعراقيون يتطلعون الى قادتهم المنتخبين مؤخرا لممارسة مسؤولياتهم بحكمة وفعالية في هذا الصدد. | Iraqis are looking to their newly elected leaders to exercise their responsibilities wisely and efficiently in that regard. |
وهم يرون التحسينات التي أدخلت على البنية الأساسية ـ المطارات على سبيل المثال ـ في حين يتطلعون بحسرة إلى ما ينبغي أن ينجز ولم ينجز بعد، ويعقدون مقارنات غير عادلة بين الهند والصين. | They note the infrastructure improvements airports, for example while sighing over what remains to be done and drawing invidious comparisons with China. |
لكن المضاربين في العملات الأجنبية والمستثمرين الدوليين لا يتطلعون إلى أي من هذه السيناريوهات. | But foreign currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios. |
والواقع أن الملايين من الناس يتطلعون إلى المجتمع الدولي طلبا للبقاء على قيد الحياة. | Millions of people look to the international community for immediate survival. |
الذين يرونك يتطلعون اليك يتأملون فيك. أهذا هو الرجل الذي زلزل الارض وزعزع الممالك | Those who see you will stare at you. They will ponder you, saying, Is this the man who made the earth to tremble, who shook kingdoms |
الذين يرونك يتطلعون اليك يتأملون فيك. أهذا هو الرجل الذي زلزل الارض وزعزع الممالك | They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms |
إن بﻻيين الناس في العالم يتطلعون على نحو متزايد الى اﻷمم المتحدة ﻹيجاد الحلول. | The world apos s billions are increasingly looking to the United Nations for solutions. |
و في نفس الوقت فقد كان الأمريكيون و البريطانيون يتطلعون للسيطرة علي هذه الأراضي | Along the same amount of time you both have the British and the Americans that were eyeing this territory, |
و شباب إفريقيا النابغين يتطلعون للإنضمام للمجتمع العالمي, ليكونوا ناجحين و هم طموحين جدا . | And bright young Africans are desperate to join the global community, to be successful and they're very ambitious. |
والحقيقة أن أعضاء المنظمة يتطلعون إلى مساعدة الحكومة الأفغانية في التصدي لتجارة المخدرات الإقليمية والإرهاب. | Its members are eager to assist the Afghan government to counter regional narcotics trafficking and terrorism. |
والعدد الكبير من السكان في مناطقنا الساحلية والجزر يتطلعون دائما إلى البحر من أجل الرزق. | The large population in our coastal areas and in the islands has always looked to the sea for sustenance. |
وهناك دراسة حيث أنهم يتطلعون في العيادات كم استغرق العناية لك إذا وصلت إلى مستشفى، | There was a study where they looked at how many clinicians it took to take care of you if you came into a hospital, as it changed over time. |
ليس هناك الكثبر من الناس الذين يتطلعون الى فتح زجاجة النبيذ الوحيدة المتبقية لديهم لصحفي | Not that many people are looking to pop open their one remaining bottle for a journalist. |
والواقع أن جيران القارة في منطقة البحر الأبيض المتوسط يتطلعون إلى أوروبا باعتبارها شريكة طبيعية لهم. | The continent s Mediterranean neighbors look to Europe as their natural partner. |
ومنذ خمسين عاما، كان اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة يتطلعون إلى أهداف نبيلة جدا عندما وافقوا على الميثاق. | Fifty years ago, the founding fathers of the United Nations aspired to very noble objectives when they agreed to the Charter. |
ولأعوام عديدة كان الليبراليون الأميركيون يتطلعون إلى جون ستيوارت ، وهو أحد أصحاب المواهب الكوميدية، طلبا للتعليقات السياسية الانتقادية. | And, for several years, American liberals have looked to Jon Stewart, another comic talent, for critical political commentary. |
كما يبالي أيضا بعض الهولنديين الحالمين من جناح اليمين، والذين يتطلعون إلى توحيد منطقة الفلاندرز والأرض الهولندية الأم. | A handful of right wing Dutch dreamers care, too, for they have visions of uniting Belgian Flanders with the Dutch motherland. |
والعراقيون يتطلعون إلى قادتهم المنتخبين ليفوا بما قطعوه من وعود تتمثل في إقامة عراق ينعم بالسلام والديمقراطية والازدهار. | Iraqis are looking to their elected leaders to deliver on the promise of a peaceful, democratic and prosperous Iraq. |
تواجه اسرائيل والفلسطينيين معارضة، ولكننا نعتقد أن الذين يتطلعون إلى المستقبل سيفوزون على الذين وقعوا في شرك الماضي. | Israel and the Palestinians are facing opposition, but we believe that those who look to the future will prevail over those who are trapped in the past. |
يمكنها أن تكون ذات أجرة أقل وذلك لأسباب واضحة العديد من الناس يتطلعون إلى عدد قليل من الوظائف. | The jobs that do exist now can have lower wages because of obvious reasons a lot of people are looking for a small number of jobs. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتطلعون بشكل متزايد - وهم يبسطون - وهم يقصدون - وهم النقود - وهم يحاولون - خلق وهم - وهم اليقين - وهم يعملون - وهم يدركون - نحن وهم - وهم يتقاضون - وهم اسمه