ترجمة "ونفذت بالفعل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : ونفذت - ترجمة : ونفذت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : ونفذت - ترجمة : ونفذت - ترجمة : ونفذت بالفعل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Already Indeed Already Actually Done

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونفذت هيئة الضمان الاجتماعي الإسبانية الحكم.
The Spanish social security authority has implemented the judgement.
ونفذت كل اﻷنشطة اﻷخرى حسب البرمجة.
All other activities were implemented as programmed.
ونفذت أعمال مشتركة في أفغانستان والعراق وإثيوبيا.
There was joint work in Afghanistan, Iraq and Ethiopia.
ونفذت تسعة نواتج إضافية استجابة لوﻻيات تشريعية .
Nine additional outputs were implemented in response to the legislative mandates.
ونفذت ثلاث توصيات من بين التوصيات الخمس المتعلقة بأطلس.
Of the five recommendations relating to Atlas project management, three have been implemented.
34 ونفذت بلدان أخرى تدابير تشريعية للنهوض بالتنمية المستدامة.
Other countries have undertaken legislative measures to advance sustainable development.
٦٤ ونفذت أنشطة في ميدان المحاسبة في اثيوبيا وبنغﻻديش.
Activities were carried out in the field of accounting in Bangladesh and Ethiopia.
ونفذت اﻹدارة غالبية توصيات المجلس السابقة على نحو فعال.
Most of the previous recommendations of the Board were implemented effectively by the Administration.
ويحتوي المرفق الثاني للمذكرة الحالية على قائمة بالدول الأطراف في بروتوكول مونتريال ولكنها ليست أطرافا بعد في تعديل مونتريال وإن كانت قد أنشأت ونفذت بالفعل نظما للتراخيص.
Annex II to the present note contains a list of States which are Parties to the Montreal Protocol but are not yet Parties to the Montreal Amendment and have already established and implemented licensing systems.
7 ونفذت الإدارة عددا من الأنشطة الأخرى ذات الصلة، منها
The Department carried out a number of other related activities, including
ونفذت الأنشطة في بلد معين واستلزمت تمويل سفر موظفي المنظمة.
The activities took place in a given country and required financing of WTO staff members' travel.
ونفذت اللجنة المحلية هذا التدريب بالتنسيق مع منظمة غير حكومية.
The training offered by the local committee was in coordination with a non governmental organization.
وقد أخذت في الحسبان جميع مﻻحظات وتوصيات اللجنة اﻻستشارية ونفذت.
All the observations and recommendations of the Advisory Committee have been taken into consideration and implemented.
69 ونفذت أيضا عدة مبادرات طوال العام في مجال الصحة الإنجابية.
Several initiatives were also carried out throughout the year in the area of reproductive health.
وإذا توبعت ونفذت هذه القرارات والالتزامات، فإن آفاق المستقبل ستكون أفضل.
If those are pursued and fulfilled, the prospects for the future will be brighter.
ونفذت الحكومة أيضا بنجاح تشريعا بخصوص اللاجئين امتثالا منها بالمعايير الدولية.
It was also successfully implementing legislation on refugees in full compliance with international standards.
ومولت اليونيدو ونفذت مشروعا ﻹعداد برنامج تنمية صناعية مستدام بيئيا في موزامبيق.
UNIDO funded and executed a project to formulate an environmentally sustainable industrial development programme in Mozambique.
ونفذت بالفعل نسبة 50 في المائة من التوصيات الست عشرة الباقية، وهي التوصيات الثماني الواردة في الفقرات 52، و 76، و 87، و 100، و 107، و 116، و 127، و 129.
Out of the remaining 16 recommendations, 50 per cent have already been implemented, namely the eight recommendations contained in paragraphs 52, 76, 87, 100, 107, 116, 127 and 129.
بعض الجماعات المحلية شاركوا في هجمات على منازل خاصة ونفذت أعمال العنف الأخرى.
Some local groups took part in attacks on private houses and carried out other violent activities.
81 ونفذت المكتبة وقسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي أنشطة بناء القدرات في رواندا .
The Library and the External Relations and Strategic Planning Section implemented Capacity building in Rwanda activities.
ونفذت في سبعة بلدان رئيسية هي البرازيل وزامبيا والفلبين ومصر والمكسيك والهند وهندوراس.
A project on the prevention of abuse of substances by out of school and street children was implemented in seven core countries Brazil, Egypt, Honduras, India, Mexico, Philippines and Zambia.
ونفذت نيكاراغوا وهندوراس أهم التعديﻻت اﻹسمية )١٨ و ٢٢ في المائة على الترتيب(.
Nicaragua and Honduras implemented the most important nominal movements (18 and 22 per cent, respectively).
ويعمل العديد من البلدان بالفعل على إدماج الاهتمامات المتعلقة بالمياه في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ونفذت التخطيط في قطاع المياه بالتنسيق مع الخطط الإنمائية الأوسع ووضعت أطر عمل في شكل خطط عمل أو خطط رئيسية.
Many countries are already mainstreaming water concerns in national development strategies, have undertaken water sector planning in coordination with broader development planning, and have developed frameworks in the form of action plans or master plans.
ونفذت اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق في حدود ولايتها عدة تدابير خاصة لزيادة الشمول والمشاركة.
Within the limits of its mandate, the Independent Electoral Commission implemented several special measures to enhance inclusiveness and participation.
وصممت اللجنة ونفذت عملية مفتوحة لتقديم الشكاوى وحلها، بدعم من محامين عراقيين وخبراء دوليين.
An open process of complaints and resolutions was formulated and implemented by the Commission, supported by both Iraqi lawyers and international specialists.
ونفذت اليونسكو أيضا عدة مشاريع حول قضية الاتجار بالنساء والفتيات في أفريقيا الغربية وآسيا.
UNESCO also implemented several projects on the issue of trafficking in women and girls in Western Africa and Asia.
١٠٤ ونفذت كذلك منظمة العمل الدولية مشاريع نموذجية كثيرة تتناول المرأة، والبيئة والتنمية المستدامة.
104. ILO has also launched several pilot projects dealing with women, the environment and sustainable development.
ونفذت أعمال معينة في إطار شرطة الأمن على نحو يخالف توصيات سابقة قدمتها المفوضة السامية.
Certain actions undertaken within the framework of the security policy were implemented in contravention of previous recommendations made by the High Commissioner.
ونفذت حكومة بلدي تدابير عمالة بديلة، تديرها أساسا شبكة من الوكالات المتخصصة بتعزيز عمالة الشباب.
The Government of my country has implemented alternative employment measures essentially managed by a network of agencies specialized in promoting youth employment.
ونفذت إجراءات مماثلة بما يكاد يكون جميع الهياكل القائمة وذلك ضمن سياق مكافحة الاستبعاد الاجتماعي.
Similar actions have been implemented by almost all existing structures, in the context of combating social exclusion.
ونفذت جزئيا إصلاحات أخرى في مجالات مثل الضرائب والمحاسبة، والخصخصة، وسياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية.
Other reforms have been partially implemented in areas such as taxation and accounting, privatization, competition policy and intellectual property rights.
ونفذت الفقرة ٨ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( المتعلقة بتجميد اﻷموال، بموجب الفقرة ٣ من المرسوم.
Paragraph 8 of resolution 841 (1993), concerning the freezing of funds, has been implemented by paragraph 3 of the Decree.
لكن حتى تعيين الاشخاص الاخلاقيين في المراتب العليا ونفذت الموارد، سيستمر الكذب الإحتيال، السرقة والفساد.
But even if the most ethical people were elected to high positions and we ran out of resources, there would still be lying cheating, stealing and corruption.
العقيد ريشيليو Levoyer، وزير الحكومة، اقترحت ونفذت خطة للعودة إلى النظام الدستوري من خلال انتخابات شاملة.
Colonel Richelieu Levoyer, Government Minister, proposed and implemented a Plan to return to the constitutional system through universal elections.
ونفذت دراسات مختلفة لمحطة معالجة مياه الصرف الصحي هذه في احدى محطات معالجة المخلفات السائلة الإيطالية.
Different studies were carried out in this plant treating sewage at an Italian wastewater treatment plant.
وبالرغم من ذلك، نفذت أستراليا على نحو كامل معظم التوصيات الخاصة ونفذت بصورة جزئية التوصيات المتبقية.
Nevertheless, Australia has fully implemented most of the Special Recommendations and partly implemented the remainder.
ونفذت الحملة من حزيران يونيه إلى أيلول سبتمبر، حيث أن ذلك هو أكثر وقت لازدحام الطرق.
The campaign was carried out from June to September, as that is the time when roads are busiest.
وهي عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأبرمت ونفذت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Norway has provided voluntary funding to the IAEA Nuclear Security Fund.
ونفذت قوات البعثة خمسة من هذه المشاريع سريعة الأثر، ترك زت أساسا في مجال إصلاح البنية الأساسية.
Five of the quick impact projects have been implemented by MINUSTAH troops, mainly in the area of rehabilitation of infrastructure.
ونفذت حكومة جامايكا كذلك تدابير صارمة لرصد حركة البضائع الخطرة في مياهنا الإقليمية بكاملها وفي موانئنا.
The Government of Jamaica has also implemented stringent measures to monitor the movement of dangerous cargo throughout our territorial waters and into our ports.
١٥ ونفذت مشاريع زيادة توفر المياه الصالحة للشرب في المناطق الريفية والمناطق القريبة من المناطق الحضرية.
51. Thirty two projects for increasing the availability of safe drinking water in rural and peri urban areas were implemented.
ونفذت مشاريع تتعلق بتطوير وتحديث نظم إدارة المعلومات في المغرب، وبابوا غينيا الجديدة واﻹمارات العربية المتحدة.
Projects involving the development and modernization of information management systems were executed in Morocco, Papua New Guinea and the United Arab Emirates.
وستتوفر فرص أكبر لنجاح هذه اﻹصﻻحات إذا وضعت ونفذت في إطار جهود وعمليات أوسع لﻹصﻻح اﻻقتصادي.
Such reforms had a greater chance of success if they were conceived and implemented within the framework of broader economic reform efforts and processes.
ولذلك، جرى إنهاء ٢٢ نشاطا )أساسا المنشورات( ونفذت سبعة أنشطة إضافية كنتيجة لتنقيح برنامج عمل اللجنة .
Thus, 22 activities (mainly publications) were terminated and 7 additional ones were implemented as a result of the revision of the Committee apos s programme of work.
٥٠ ونفذت اسبانيا خطة متكاملة للشباب خﻻل الفترة ١٩٨٧ ١٩٩٣ وأجرت تقييما للخطة في عام ١٩٩٤.
50. Spain implemented an integrated youth plan during the period 1987 1993 and undertook an evaluation of the plan in 1994.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ونفذت مشاريع - خططت ونفذت - اعتمدت ونفذت - وضعت ونفذت - وقعت ونفذت - بدأت ونفذت