ترجمة "اعتمدت ونفذت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اعتمدت - ترجمة : ونفذت - ترجمة : ونفذت - ترجمة : ونفذت - ترجمة : اعتمدت ونفذت - ترجمة : ونفذت - ترجمة : اعتمدت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Adopted Depended Counted Relied Depend

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونفذت هيئة الضمان الاجتماعي الإسبانية الحكم.
The Spanish social security authority has implemented the judgement.
ونفذت كل اﻷنشطة اﻷخرى حسب البرمجة.
All other activities were implemented as programmed.
ونفذت أعمال مشتركة في أفغانستان والعراق وإثيوبيا.
There was joint work in Afghanistan, Iraq and Ethiopia.
ونفذت تسعة نواتج إضافية استجابة لوﻻيات تشريعية .
Nine additional outputs were implemented in response to the legislative mandates.
وأوضح أن ماليزيا، بوصفها بلدا طرفا في اتفاقية حقوق الطفل منذ سنة 1995، قد اعتمدت مجموعة من التدابير ونفذت برامج لضمان رفاه الأطفال والعناية باحتياجاتهم الاجتماعية وحماية حقوقهم.
However, many of the problems faced by children were closely related to under development, poverty and conflicts in developing countries, and it would be impossible to find solutions until those matters had been addressed and the countries in question had been provided with the necessary assistance and resources.
ونفذت ثلاث توصيات من بين التوصيات الخمس المتعلقة بأطلس.
Of the five recommendations relating to Atlas project management, three have been implemented.
34 ونفذت بلدان أخرى تدابير تشريعية للنهوض بالتنمية المستدامة.
Other countries have undertaken legislative measures to advance sustainable development.
٦٤ ونفذت أنشطة في ميدان المحاسبة في اثيوبيا وبنغﻻديش.
Activities were carried out in the field of accounting in Bangladesh and Ethiopia.
ونفذت اﻹدارة غالبية توصيات المجلس السابقة على نحو فعال.
Most of the previous recommendations of the Board were implemented effectively by the Administration.
7 ونفذت الإدارة عددا من الأنشطة الأخرى ذات الصلة، منها
The Department carried out a number of other related activities, including
ونفذت الأنشطة في بلد معين واستلزمت تمويل سفر موظفي المنظمة.
The activities took place in a given country and required financing of WTO staff members' travel.
ونفذت اللجنة المحلية هذا التدريب بالتنسيق مع منظمة غير حكومية.
The training offered by the local committee was in coordination with a non governmental organization.
وقد أخذت في الحسبان جميع مﻻحظات وتوصيات اللجنة اﻻستشارية ونفذت.
All the observations and recommendations of the Advisory Committee have been taken into consideration and implemented.
69 ونفذت أيضا عدة مبادرات طوال العام في مجال الصحة الإنجابية.
Several initiatives were also carried out throughout the year in the area of reproductive health.
وإذا توبعت ونفذت هذه القرارات والالتزامات، فإن آفاق المستقبل ستكون أفضل.
If those are pursued and fulfilled, the prospects for the future will be brighter.
ونفذت الحكومة أيضا بنجاح تشريعا بخصوص اللاجئين امتثالا منها بالمعايير الدولية.
It was also successfully implementing legislation on refugees in full compliance with international standards.
ومولت اليونيدو ونفذت مشروعا ﻹعداد برنامج تنمية صناعية مستدام بيئيا في موزامبيق.
UNIDO funded and executed a project to formulate an environmentally sustainable industrial development programme in Mozambique.
بعض الجماعات المحلية شاركوا في هجمات على منازل خاصة ونفذت أعمال العنف الأخرى.
Some local groups took part in attacks on private houses and carried out other violent activities.
81 ونفذت المكتبة وقسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي أنشطة بناء القدرات في رواندا .
The Library and the External Relations and Strategic Planning Section implemented Capacity building in Rwanda activities.
ونفذت في سبعة بلدان رئيسية هي البرازيل وزامبيا والفلبين ومصر والمكسيك والهند وهندوراس.
A project on the prevention of abuse of substances by out of school and street children was implemented in seven core countries Brazil, Egypt, Honduras, India, Mexico, Philippines and Zambia.
ونفذت نيكاراغوا وهندوراس أهم التعديﻻت اﻹسمية )١٨ و ٢٢ في المائة على الترتيب(.
Nicaragua and Honduras implemented the most important nominal movements (18 and 22 per cent, respectively).
ونفذت اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق في حدود ولايتها عدة تدابير خاصة لزيادة الشمول والمشاركة.
Within the limits of its mandate, the Independent Electoral Commission implemented several special measures to enhance inclusiveness and participation.
وصممت اللجنة ونفذت عملية مفتوحة لتقديم الشكاوى وحلها، بدعم من محامين عراقيين وخبراء دوليين.
An open process of complaints and resolutions was formulated and implemented by the Commission, supported by both Iraqi lawyers and international specialists.
ونفذت اليونسكو أيضا عدة مشاريع حول قضية الاتجار بالنساء والفتيات في أفريقيا الغربية وآسيا.
UNESCO also implemented several projects on the issue of trafficking in women and girls in Western Africa and Asia.
١٠٤ ونفذت كذلك منظمة العمل الدولية مشاريع نموذجية كثيرة تتناول المرأة، والبيئة والتنمية المستدامة.
104. ILO has also launched several pilot projects dealing with women, the environment and sustainable development.
ونفذت أعمال معينة في إطار شرطة الأمن على نحو يخالف توصيات سابقة قدمتها المفوضة السامية.
Certain actions undertaken within the framework of the security policy were implemented in contravention of previous recommendations made by the High Commissioner.
ونفذت حكومة بلدي تدابير عمالة بديلة، تديرها أساسا شبكة من الوكالات المتخصصة بتعزيز عمالة الشباب.
The Government of my country has implemented alternative employment measures essentially managed by a network of agencies specialized in promoting youth employment.
ونفذت إجراءات مماثلة بما يكاد يكون جميع الهياكل القائمة وذلك ضمن سياق مكافحة الاستبعاد الاجتماعي.
Similar actions have been implemented by almost all existing structures, in the context of combating social exclusion.
ونفذت جزئيا إصلاحات أخرى في مجالات مثل الضرائب والمحاسبة، والخصخصة، وسياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية.
Other reforms have been partially implemented in areas such as taxation and accounting, privatization, competition policy and intellectual property rights.
ونفذت الفقرة ٨ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( المتعلقة بتجميد اﻷموال، بموجب الفقرة ٣ من المرسوم.
Paragraph 8 of resolution 841 (1993), concerning the freezing of funds, has been implemented by paragraph 3 of the Decree.
لكن حتى تعيين الاشخاص الاخلاقيين في المراتب العليا ونفذت الموارد، سيستمر الكذب الإحتيال، السرقة والفساد.
But even if the most ethical people were elected to high positions and we ran out of resources, there would still be lying cheating, stealing and corruption.
اعتمدت الإجراءات والآليات التالية
The following procedures and mechanisms have been adopted
13 اعتمدت الفقرة 7.
Paragraph 7 was adopted.
٩ اعتمدت الفقرة ٥.
9. Paragraph 5 was adopted.
١٤ اعتمدت الفقرة ٥.
14. Paragraph 5 was adopted.
٢١ اعتمدت الفقرة ٧.
21. Paragraph 7 was adopted.
٤ اعتمدت الفقرة ١.
4. Paragraph 1 was adopted.
٨ اعتمدت الفقرة ٧.
8. Paragraph 7 was adopted.
١٣ اعتمدت الفقرة ٨.
13. Paragraph 8 was adopted.
١٩ اعتمدت الفقرة ١٥
19. Paragraph 15 was adopted.
٢٢ اعتمدت الفقرة ١٧.
22. Paragraph 17 was adopted.
ولكنى اعتمدت على ذلك
But I counted on it.
اعتمدت على هذا العبد
I had intended these for slaves.
العقيد ريشيليو Levoyer، وزير الحكومة، اقترحت ونفذت خطة للعودة إلى النظام الدستوري من خلال انتخابات شاملة.
Colonel Richelieu Levoyer, Government Minister, proposed and implemented a Plan to return to the constitutional system through universal elections.
ونفذت دراسات مختلفة لمحطة معالجة مياه الصرف الصحي هذه في احدى محطات معالجة المخلفات السائلة الإيطالية.
Different studies were carried out in this plant treating sewage at an Italian wastewater treatment plant.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ونفذت بالفعل - ونفذت مشاريع - خططت ونفذت - وضعت ونفذت - وقعت ونفذت - بدأت ونفذت - اعتمدت الطريقة - اعتمدت تدابير