ترجمة "ومنذ ذلك الحين كان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومنذ ذلك الحين | And ever since, |
ومنذ ذلك الحين | And since then? |
ومنذ ذلك الحين كان النظام المالي الدولي شديد التقلب. | Since then, the international financial system has been highly volatile. |
ومنذ ذلك الحين، تبخر طموحي. | And my ambition was sealed. |
ومنذ ذلك الحين كان يتم الإنتاج الكبير للفائف البيانو منذ 1898. | Piano rolls have been in continuous mass production since around 1898. |
ومنذ ذلك الحين تغيرت الأولويات العالمية. | Since then, global priorities have changed. |
ومنذ ذلك الحين، حدثت تغيرات عميقة. | Since then, there have been profound changes. |
ومنذ ذلك الحين، تعافي الاقتصاد الأمريكي | Since then, has the American economy recovered? |
ومنذ ذلك الحين شهد المصطلح ارتفاعات وانخفاضات. | Since then, the term has had ups and downs. |
ومنذ ذلك الحين اعت ب ر ت الجزر أرضا يابانية. | Since then, the islands have consistently been held to be Japanese. |
ومنذ ذلك الحين لم ت نف ذ عمليات إعدام. | In Re Kevin Nigel Stanford, 537 U.S. (2002), 21 October 2002. |
ومنذ ذلك الحين لم ت نف ذ عمليات إعدام. | Ring v. Arizona, 122 S.Ct. 2428 (2002) and Schriro v. Summerlin, 341 F.3d 1082 (see www.deathpenaltyinfo.org). |
ومنذ ذلك الحين، أنجز وزع جميع الوحدات. | Since then, the deployment of all contingents has been completed. |
ومنذ ذلك الحين ، لم يحدث تغيير كثير. | Since then, not that much has changed. |
ومنذ ذلك الحين تركت تعاطي العقاقير المتبقي ة | I've since quit my remaining medication. |
ومنذ ذلك الحين لم يعد الى بلده | And he's never been back to his country since. |
ومنذ ذلك الحين ومساعداتنا خفضت الى النصف . | Since then our aid has halved. |
ومنذ ذلك الحين لم تتغير القوى المحركة كثيرا. | The underlying dynamics have not changed fundamentally since then. |
ومنذ ذلك الحين وهو يطوف البلاد بمكتبته المتنقلة. | Since then, he's gone through the country with his mobile library. |
ومنذ ذلك الحين، تقع الرفات داخل مذبح الكاتدرائية. | Since then, it has been located inside the altar of the cathedral. |
ومنذ ذلك الحين والسيد لوجران يعيش في الخفاء. | Mr. Legrand has since gone into hiding |
ومنذ ذلك الحين استأنفت اللجنة زياراتها ومهامها الحمائية. | ICRC henceforth resumed its visits and protective functions. |
ومنذ ذلك الحين، تم تنفيذ أربعة اتفاقات أخرى. | Since then, four further agreements have been implemented. |
ومنذ ذلك الحين ، في السنوات الـ 20 الماضية ، | And since, in the last 20 years, |
ومنذ ذلك الحين, نشأت كطفلة وحيدة لأم عزباء. | From then on, I was raised as a single child by a single mother. |
ومنذ ذلك الحين تابعت القضية المطوية لحقوق الع م ال. | And since then I've followed the unfolding issue of worker rights. |
ومنذ ذلك الحين، أصبحت مفتونة بهذه اللغة الرائعة. | Ever since then, I was fascinated by this incredible language. |
ومنذ ذلك الحين لم أكن أرى قدر لك. | From then on I didn't see you as much. |
ومنذ ذلك الحين ، تلقينا مناصب الكهنوت من روما | Since then, we have received our priesthood appointments from Rome. |
ومنذ ذلك الحين، قد تم إعداد . القصر لوصولك | Since then, I've been preparing the palace for your arrival. |
ومنذ ذلك الحين، نمت صادرات الصين إلى خمسة أمثالها. | Since then, China s exports have grown five fold. |
ومنذ ذلك الحين سافرت إلى العديد من البلدان المختلفة. | Since then I have traveled to many different countries. |
ومنذ ذلك الحين حصلت على لقب جديد رافع الأثقال | Since then I have acquired a new nickname 'The Weightlifter'. |
ومنذ ذلك الحين لم تتغير آراء الجمهورية التشيكية كثيرا. | Since then, the views of the Czech Republic have not changed substantially. |
ومنذ ذلك الحين لم ت نف ذ أي عمليات إعدام أخرى. | Since then there have been no further executions. |
ومنذ ذلك الحين أعلنت اليونيتا نفسها تفضيلها ﻹجراء ثنائي | Thus, UNITA had itself shown its preference for a bilateral act |
ومنذ ذلك الحين قد تم استخدام حوالي النصف تقريبا | Since then, the world has used approximately half. |
ومنذ ذلك الحين، كان هناك فقدان سكان من حوالي 14 ، الذي قد يكون عكس مؤخرا. | Since then, there had been a population loss of approximately 14 , which might have recently reversed. |
ومنذ ذلك الحين انقطع الحوار الذي كان قائما من خﻻل المساعي الحميدة لﻷمين العام منذ ١٩٨٣. | Since then, the dialogue that had been held through the Secretary General apos s good offices since 1983 had been interrupted. |
ومنذ ذلك الحين تجدد الطلب على قروض صندوق النقد الدولي. | Since then, there has been a renewed demand for IMF lending. |
ومنذ ذلك الحين فتحت فروعا لها في بريطانيا والدول الإسكندنافية. | It has since opened branches in Britain and Scandinavia. |
ومنذ ذلك الحين، وقد عرف هذا النوع كما molitor Lundomys. | Since then, the species has been known as Lundomys molitor . |
ومنذ ذلك الحين، أصبحت نقابة تجارية تقليدية ليبرالية بدرجة أكبر. | Since then Solidarity has become a more traditional, liberal trade union. |
ومنذ ذلك الحين، أصبحت الأمم المتحدة صديقنا الذي يوثق به. | Since then the United Nations has been our trusted friend. |
ومنذ ذلك الحين قدم الرئيسان المشاركان تقريرين الى مجلس اﻷمن. | Since then the Co Chairmen have submitted two reports to the Security Council. |
عمليات البحث ذات الصلة : ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين - ومنذ ذلك الحين نمت - ومنذ ذلك الحين أصبح - ومنذ ذلك الحين عاد - ومنذ ذلك الحين فترة طويلة - ومنذ ذلك - كان في ذلك الحين - كان في ذلك الحين