ترجمة "وما وراءها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وما وراءها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما وراءها والاحتفال بها | Follow up to and celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family and beyond |
96 إن للحل السلمي للصراع في السودان آثارا إيجابية على المنطقة وما وراءها. | The peaceful resolution of conflict in the Sudan has positive implications for the region and beyond. |
إن رسالة كهذه من المجتمع الدولي ستكون مدمرة، وسيكون من الصعب توقع آثارها على المنطقة وما وراءها. | Such a message from the international community would be calamitous, and its consequences in the region and beyond would be unpredictable. |
ونحن إذ نعي تماما مسؤولياتنا عن السلم واﻻستقرار في منطقتنا وما وراءها، نحاول من جانبا احتواء الصراعات. | Fully aware of our responsibilities for the peace and stability of our region and beyond, we are trying to contain conflicts. |
رحلت وتركت وراءها 13 طفلا . | She was a sweet person, a sunny soul, and gone out to buy some bread for her family. |
والعالم يعرف جيدا م ن هم الذين يسعون إلى إشعال الحريق في البلقان ويهدون بالفعل السلم في أوروبا وما وراءها. | The world knows too well those who seek to set fire to the Balkans and really threaten peace in Europe and beyond. |
وما برح المحفل يضطلع منذ إنشائه بدور حيوي في تشجيع التعاون اﻷوثـــق والنظر في مجموعة من المسائل ذات اﻷهمية المباشرة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ وما وراءها. | Since its inception, the Forum has played a vital role in promoting closer cooperation and consideration of a range of issues of direct relevance to the South Pacific region and beyond. |
مخلفتني وراءها ، أنا لم أكن أتحرك . | leaving me behind. I wasn't moving. |
() اتفاق بين حكومة المملكة العراقية وحكومة المملكة المتحدة بشأن مصالح جوية بين أراضي كل منهما وما وراءها (مع مرفق وتبادل لمذكرات). | Agreement for air services between and beyond their respective territories (with annex and exchange of notes). |
وتتحمل الحكومات مسؤولية جماعية عن ضمان أن يسود السلام والأمن داخل حدودها وما وراءها عن طريق تعاون كل منها مع الأخرى. | Governments have a collective responsibility to ensure that peace and security prevail within and beyond their borders by cooperating with one another. |
اعتقدت بأن بلدي تركت ماضيها القمعي وراءها. | When Bulgaria joined the European Union this past January, I believed that my country had finally left its repressive past behind. |
واستهلكت المحاصيل والمواد الغذائية تاركة وراءها اليأس. | Crops and food supplies have dwindled, leaving nothing but desperation behind. |
على طول من وراءها شحات و اجدابيا | Always the one that rises up first, and behind it Shahat (Cyrene), Ajdabiya |
نعم، فالمرأة التي تسعى وراءها تبينأنهامفلسة،وقاتلةأيضا . | So the fine woman you've chosen to run around with turns out to be broke and a murderer as well. |
50 ويقدم عدد متزايد من الشبكات المساعدة لضمان اشتراك المجتمعات الجبلية وما وراءها في مواجهة التحديات والتمتع بالفرص المتاحة لسكان الجبال وبيئاتهم. | An increasing number of networks are helping to ensure that the challenges and opportunities facing mountain people and their environments are shared in mountain communities and beyond. |
والمعاناة والآلام التي خل فتها وراءها جسيمة وطويلة الأجل. | The suffering and pain they leave behind are deep and long lasting. |
لا... انهم لا يسعون وراءها, وهذه هى مشكلتها | No, they don't go for it, that's the trouble with her. |
هل أنت رجل يرمي الحيتان بالرماح وتسعى وراءها | Art thee the man to pitch a harpoon down a whale's throat and jump after it? |
والاتحاد الفلكي الدولي يضم ما يقرب من 9259 عضوا من 89 بلدا مختلفا يشاركون في البحوث الفلكية في مستوى درجة الدكتوراه وما وراءها. | The International Astronomical Union comprises almost 10,145 members from 70 different countries who are involved in astronomical research at the PhD level and beyond. |
كانوا انشقاقه في المنازل وتغلق الأبواب وراءها ، مع الأخبار. | They were bolting into houses and slamming the doors behind them, with the news. |
ولكنهم قاموا بالشك بعدها، إعتقدوا بأن وراءها مهندس معماري | But then they suspected, they thought there was an architect behind it. |
لكن تعليق تنفيذ اتفاق السلام الشامل بانتظار حل في دارفور سيفضي قطعا إلى كارثة خطيرة ليس في السودان فحسب، بل في بقية المنطقة وما وراءها. | Waiting for a solution to Darfur before implementation of the Comprehensive Peace Agreement would surely lead to a serious disaster not only for the Sudan, but also for the rest of the region and beyond. |
ثم هوذا سبع سنابل رقيقة وملفوحة بالريح الشرقية نابتة وراءها. | Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them. |
ثم هوذا سبع سنابل رقيقة وملفوحة بالريح الشرقية نابتة وراءها. | And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them. |
ذهبت خارج الغرفة وانتقد الباب وراءها ، وماري ذهبت وجلست على | She went out of the room and slammed the door after her, and Mary went and sat on the hearth rug, pale with rage. |
ولكن بدلا من الكتابة لبيان رسمي أو شيء، تترك وراءها | But rather than writing yet some kind of manifesto or something, she's leaving behind a business plan to make it happen. |
أنا ببساطة جمعت اكتشافات رجال آخرين وراءها قرون من العمل. | I simply assembled the discoveries of other men behind whom were centuries of work. |
لو هناك أى فرصه للحصول على الماكينه فيجب السعى وراءها | If there's any chance of us getting a Lektor, we simply must look into it. |
وعبر الاتحاد الأوروبي يوجد عدد متزايد من البرامج الشبابية الهادفة إلى تطوير التعاون بشأن طائفة عريضة من الأنشطة بين الشباب في مختلف الدول الأعضاء وما وراءها. | Across the European Union, there are an increasing number of youth programmes aimed at developing cooperation on a wide range of activities between young people in different Member States and beyond. |
وأي عكس للعملية الجارية من أجل تحقيق التسوية التفاوضية ستكون له آثار سلبية عميقة ﻻ على جنوب افريقيا فحسب، بل على بقية قارة افريقيا وما وراءها. | Any reversal of the ongoing process of a negotiated settlement would have profoundly negative repercussions not only for South Africa but for the rest of the continent of Africa and beyond. |
وبينما نقدر وجود هذا المورد، فإننا نظل دوما مدركين لحقيقة أن استمــــرار التعويـل على اقتصادنا يعتمد على اﻻستخدام الرشيد للمــوارد البحرية الموجودة في مياهنا وما وراءها. | While we appreciate having this resource, we remain ever mindful of the fact that the continued viability of our economy depends on the rational use of the marine resources present in our waters and beyond. |
ثم هوذا سبع سنابل يابسة رقيقة ملفوحة بالريح الشرقية نابتة وراءها. | and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them. |
ثم هوذا سبع سنابل يابسة رقيقة ملفوحة بالريح الشرقية نابتة وراءها. | And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them |
٢٣ وأضاف قائﻻ إن المحفل أدى منذ إنشائه دورا حيويا في تعزيز التعاون الوثيق والنظر في مجموعة من القضايا ذات الصلة المباشرة بمنطقة جنوب المحيط الهادئ وما وراءها. | 23. Since its inception, the Forum had played a vital role in promoting closer cooperation and consideration of a range of issues of direct relevance to the South Pacific region and beyond. |
ذهب وراءها لوقته كثور يذهب الى الذبح او كالغبي الى قيد القصاص | He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose. |
ذهب وراءها لوقته كثور يذهب الى الذبح او كالغبي الى قيد القصاص | He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks |
ولكن، ثمة فجوات كبيرة في فهمنا ورصدنا لعمليات التصحر وللعوامل الكامنة وراءها. | There are, however, wide gaps in our understanding and observation of desertification processes and their underlying factors. |
فالعولمة أفادت فئة قليلة من البلدان لكنها خلفت وراءها بلدانا عديدة أخرى. | Globalization had favoured a few nations and left many behind. |
ونعتبر هذه أقنعة تخفي وراءها نظما مخصصة للمراقبة، اﻷمر الذي ﻻ نقبله. | These are euphemisms for ad hoc control regimes, which are unacceptable to us. |
فاخذت مريم النبية اخت هرون الدف بيدها. وخرجت جميع النساء وراءها بدفوف ورقص. | Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand and all the women went out after her with tambourines and with dances. |
فاخذت مريم النبية اخت هرون الدف بيدها. وخرجت جميع النساء وراءها بدفوف ورقص. | And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand and all the women went out after her with timbrels and with dances. |
هنا يمكنك أن ترى مجموعة المتابعة التي يوجد فيها الشاشة مع ترجمات وراءها. | Here you can see the set up where there is a screen with the subtitles behind him. |
. يوجد 20,000 فارس هنا منهم 100,000 رجل على تلك التلال وشعب بأكمله وراءها. | 20,000 knights here, 100,000 men on those hills and an entire people behind them. |
وراءه جراحات لا طائل وراءها، وبتر أذرع وسيقان، وتشويه أجساد على سبيل الاختبار. | Pointless operations, amputations, experimental mutilations. |
ويعني ذلك من الناحية العملية تقديم مؤشرات رئيسية مصنفة في هرم من المعلومات يوفر مؤشرات مصنفة على المستويات السفلى، ويبين العلاقات المتبادلة بين هذه المؤشرات وما وراءها من مشاكل(س). | As is the case with the Millennium Development Goals themselves, the 48 related indicators do not allow for a disaggregated monitoring of progress concerning indigenous peoples, nor has there been a concerted effort to qualify the indicators with regard to indigenous peoples' specific priorities (for example, the net enrolment of indigenous children in primary education as well as the number of children having access to bilingual education). |
عمليات البحث ذات الصلة : آسيا وما وراءها - تقع وراءها - وتركت وراءها - وتركت وراءها - وما تجلبه - وما الصف - وما لا - وما معه - وما يزهر - وما أشبه - وما يليها - وما بعده - وما ذهب - التي وما