ترجمة "وقد انتعشت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
صراحتك انتعشت . | Your candour is refreshing. |
أجل، فقد انتعشت القلعة منذ وصول قوات (شيباتا) | Yes, the city fortress flourishes ever since Shibata's forces arrived. |
وقد انتعشت آمال السلم لشعب البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي بالبيانات الصريحة الصادرة عن اﻻدارة الجديدة في الوﻻيات المتحدة اﻻمريكية. | The hopes for peace of the people of Bosnia and Herzegovina and the world community were kindled by the forthright statements emanating from the new Administration in the United States of America. |
عندما انتخب باراك أوباما رئيسا للولايات المتحدة انتعشت الآمال في تحقيق تقدم ملموس. | When Barack Obama was elected US president, there was hope for progress. |
وبعــد انتهـــاء الحــرب الباردة انتعشت اﻵمال من جديد، ﻻ سيما بعد الصراع في الخليج. | Hope was revived after the end of the cold war, especially after the conflict in the Gulf. |
انتعشت السياحة بصورة كبيرة في اثنتين من الولايات. ولكن مرة أخرى لاتزال فوكوشيما في المؤخرة. | Tourism has largely rebounded in two of the three prefectures, but, once again, Fukushima still lags. |
ولذلك انتعشت الثقة في هذه البلدان التي تعاني من مشاكل ديون رئيسية، وانعكس اتجاه النقل الصافي. | Confidence in these major debt problem countries improved correspondingly, and the net transfer was reversed. |
ولقد انتعشت آمالنا في مستقبل تلك القارة باﻻهتمام المتواصل بمفهوم انتاركتيكا بوصفها محمية طبيعية أو باحة عالمية. | The sustained interest in the concept of Antarctica as a natural reserve or world park has heightened our hopes for the future of that continent. |
وانخفضت أسعار المشروبات بمعدل بلغ في المتوسط ١٢,٣ في المائة في عام ١٩٩٢، ولكن أسعار الشاي انتعشت في عام ١٩٩٢. | Prices of beverages declined on average by 12.3 per cent in 1992, although tea prices recovered in 1992. |
والآن كلا الفصيلتين يتم اصطيادها وهي معرضة الى الانقراض بواسطة صيادي الحيتان ولكن حيتان الحق الجنوبية انتعشت بشكل افضل كثيرا | Now, both species were hunted to the brink of extinction by the early whalers, but the Southern right whales have rebounded a lot better because they're located in places farther away from human activity. |
فقد انتعشت أسعار هذه المنتجات، وهو ما يرجع إلى حد كبير إلى الطلب الصيني، الذي ي سهم عموما في النمو الاقتصادي المتسارع للعالم النامي. | The prices of such products had been recovering, largely as a result of Chinese demand, which generally speaking contributed to the accelerated economic growth of the developing world. |
وفي الختام، أود اﻹعراب عن اعتقادي الراسخ بأن الذكرى السنوية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ستجيء وقد انتعشت قواها وأصبحت قادرة تماما على تحقيق اﻹمكانيات الثرية الكامنة في التطلع الى السلم وفي الروح اﻻنسانية اللذين تجليا في ميثاقها قبل ٥٠ سنة. | In conclusion, I should like to express my firm belief that the United Nations will come to its anniversary revitalized and fully able to realize the rich potential embodied in the aspiration to peace and humanism that was enshrined in its Charter 50 years ago. |
8 إن الآمال التي انتعشت بإعلان انسحاب إسرائيل من غزة قد خبت من جراء سياساتها المستمرة فيما يتعلق بالاستيطان في الضفة الغربية وبناء الجدار. | The hopes raised by the announcement of Israel's withdrawal from Gaza were disappointed by its continuing policies concerning the settlement of the West Bank and the construction of the wall. |
والآن كلا الفصيلتين يتم اصطيادها وهي معرضة الى الانقراض بواسطة صيادي الحيتان ولكن حيتان الحق الجنوبية انتعشت بشكل افضل كثيرا لانها متواجدة في اماكن بعيدة عن النشاط البشري | Now, both species were hunted to the brink of extinction by the early whalers, but the Southern right whales have rebounded a lot better because they're located in places farther away from human activity. |
مواطنينا هؤﻻء، الذين كانوا ضحايا لمآس شهدتها العقود الثﻻثة الماضية وأرغموا على البقاء في المنفى، التماسا للجوء في بلدان مجاورة وبلدان أخرى في شتى أنحاء العالم، انتعشت آمالهم. | These compatriots who are victims of tragedies of the past three decades and who have been forced to stay in exile, seeking refuge in neighbouring countries here and there throughout the world, have had their hopes rekindled. |
لكن بعد خمس سنوات، حل الاستياء محل الآمال التي انتعشت في عام 2000 إذ حتى لم يبدأ بعد تنفيذ الخطوات الـ 13، بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية للوفاء بتلك الالتزامات الجدية. | Five years later, however, the hopes raised in 2000 had given way to disappointment the implementation of the 13 steps had not even begun, owing to a lack of political will to meet those solemn commitments. |
وفي نهاية الحرب الباردة، وبعد تجربة حرب الخليج الفارسي، انتعشت اﻵمال في امكانية ظهور مجلس أمن أكثر ثقة وفعالية وقوة، بوصفه رادعا هاما للعدوان، وأداة لعكس مسار هذا العدوان في حالة وقوعه. | At the end of the cold war, and after the experience of the Gulf War, hopes were revived that a more confident, effective and strengthened Security Council could emerge as an important deterrent to aggression, and where aggression occurred, as an instrument to reverse it. |
ونتيجة لذلك، وفي حين انتعشت التدفقات المالية الخاصة إلى هذه المنطقة الآسيوية دون الإقليمية بقوة منذ نهاية التسعينات من القرن الماضي، تضاءلت التدفقات المالية إلى أمريكا اللاتينية من المستوى المرتفع الذي بلغته في سنة 1997. | Consequently, while private financial flows to this Asian subregion have recovered strongly since the end of the 1990s, financial flows to Latin America have dwindled from a high in 1997. |
والواقع أن سوق الأسهم في الولايات المتحدة وغيرها انتعشت بأكثر من 100 منذ بلوغها أدنى مستوياتها في عام 2009 وعاد إصدار السندات غير المغطاة ذات العائد المرتفع إلى مستويات عام 2007 وبدأت أسعار الفائدة على مثل هذه السندات في الانخفاض. | Indeed, the US stock market and many others have rebounded more than 100 since the lows of 2009 issuance of high yield junk bonds is back to its 2007 level and interest rates on such bonds are falling. |
وقد عموما، هذا المعاناة وقد ميسترانسلاتيد. | Generally, this suffering has been mistranslated. |
وتسلط هذه التقلبات الضوء على التحديات المتمثلة في ضمان سلاسة عملية التحرير المالي في الصين. فبعد نجاح التدخل الحكومي المكثف في منع بعض عمليات بيع الأسهم وتجميد التداول في القسم الأكبر من السوق، انتعشت الأسعار. ومع هذا فإن التدخل من غير المرجح أن يمنع انهيار آخر. | This volatility highlights the challenges of ensuring a smooth process of financial liberalization in China. After extensive government intervention prohibited some selling of shares and froze trading for the bulk of the market, prices rebounded. |
وقد جاء إلينا 11000 شخص .. وقد استطاع | Eleven thousand people came more than that. |
...وقد | And we have... |
وقد جاء الناس وقد استمتعوا بالفلافل .. الدال على ثقافتنا وقد تحدث البعض وغادر الاخر | And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left. |
وقد ينتج عن هذا حالة من عدم الاستقرار السياسي، وقد تنشب الحروب، وقد يتعزز الإرهاب. | Political instability, war, and terrorism could result, with dire effects both at home and abroad, including in Europe. |
وقد كنت مؤخرا في مصر، وقد ألهمني لقاء مجموعة أخرى من المحامين وقد أخبروني بأنهم قالوا، | I was recently in Egypt, and was inspired to meet with another group of lawyers, and what they told me is that they said, |
وقد تصادف مثل هذه الجهود النجاح، وقد لا تنجح. | Maybe it works, maybe not. |
وقد استعرضت هذا في الماضي وقد اخبرتكم بوجوب اثباته | And I've touched on this in the past and I've even told you that you should prove it. |
وقد يبقى هناك وقد يرجع الى مستوى الطاقة الاوطآ | And it might stay there or it might just want to go back to its lower energy state. |
وقد أخذت منى 17 عاما لأكتشاف مكانه, وقد فعلت, | Well, sir, it took me 17 years to locate that bird, but I did. |
وقد فعل. | And so he did. |
وقد كتب | He writes |
وقد اعترف. | He confesses. |
وقد قال | He stated |
وقد قيل | He held a press conference... |
وقد نجحنا | And we succeeded. |
وقد هربت. | I ran away. |
وقد فكرت | And I thought |
وقد فوجئت. | And I was rather taken aback. |
وقد نسختها. | I have copied it. |
وقد قضيت .. | And we spent |
وقد اغتيل... | He was assassinated... |
وقد أخافوها. | And these frightened her. |
وقد فعل. | And play he did. |
وقد وافقت | And I said yes. |
عمليات البحث ذات الصلة : انتعشت الاسهم - انتعشت بقوة - انتعشت إنتاج - انتعشت بشكل حاد - وقد شمل - وقد اقترح - وقد أثمر - وقد وضعت - وقد قرأ - وقد وقعت - وقد استعرضت - وقد دققت - وقد عاد