ترجمة "وفقا لشروط الائتمان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وفقا - ترجمة : وفقا - ترجمة : وفقا - ترجمة : وفقا لشروط الائتمان - ترجمة : لشروط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

١١ يتم تقييم المشاريع وفقا لشروط وإجراءات منظمة العمل الدولية والوكاﻻت المانحة.
11. Projects are evaluated according to ILO and donor agency requirements and procedures.
ونظرا أنه تم شراء الجرايات وفقا لشروط محلية محددة، فإنه يتعذر استخدامها ﻹطعام أفراد الوحدات.
As the rations were purchased in accordance with specific local requirements, they cannot be used to feed contingent personnel.
فنزويلا لديها اتفاق لبيع ما يصل إلى 40000 أوروغواي برميل من النفط يوميا وفقا لشروط تفضيلية.
Venezuela has a deal to sell Uruguay up to 40,000 barrels of oil a day under preferential terms.
كما طلب إليه أن يدرج في الميزانية العادية مبلغا كافيا لدفع فوائد وأقساط رأس المال وفقا لشروط اﻹصدار.
He was also requested to include in the regular budget an amount sufficient to pay interest and instalments of principal, in accordance with the terms of the issue.
٤١١ قام اﻻتحاد الروسي بصياغة سياسة وطنية جديدة لﻹسكان، واتخذ إجراءات بشأن تغيير القطاع السكني وفقا لشروط ولظروف السوق.
114. The Russian Federation has formulated a new national housing policy and has taken measures for the transformation of the housing sector under market conditions.
ووفقا لشروط القانون اﻻسرائيلي، وحتى وفقا لشروط القانون البريطاني واﻷوامر العسكرية اﻻسرائيلية، ﻻ تصلح هذه المناطق التي أعلن أنها apos محميات طبيعية apos أو apos مناطق محمية apos ﻷن تعتبر مناطق محمية أو محفوظة.
According to the terms of Israeli law, and even according to the terms of British law and of the Israeli military orders, these areas declared as apos natural reserves apos or apos protected areas apos are not fit to be considered protected areas or reserves.
الائتمان حيث يكون الائتمان واجبا
Credit Where Credit is Due
ضمان حصول البلدان النامية على الوقود وفقا لشروط تنافسية وعادلة، دون فرض قواعد وأسعار ت حدد من خلال الاحتكارات القائمة في السوق
Ensuring that fuel would be accessible to the developing countries with competitive and fair conditions devoid of imposed regulations and prices determined through monopolies in the market.
وبالرغم من تردد العمال الخارجيين في التعامل مع المفتشين لم يتوفر دليل على عدم دفع أجور العمال الخارجيين وفقا لشروط القانون.
Although there was a reluctance by outworkers to deal with the inspectors, no evidence was found that outworkers were not being paid in accordance with the requirements of the Act.
أود اﻵن أن أتعرض لشروط اﻻشتباك.
I now wish to address the terms of their engagements.
وت رفض الملفات التي تعتبر غير مستوفية لشروط.
Requests which do not meet the criteria are rejected.
الائتمان الريفي
Rural Credit
باء الائتمان
Credit
ويدير قبو البذور وفقا لشروط المنصوص عليها في اتفاق ثلاثي بين الحكومة النرويجية وترست تنوع المحاصيل العالمية (GCDT) ومركز الموارد الوراثية لدول الشمال (NordGen).
The seed vault is managed under terms spelled out in a tripartite agreement between the Norwegian government, the Global Crop Diversity Trust (GCDT) and the Nordic Genetic Resource Center (NordGen).
وفي هذه الأثناء، وفيما يتم اغتنام الفرص في حينها، مثل عمليات الانتداب والتبادل، لا يوجد خيار سوى مواصلة العمل وفقا لشروط وظروف الخدمة الحالية.
In the interim, while advantage will be taken of immediate opportunities, such as assignments and exchanges, there is no option other than to continue under current terms and conditions of service.
ولقد أصبحت البنوك وشركات بطاقات الائتمان أكثر حذرا بشأن تقديم الائتمان.
Banks and credit card companies have become much more cautious about extending credit.
حسنا. الائتمان رخيص
Well, credit is cheap.
١٤ ٧ إعادة بناء وتأهيل البنية اﻷساسية اﻹقليمية وتحديثها وفقا لشروط مبادرة التحالف من أجل التنمية المستدامة، وﻻ سيما في مجاﻻت النقل والطاقة واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية.
Reconstruct, rehabilitate and modernize the regional infrastructure, especially transportation, energy and telecommunications, in harmony with the provisions of the Alliance for Sustainable Development. 14.8.
وبعبارة أخرى فإن المعروض من الائتمان كان ناتجا عن الطلب على الائتمان.
The supply of credit, in other words, resulted from the demand for credit.
فهي ستساعدها على تمويل التكاليف المسبقة لصفقة بريدي وعلى خدمة عبء الديون الثقيل الذي سيظل يثقل كاهلها حتى بعد إنجاز إعادة الهيكلة وفقا لشروط اﻻتفاق المتعلق بالديون.
They would assist in financing the up front costs of the Brady deal and for servicing the heavy debt burden that will remain even after restructuring is completed according to the terms of the debt agreement.
ذلك أن تواريخ الائتمان لا يمكن تقاسمها لأن مكتب الائتمان بدأ عمله للتو.
Credit histories cannot be shared, because a credit bureau is just getting started.
وتوقف الائتمان عن التدفق.
Credit stopped flowing.
تحرير الائتمان من الجمود
Unfreezing Credit
(أ) هيكل الائتمان والضمان
(a) Credit and security structure
صعوبة الحصول على الائتمان
Limited access to credit
13 4 الائتمان المالي
13.4 Financial Credit
بطاقات الائتمان، حسابات الاستثمار
Credit card, investment account?
وينبغي ألا يتم إخضاع صادراتها لشروط قواعد المنشأ غير الواقعية.
Their exports should not be subjected to unrealistic rules of origin conditions.
أضف هذا التاريخ كإستثنائي لشروط تكرار هذا الحدث أو الواجب.
Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to do.
وأفضل وسيلة للتحوط ضد مخاطر الائتمان تتلخص في التنويع عبر اعتمادات الائتمان غير المترابطة.
Credit risk is best hedged through diversification across uncorrelated credits.
لهذا، ولئن كنا نﻻحظ مع التقدير اﻹغاثة المقدمة وفقا لشروط ترينيداد وتورونتو وهيوستون، فﻻ بد من أن نؤكد أن اﻷزمة اﻷساسية في التنمية اﻻقتصادية للبلدان النامية لم تعالج بفعالية.
Therefore, while noting with appreciation the relief provided under the Trinidad, Toronto and Houston terms, we must emphasize that the fundamental crisis in the economic development of developing countries has not been effectively addressed.
ألمانيا وإدمانها السري على الائتمان
Germany s Secret Credit Addiction
ولنتأمل أيضا مسألة أسواق الائتمان.
Consider also the credit markets.
الأداة الثالثة هي سياسة الائتمان.
The third tool is credit policy.
يعرض التواريخ الحالية المعتبرة إستثنائية لشروط تكرار هذا الحدث أو الواجب.
Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence rules for this event or to do.
حاء 6 الهدف الأساسي لهذا البرنامج الرئيسي هو ضمان سلامة وموثوقية تشغيل وصيانة وإصلاح المباني والتجهيزات المقترنة بها وفقا لقوانين ومعايير المباني المحلية ووفقا لشروط الترخيص بتشغيل مركز فيينا الدولي.
Overall objective The principal objective of the Major Programme is to ensure the safe and reliable operation, maintenance and repair of the buildings and the associated installations according to the local building codes and standards, and according to the VIC operating license conditions.
الصين تتناول جرعة زائدة من الائتمان
China s Credit Overdose
آليات الائتمان والتمويل (الثنائية والإقليمية والداخلية)
Credit and financing mechanisms (bilateral, regional, internal)
(ج) تقديم الائتمان للأعمال التجارية الصغيرة
c. Provision of credit for small businesses
إنكار إجراءات وشروط الائتمان لدى المصارف
Ignorance of banking procedures and loan conditions
قلت أردت بطاقة الائتمان مرة أخرى.
You said you wanted the credit card back.
يمنع على الأشخاص حيازة هذه المواد دون إذن صريح خاضع لشروط محددة.
The possession of such materials is prohibited for private individuals, save in case of express authorization subject to specific conditions.
97 وفي الفقرة 540، أوصى المجلس بعدم تعامل الإدارة إلا مع الموردين المسجلين على النحو الواجب في كشف البائعين بغية حماية مصالح الأمم المتحدة والامتثال لشروط اختبار البائعين وفقا لأحكام دليل المشتريات.
In paragraph 540, the Board recommends that the Administration deal only with suppliers duly listed in the roster of vendors to protect the interests of the United Nations, and comply with the provisions of the United Nations Procurement Manual in regard to vendor selection.
نلتزم بتنفيذ برامج إنمائية تضاعف اﻷثر الحقيقي ﻷنشطة مكافحة الفقر، بشكل يساعد، في المديين المتوسط والطويل، على القضاء على عوامله الهيكلية ويؤمن حظوظ اﻻستثمار اﻻجتماعي وفقا لشروط مبادرة التحالف من أجل التنمية المستدامة.
We undertake to launch development programmes that will enhance the real impact of anti poverty measures and, in the medium and long term, thereby make it possible more easily to overcome the structural components of poverty and stimulate social investment consistent with the provisions of the Alliance for Sustainable Development.
في الحدث النهائي أنه ثبت أن لويد جورج الذي دفع لشروط أفضل لألمانيا.
In the final event it proved to be Lloyd George who pushed for more favourable terms for Germany.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وفقا لشروط المتبادلة - وفقا لشروط العادية - وفقا لشروط القانونية - وفقا لشروط المعتادة - وفقا لشروط النقد - وفقا لشروط الخاصة - وفقا لشروط السوق - وفقا لشروط وثيقة - وفقا لشروط الحميمة - وفقا لشروط محددة - وفقا لشروط التجارة الدولية - وفقا لشروط الهيئة الاتحادية للجمارك - وفقا لشروط التجارة الدولية 2010