ترجمة "وضع نفسها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نفسها - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع نفسها - ترجمة : وضع نفسها - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
56 إن الأمم المتحدة تجد نفسها في وضع بالغ الصعوبة. | The United Nations finds itself in a particularly difficult position. |
غير أنه أ شير أيضا إلى أنه لا حاجة إلى وضع الأطراف الثالثة في تلك العقود في وضع أفضل من وضع الأطراف في العقود نفسها. | However, it was also stated that there was no need to place third parties to such contracts in a position more favourable than the parties to the same contracts. |
ويجب النظر في وضع آليات لضمان انفاذ الترتيبات واﻻتفاقات الثنائية واﻻقليمية ودون اﻻقليمية نفسها. | Mechanisms to ensure enforcement of bilateral, regional and subregional arrangements and agreements themselves need to be considered. |
ومن جانبها، فإن تركيا تجد نفسها في وضع مماثل فيما يتصل بترشحها لعضوية الاتحاد الأوروبي. | Turkey, for its part, finds itself in a similar situation with its candidacy for the EU. |
والحقيقة أنني لا أتصور أن أي دولة قد ترغب في وضع نفسها تحت رحمة أمثال إدي . | No country wants to put itself at the mercy of the likes of Eddie. |
وقد وضع فى اعتباره المشكلات الأمنية التى تواجهها إسرائيل ودفاعها عن نفسها، وتوصل إلى استنتاجات منطقية. | He had taken the problem of Israel's security and self defence into due consideration, developed his arguments and drawn the most logical conclusions. |
وفي هذا الصدد، آلت الدول الأعضاء على نفسها وضع موارد وطنية مباشرة رهن تصرف هذا الجهاز. | Member States have undertaken to contribute national resources directly to the facility. |
وبخﻻف ذلك سوف تنشأ عﻻقات قوى جديدة، وستجد اﻷغلبية الكبرى من البلدان نفسها في وضع هامشي. | Otherwise, a new hierarchy would be established, and the vast majority of countries would find themselves marginalized. |
بعد قليل من الدجاج يكبر ويملك كل اثنتي عشرة دجاجة نفسها ، ومن ثم يبدأون كل وضع البيض! | After a bit the chickens grow up and have a dozen chickens each themselves, and then they all start laying eggs! |
وفي حالات أخرى، لعبت الأمم المتحدة نفسها دورا حاسما في وضع العمل التطوعي في صدارة جدول أعمال التنمية. | In other cases, the United Nations itself has been instrumental in keeping volunteering at the forefront of the development agenda. |
3 3 ووجدت غورو نفسها، خلافا لمشيئة والديها، في وضع نشأ فيه تنازع بين الولاء للمدرسة أو للمنزل. | 3.3 Against her parents' will, Guro found herself in a situation where a conflict of loyalties arose between school and home. |
هذه المجموعة الصغيرة من السيدات أصروا على وضع حد للحرب. و قرروا إستخدام تقاليدهم نفسها ليبرزوا وجهة نظرهن. | This small group of women, determined to bring an end to the war, and they chose to use their traditions to make a point |
ودعا الى مساعدة البلدان المعرضة للكوارث على وضع مشاريع إنمائية وعلى تعزيز هياكلها اﻷساسية لتصبح أكثر اعتمادا على نفسها. | Disaster prone countries should be helped to establish development projects and to consolidate their infrastructure, so as to become more self reliant. |
النسبة نفسها او نستخدم النسبة نفسها | That same ratio or use that same ratio |
والقوانين نفسها تفرض عقوبات مالية على صاحب العمل الذي يقوم بجعل شخص في وضع غير موات على أساس هويته الجنسية. | The same laws prescribe pecuniary penalty for the employer who puts a person in an unfavorable position based on gender identity. |
ومن المحتمل أن تجد الجمعية العامة نفسها في وضع يحتم عليها اﻻنعقاد مرة أخرى في الصيف المقبل ﻻتخاذ القرار الضروري. | It is likely that the General Assembly will find itself in a position to reconvene next summer in order to make the appropriate decision. |
والدول التي تفرط في الاعتماد على الأسواق العالمية والتمويل العالمي لتغذية نموها الاقتصادي سوف تجد نفسها أيضا في وضع غير موات. | Countries that rely excessively on world markets and global finance to fuel their economic growth will also be at a disadvantage. |
ألا نتعرض للأمراض نفسها و ن شفى بالوسائل نفسها | subject to the same diseases, healed by the same means... |
وتوزع نفسها ، وتتدفق من خلال فتحات أخرى ، وتوزع نفسها. | It distributes itself, flows through further holes, distributes itself. |
قتلت نفسها. | She took her own life. |
وهذه نفسها | And that is Emily herself. |
اضبط نفسها | Configure the way KLinkstatus reports itself |
النجوم نفسها | The stars themselves |
الفكرة نفسها | Same idea. |
الفكرة نفسها | So same idea. |
أوقعت نفسها . | Herself fall. |
تكلم نفسها | Talking to herself. |
السيدة نفسها | The lady herself. |
الليلة نفسها | We met that same night. |
... معرضة نفسها | Exposing itself |
قتلت نفسها | By her own hand. Hm! |
مساعدة نفسها | Help herself? |
الحياة نفسها. | life itself. |
بيد أن هذه الحجج واهية إذ أن دولا نامية أخرى، من جاميكا إلى أثيوبيا، أصبحت قادرة على وضع نفسها في ترتيب حصيلة الميداليات. | But those rationales won t do other developing countries, from Jamaica to Ethiopia, regularly rake in the medals. |
الحقيقة أن ألمانيا باعتبارها دولة متقدمة تكنولوجيا ومن كبريات الدول المنتجة للسيارات، تجد نفسها اليوم في وضع طيب يسمح لها بالقيام بهذه المبادرة. | As a technologically advanced and major automobile producing country, Germany is well placed to bring about such an initiative. |
ولا تزال المرأة تجد نفسها في وضع يتسم بعدم المساواة فيما يتعلق بالفقر والمرض بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، والعنف. | Women still confronted myriad challenges related to poverty, illness including HIV AIDS and violence. |
٩٩ غير أنه يعود للدول نفسها حق تقرير ما إذا كانت ستدير موارد أعالي البحار بواسطة وضع ضوابط على الجهود أو بواسطة الحصص. | 99. It is, however, for the States themselves to decide whether to manage high seas resources through effort controls or through quotas. |
1 و 2 هي نفسها، 3 و 4 هي نفسها. | 1 and 2 are the same, 3 and 4 are the same. |
وبالتالي، قد تجد الأطراف في بروتوكول كيوتو نفسها في وضع يتعين عليها فيه، وفقا للولايات الحالية، تقديم قائمة الجرد نفسها مرتين، إذ عليها أن تقدم قائمة جرد كاملة مع التقرير الأولي المشار إليه في الفرع جيم أعلاه(). | Thus, according to existing mandates, Parties to the Kyoto Protocol may face a situation where they need to submit the same inventory twice because they are required to submit a full inventory with the initial report mentioned in section C above. |
ونحن نعتقد أن من واجب الحكومة أن تلتزم بمواعيد محددة تمكننا من وضع حد لمماطﻻتها وتجعلها تفي وفاء كامﻻ باﻻلتزامات التي قطعتها على نفسها. | We believe that the Government must agree on specific time limits that will enable it to end its dilatory behaviour and comply fully with its obligations that it has undertaken. |
أن درجة الحرارة تكون هي نفسها إن تكوين تكون هي نفسها | The temperature would be the same the composition would be the same |
حاولت قتل نفسها. | She attempted to kill herself. |
حيث تصف نفسها | A portion of the group's about page reads |
تدابير السلطة نفسها | Authority apos s own measures |
لكن المذكرة نفسها. | But the note itself. |
عمليات البحث ذات الصلة : وضع نفسها ضد - نفخر نفسها - تعتبر نفسها - تجد نفسها - تمييز نفسها - هي نفسها - فرض نفسها - تقحم نفسها - تزج نفسها - المواقف نفسها - المخاوف نفسها - إثبات نفسها