ترجمة "تجد نفسها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تجد - ترجمة : نفسها - ترجمة : تجد نفسها - ترجمة : تجد نفسها - ترجمة : تجد نفسها - ترجمة : تجد نفسها - ترجمة : تجد نفسها - ترجمة : تجد نفسها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسرعان ما تجد نفسها حبلى. | Soon she is even pregnant. |
تجد ان الماكينات تصنع نفسها | You're having machines fabricate themselves. |
وبالتالي فإن أوروبا تجد نفسها في مأزق مألوف. | Europe thus finds itself in a familiar bind. |
مرة أخرى تجد أوكرانيا نفسها في بؤرة إعصار سياسي. | Once again, Ukraine is in the eye of a political hurricane. |
ومن الناحية السياسية، تجد دارفور نفسها في حالة جمود. | Politically, Darfur finds itself at a stalemate. |
وقد تجد المؤسسة نفسها تعمل كبديل عن الدول الحامية. | The institution may find itself acting as a substitute for Protecting Powers. |
٨٤ ومرة أخرى تجد رواندا نفسها في مفترق طرق. | 84. Rwanda, once again, is at a crossroads. |
وبمجرد بداية المحاكمة فقد تجد سوريا نفسها في قفص الاتهام. | Once the trial begins, Syria may find itself in the dock. |
56 إن الأمم المتحدة تجد نفسها في وضع بالغ الصعوبة. | The United Nations finds itself in a particularly difficult position. |
واليوم، تجد اﻷمم المتحدة نفسها في ضائقة مالية بالغة الخطورة. | Today the United Nations finds itself in extremely serious financial straits. |
وشيئا فشيئا تجد جيو نفسها مأخوذة بسحره وقدرته على إنجاز الأمور. | Little by little, Guo finds herself taken in by his charm and ability to get things done. |
ونحن نسلم بأن هذه الآلية تجد نفسها الآن في حالة صعبة. | We recognize that the disarmament machinery finds itself in a difficult situation. |
إن ادارة شؤون اﻻعﻻم تجد نفسها اليوم بالذات عند مفترق طرق. | Right now the Department of Public Information finds itself at the crossroads. |
ومن الغريب، فنانة مثلي تجد نفسها أيضا في موقف ان تكون صوت، | Oddly enough, an artist such as myself finds herself also in the position of being the voice, the speaker of my people, even if I have, indeed, no access to my own country. |
تجد جزيئات الـ ا ر إن أيه نفسها مرة اخرى داخل هذه الكبسولات | That these RNA molecules then find themselves back in these capsids. |
سوف تجد أنك عندما تعطي المحادثة هذا التوقف غالبا أفضل من الكلمات نفسها | You'll find when you give the talks that pauses are often more powerful than the words themselves. |
امرأة تدعى أومامي في اليابان سنة 1984 تجد نفسها تعبر سلما حلزوني نزولا | A woman named Aomame in 1984 Japan finds herself negotiating down a spiral staircase off an elevated highway. |
فالبشرية سوف تجد نفسها في مواجهة تساؤلات اقتصادية وأخلاقية أشد تعقيدا مع تسارع التكنولوجيا. | For one thing, mankind will be confronted with more complex economic and moral questions as technology accelerates. |
بل إن الولايات المتحدة قد تجد نفسها في موقع أقوى مع نهوض الهند والصين. | In fact, as India and China rise, the US could actually find itself in a stronger position. |
كما أن اﻷمانة العامة تجد نفسها مرهقة بالعمل وتفتقر الى العدد الكافي من الموظفين. | The Secretariat also finds itself overworked and understaffed. |
ومن جانبها، فإن تركيا تجد نفسها في وضع مماثل فيما يتصل بترشحها لعضوية الاتحاد الأوروبي. | Turkey, for its part, finds itself in a similar situation with its candidacy for the EU. |
وإذا لم تهتم الفرق الأوركسترالية بمستقبلها فقد تجد نفسها وقد أصبحت بلا مستقبل تهتم به. | If orchestras don t look after their own futures, they may well not have one to look after. |
على الرغم من أوجه التقدم التكنولوجي الهائل مازالت الشعوب تجد نفسها واقعة تحت رحمة الطبيعة. | Despite enormous technological advances, people still find themselves at the mercy of nature. |
إن رواندا وقد دمرتها حرب ضروس امتدت أربعة أعوام تجد نفسها مستنزفة اقتصاديا وماليا واجتماعيا. | Devastated by a relentless four year war, Rwanda finds itself economically, financially and socially drained. |
بل إن الأرجنتين نتيجة لقرار فرنانديز تجد نفسها الآن منبوذة في أسواق الطاقة والأسواق المالية العالمية. | Indeed, as a result of Fernández s decision, Argentina now finds itself ostracized in international energy and financial markets. |
المشكلة في هذه الحجة هي أن الحكومات نادرا ما تجد نفسها مضطرة إلى سداد ديونها بالكامل. | The problem with this argument is that governments are rarely faced with having to pay off their debts. |
وإذا ما انقلب ذلك التوتر إلى حرب مفتوحة، فلسوف تجد روسيا نفسها عاجزة عن تجنب العواقب. | Should instability ignite into open warfare, Russia will find it impossible to avoid the consequences. |
وتسعى هذه الاجتماعات إلى تحديد أفضل الحلول للخروج من الوضع الصعب الذي تجد المملكة نفسها فيه. | Such meetings aimed at identifying the best solutions to leave behind the difficult situation currently experienced by the Kingdom. |
٥ وبذلك فإن افريقيا، بعد quot عقد الثمانينات الضائع quot ، مازالت تجد نفسها محاطة بالمشاكل اﻻقتصادية. | 5. Thus, after the quot lost decade quot of the 1980s, Africa still finds itself beset by economic problems. |
تجد غانا نفسها في نفس المكان الذي توفقت فيه إنتخابات الرئاسة بالولايات المتحدة في عام 2000م | Ghana found itself in the same place in which the U.S. election stalled in the 2000 presidential elections |
الواقع أن حماس تجد نفسها في موقف صعب لأن سياستها تدعو إلى المقاومة القوية، على جانب السياسة. | Hamas finds itself in a difficult position, since its policy calls for strong resistance, alongside politics. |
ان الشركات التي توفر المحتوى سوف تجد نفسها بشكل متزايد تتنافس مع الافراد الذين يعرضون التسلية مجانا. | Companies that provide content will increasingly find themselves competing with individuals who offer entertainment for free. |
إن أسبانيا ليست الدولة الوحيدة التي قد تجد في نفسها الحافز إلى الانسحاب من الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي. | Spain is not the only country that would have an incentive to leave the EMU. |
فمن المرجح أن تجد اليونان نفسها مفلسة، هذا فضلا عن تساؤلات تحيط بقدرة أيرلندا والبرتغال عن سداد ديونها. | Greece is likely to find itself insolvent, and questions surround the solvency of Ireland and Portugal as well. |
لا شك أن الكنيسة الكاثوليكية لن تجد في نفسها الرغبة في التخلي عن شبكاتها الواسعة من المستشفيات والجامعات. | Of course, the Catholic Church would be understandably reluctant to give up its extensive networks of hospitals and universities. |
أما النقطة الثانية فهي أن الإدارة تجد نفسها أحيانا مكلفة بولايتين مختلفتين من قبل هيئتين حكوميتين دوليتين مختلفتين. | Second, the Department was sometimes confronted with different mandates from different intergovernmental bodies. |
تجد اﻷمم المتحدة نفسها اليوم في مرحلة انتقالية، تسعى فيها ﻹيجاد هوية جديدة في سياق دولي معقد وجديد. | The United Nations finds itself at present in a transitional phase, seeking a new identity in a new and complex international context. |
وليس من الصعب أن نتفهم بأن النوازع الجنسية تجد التعبير الصحيح واﻷعمق عن نفسها في سياق من التبادلية. | It is not difficult to understand that sexuality finds its proper and deepest expression within a context of reciprocity. |
ووفد بلدي يشاطر إذن اﻷمين العام قلقه العميق إزاء الحالة المالية الصعبة التي تجد اﻷمم المتحدة نفسها فيها. | My delegation therefore shares the deep concern of the Secretary General over the difficult financial situation in which the United Nations has found itself. |
ذلك أن أي دولة تجد نفسها في موقف الولايات المتحدة، حتى ولو كانت دولة ديمقراطية، لابد وأن تجد إغراءا عظيما في ممارسة قوتها المهيمنة في ظل القيود المتضائلة على الدوام. | Any country in the same position as the US, even a democracy, would be tempted to exercise its hegemonic power with less and less restraint. |
وأضاف أنه إن كانت كوبا تجد نفسها عالقة في خمسينيات القرن الماضي، فإن الإنترنت في كوبا عالق في تسعينياته | He added that if Cuba finds itself trapped in the 1950s, Cuba's Internet is trapped in the 1990s |
وتشجع اللجنة الدول التي تجد نفسها عاجزة عن تقديم تقاريرها في مواعيدها على إبلاغ اللجنة بذلك على النحو الواجب. | The Committee encourages those States that find themselves incapable of presenting timely reports to duly inform the Committee. |
وهكذا تجد نفسها وسط حالة من اللامساواة المتزايدة تغذيها أشكال متعددة من العنف المباشر وغير المباشر داخل البيت وخارجه. | Thus, women find themselves amidst increasing inequality sustained through multiple forms of direct and indirect violence inside and outside their home. |
656 وتبي ن أن المرأة التي تكر س نفسها لأعمال البيت تجد أن الواجبات المنـزلية تمث ل عقبة في الاستمرار في دراستها. | It was found that women who devoted themselves to the home found their chores to be an obstacle to continuing their studies. |
فالوكاﻻت التي تعمل على تخفيف المعاناة، أينما وحيثما وجدت، تجد نفسها في كثير من اﻷحيان تنشط في فراغ سياسي. | Agencies that act to alleviate suffering whenever and wherever it is found often find themselves doing so in a political vacuum. |
عمليات البحث ذات الصلة : تجد نفسها تواجه - تجد نفسها مع - تجد نفسها مضطرة ل - تجد نفسها غير قادرة - تجد إغلاق - تجد الراحة - تجد في