ترجمة "وضع خطط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع خطط - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع خطط - ترجمة : خطط - ترجمة :
الكلمات الدالة : Plans Plans Planned Planning Weekend Putting Position Situation

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

1 وضع خطط توعية
Barbados
وضع خطط وإجراءات للطوارئ والإجلاء
Development of contingency and evacuation plans and procedures
(ي) اعتماد توجيه بشأن وضع خطط تنفيذ وطنية
Objectives and possible outcomes of the meeting
ويجري اﻵن وضع خطط من أجل هذا الغرض.
Plans to this effect are being developed.
ويجب وضع خطط عمل محلية وطنية وإقليمية ودولية.
Local, national, regional and international plans of action must be created.
ولكن بدأوا في وضع خطط لتكوين هذا الدستور
But they're starting to bring things together in order to draft that constitution.
وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية
Punta del Este, Uruguay, 2 6 May 2005
ولذلك، بدأت البعثة وضع خطط احتياطية من هذا القبيل.
Accordingly, the mission has initiated such contingency planning.
وناشدت جماعتها السلطات إلى وضع خطط عمل للإسكان للجميع.
Her group called on the authorities to draw up action plans for housing for all.
تدريب صغار المزارعين على وضع وإدارة خطط حراجية مجتمعية
Training of small scale farmers for the formulation and management of Communal Forestry Plans.
لقد تهيأت توقعات وآمال كثيرة، وتم وضع خطط عديدة.
Many expectations and hopes were created and many plans were made.
(ج) وضع خطط لجمع البيانات الإضافية اللازمة ومشاريع رسم الخرائط
(c) Working out of plans for the acquisition of necessary additional data and mapping projects
(ج) وضع خطط لجمع البيانات الإضافية اللازمة ومشاريع رسم الخرائط
(c) Working out of plans for the acquisition of necessary additional data and mapping projects
فعمد الأوروبيون إلى وضع خطط خاصة للتكامل الإقليمي النقدي والاقتصادي.
The Europeans advanced their plans for regional monetary and economic integration.
'9 وضع خطط تفصيلية محددة التكاليف لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
(ix) Establish detailed costed plans for the implementation of the above recommendations.
(أ) وضع خطط عمل إقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
(a) Regional action plans against trafficking in persons and smuggling of migrants developed
المشاركة في وضع خطط العمل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
Involvement in the drafting of action plans at the regional and subregional levels.
74 تزمع كيانات عديدة وضع خطط عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
Several entities intend to develop gender mainstreaming action plans.
ويجري وضع خطط التدريب كل ستة أشهر بالنسبة لﻷشهر الستة القادمة.
Training plans are established every six months for the next six months.
وسيتم وضع خطط ﻹيجاد الوظائف ﻷفراد الميليشيات على مستوى مجالس المقاطعات.
Job creation schemes for militiamen will occur at the district council level.
الأول , هو وضع خطط التحضر لتكون اكثر نظاما في نطاق العاصمة.
The first is to plan retrofitting much more systemically at the metropolitan scale.
وينبغي وضع خطط للطوارئ كي يتسنى تجنب أي انقطاع في عمليات التوريد.
Contingency plans should be made so as to avoid any disruption of deliveries.
(ﻫ) وضع توجيهات، بما في ذلك تلك الخاصة بإعداد خطط التنفيذ القطرية
(e) Development of guidance, including on the preparation of national implementation plans
(د) وضع خطط لوقف إطلاق النار وفض الاشتباك في جميع أنحاء البلاد.
(d) Planning for ceasefire and disengagement on a countrywide basis.
51 وتم أيضا إحراز تقدم في وضع خطط لدعم حالات العودة الميسرة.
Plans are also well advanced to support facilitated returns.
وقد تم وضع خطط لتشييد مرافق أطول أمدا لتزويد مدينة هافون بالمياه.
Plans for the construction of a more permanent water supply to the town of Hafun have been put in place.
٢٩ هذه الشعبة مسؤولة، في جملة أمور، عن وضع خطط متكاملة للعملية.
29. This Division is responsible, inter alia, for developing integrated plans of an operation.
وعليه، فإنه يتعين وضع خطط ابتكارية للمستقبل المنظور ترمي لاستقدام مهنيين من الخارج.
For the foreseeable future, therefore, priority must be given to devising imaginative schemes to provide professionals from abroad.
وثبتت بصفة خاصة فعالية وضع خطط العمل التي لها أهداف ملموسة قابلة للقياس.
The development of action plans with concrete, measurable targets has proven particularly effective.
(ه ) وضع خطط شاملة للاستعداد لمكافحة آثار الجفاف والإغاثة عند حدوث كارثة طبيعية
(e) Establishment of master plans for combating the effects of drought and for assistance in the event of natural disasters
وفي إطار اختصاصاتها، لن تتدخل في وضع خطط الأعمال أو أولويات هيئات الرقابة.
Under its terms of reference, it would have no involvement in setting the workplans or priorities of the oversight bodies.
فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية.
At the national level, it assists Governments in the elaboration of development plans and of sectoral priorities and plans.
حيث وافق الجميع على أ وضع خطط بعيدة المدى لتقليل إنبعاثات الكربون، و
A, that there was a long term target for carbon emission cuts,
25 تحث أيضا الدول على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية على سبيل الأولوية، وكذلك حسب الاقتضاء خطط عمل إقليمية لتنفيذ خطط العمل الدولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
25. Also urges States to develop and implement, as a matter of priority, national and, as appropriate, regional plans of action to put into effect the international plans of action of the Food and Agriculture Organization of the United Nations
ويجري حاليا وضع خطط لاتخاذ مبادرات دون إقليمية أخرى لدعم البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
Plans are also under way to initiate other subregional initiatives in support of French speaking countries of Africa.
ويستلزم اﻻستقرار المستمر في المنطقة الفرعية وضع خطط للطوارئ مثل عودة الﻻجئين بصورة عفوية.
Continuing stability in the subregion requires contingency plans, such as for the spontaneous return of refugees.
وهي تتوخى وضع خطط وطنية متوسطة اﻷجل باعتبار ذلك quot العنصر الموجه quot لﻻستراتيجية.
It envisages national medium term plans as the leading edge of the Strategy.
تم وضع خطط البناء لإول مرة في عام 1967 من قبل شركة نيو أورليانز المعمارية.
Plans were drawn up in 1967, by the New Orleans modernist architectural firm of Curtis and Davis.
وبالإضافة إلى ذلك، يتم وضع خطط أيضا لتوفير تدريب نظري وعملي محددين في كل بعثة.
Specific training for each mission is also planned.
كذلك، ك لف كل من قائد القوة ومفوض الشرطة بمهمة وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية مماثلة.
Similarly, the Force Commander and Police Commissioner have been tasked to develop and implement similar regional actions plans.
وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة.
The Commission has received two requests for technical assistance in formulating national action plans on ageing.
وقد اتخذ عدد من البلدان خطوات نحو وضع خطط للمعاشات التقاعدية تراعي الفروق بين الجنسين.
A number of countries took steps towards setting up gender sensitive pension plans.
)ح( تشجيع الدول على وضع خطط العمل أو اﻻستراتيجيات البيئية الوطنية، عمﻻ باﻻتفاقات البيئية الدولية.
(h) To encourage States to develop national environmental action plans or strategies, pursuant to international environmental agreements.
وتعكف تلك الوكاﻻت والمكاتب حاليا على وضع خطط لﻻسهام في برامج جدول أعمال القرن ٢١.
Those agencies and offices are now in the process of developing plans for contributing to Agenda 21 programmes.
٤٦ وأشار المشتركون أيضا الى أهمية وضع خطط تنمية لﻷقاليم وضرورة مسايرة المشاريع الرأسمالية للخطة.
46. Participants also pointed out the importance of drawing up territorial development plans and the need for capital projects to conform to that plan.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وضع خطط للطوارئ - وضع خطط حول - خطط وضع اللمسات الأخيرة - يضع خطط - خطط عطلة - خطط للتوسع - خطط لاستخدام - خطط الخراب