ترجمة "وضع خطط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع خطط - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع خطط - ترجمة : خطط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
1 وضع خطط توعية | Barbados |
وضع خطط وإجراءات للطوارئ والإجلاء | Development of contingency and evacuation plans and procedures |
(ي) اعتماد توجيه بشأن وضع خطط تنفيذ وطنية | Objectives and possible outcomes of the meeting |
ويجري اﻵن وضع خطط من أجل هذا الغرض. | Plans to this effect are being developed. |
ويجب وضع خطط عمل محلية وطنية وإقليمية ودولية. | Local, national, regional and international plans of action must be created. |
ولكن بدأوا في وضع خطط لتكوين هذا الدستور | But they're starting to bring things together in order to draft that constitution. |
وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية | Punta del Este, Uruguay, 2 6 May 2005 |
ولذلك، بدأت البعثة وضع خطط احتياطية من هذا القبيل. | Accordingly, the mission has initiated such contingency planning. |
وناشدت جماعتها السلطات إلى وضع خطط عمل للإسكان للجميع. | Her group called on the authorities to draw up action plans for housing for all. |
تدريب صغار المزارعين على وضع وإدارة خطط حراجية مجتمعية | Training of small scale farmers for the formulation and management of Communal Forestry Plans. |
لقد تهيأت توقعات وآمال كثيرة، وتم وضع خطط عديدة. | Many expectations and hopes were created and many plans were made. |
(ج) وضع خطط لجمع البيانات الإضافية اللازمة ومشاريع رسم الخرائط | (c) Working out of plans for the acquisition of necessary additional data and mapping projects |
(ج) وضع خطط لجمع البيانات الإضافية اللازمة ومشاريع رسم الخرائط | (c) Working out of plans for the acquisition of necessary additional data and mapping projects |
فعمد الأوروبيون إلى وضع خطط خاصة للتكامل الإقليمي النقدي والاقتصادي. | The Europeans advanced their plans for regional monetary and economic integration. |
'9 وضع خطط تفصيلية محددة التكاليف لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه. | (ix) Establish detailed costed plans for the implementation of the above recommendations. |
(أ) وضع خطط عمل إقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين | (a) Regional action plans against trafficking in persons and smuggling of migrants developed |
المشاركة في وضع خطط العمل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. | Involvement in the drafting of action plans at the regional and subregional levels. |
74 تزمع كيانات عديدة وضع خطط عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. | Several entities intend to develop gender mainstreaming action plans. |
ويجري وضع خطط التدريب كل ستة أشهر بالنسبة لﻷشهر الستة القادمة. | Training plans are established every six months for the next six months. |
وسيتم وضع خطط ﻹيجاد الوظائف ﻷفراد الميليشيات على مستوى مجالس المقاطعات. | Job creation schemes for militiamen will occur at the district council level. |
الأول , هو وضع خطط التحضر لتكون اكثر نظاما في نطاق العاصمة. | The first is to plan retrofitting much more systemically at the metropolitan scale. |
وينبغي وضع خطط للطوارئ كي يتسنى تجنب أي انقطاع في عمليات التوريد. | Contingency plans should be made so as to avoid any disruption of deliveries. |
(ﻫ) وضع توجيهات، بما في ذلك تلك الخاصة بإعداد خطط التنفيذ القطرية | (e) Development of guidance, including on the preparation of national implementation plans |
(د) وضع خطط لوقف إطلاق النار وفض الاشتباك في جميع أنحاء البلاد. | (d) Planning for ceasefire and disengagement on a countrywide basis. |
51 وتم أيضا إحراز تقدم في وضع خطط لدعم حالات العودة الميسرة. | Plans are also well advanced to support facilitated returns. |
وقد تم وضع خطط لتشييد مرافق أطول أمدا لتزويد مدينة هافون بالمياه. | Plans for the construction of a more permanent water supply to the town of Hafun have been put in place. |
٢٩ هذه الشعبة مسؤولة، في جملة أمور، عن وضع خطط متكاملة للعملية. | 29. This Division is responsible, inter alia, for developing integrated plans of an operation. |
وعليه، فإنه يتعين وضع خطط ابتكارية للمستقبل المنظور ترمي لاستقدام مهنيين من الخارج. | For the foreseeable future, therefore, priority must be given to devising imaginative schemes to provide professionals from abroad. |
وثبتت بصفة خاصة فعالية وضع خطط العمل التي لها أهداف ملموسة قابلة للقياس. | The development of action plans with concrete, measurable targets has proven particularly effective. |
(ه ) وضع خطط شاملة للاستعداد لمكافحة آثار الجفاف والإغاثة عند حدوث كارثة طبيعية | (e) Establishment of master plans for combating the effects of drought and for assistance in the event of natural disasters |
وفي إطار اختصاصاتها، لن تتدخل في وضع خطط الأعمال أو أولويات هيئات الرقابة. | Under its terms of reference, it would have no involvement in setting the workplans or priorities of the oversight bodies. |
فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية. | At the national level, it assists Governments in the elaboration of development plans and of sectoral priorities and plans. |
حيث وافق الجميع على أ وضع خطط بعيدة المدى لتقليل إنبعاثات الكربون، و | A, that there was a long term target for carbon emission cuts, |
25 تحث أيضا الدول على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية على سبيل الأولوية، وكذلك حسب الاقتضاء خطط عمل إقليمية لتنفيذ خطط العمل الدولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة | 25. Also urges States to develop and implement, as a matter of priority, national and, as appropriate, regional plans of action to put into effect the international plans of action of the Food and Agriculture Organization of the United Nations |
ويجري حاليا وضع خطط لاتخاذ مبادرات دون إقليمية أخرى لدعم البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. | Plans are also under way to initiate other subregional initiatives in support of French speaking countries of Africa. |
ويستلزم اﻻستقرار المستمر في المنطقة الفرعية وضع خطط للطوارئ مثل عودة الﻻجئين بصورة عفوية. | Continuing stability in the subregion requires contingency plans, such as for the spontaneous return of refugees. |
وهي تتوخى وضع خطط وطنية متوسطة اﻷجل باعتبار ذلك quot العنصر الموجه quot لﻻستراتيجية. | It envisages national medium term plans as the leading edge of the Strategy. |
تم وضع خطط البناء لإول مرة في عام 1967 من قبل شركة نيو أورليانز المعمارية. | Plans were drawn up in 1967, by the New Orleans modernist architectural firm of Curtis and Davis. |
وبالإضافة إلى ذلك، يتم وضع خطط أيضا لتوفير تدريب نظري وعملي محددين في كل بعثة. | Specific training for each mission is also planned. |
كذلك، ك لف كل من قائد القوة ومفوض الشرطة بمهمة وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية مماثلة. | Similarly, the Force Commander and Police Commissioner have been tasked to develop and implement similar regional actions plans. |
وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة. | The Commission has received two requests for technical assistance in formulating national action plans on ageing. |
وقد اتخذ عدد من البلدان خطوات نحو وضع خطط للمعاشات التقاعدية تراعي الفروق بين الجنسين. | A number of countries took steps towards setting up gender sensitive pension plans. |
)ح( تشجيع الدول على وضع خطط العمل أو اﻻستراتيجيات البيئية الوطنية، عمﻻ باﻻتفاقات البيئية الدولية. | (h) To encourage States to develop national environmental action plans or strategies, pursuant to international environmental agreements. |
وتعكف تلك الوكاﻻت والمكاتب حاليا على وضع خطط لﻻسهام في برامج جدول أعمال القرن ٢١. | Those agencies and offices are now in the process of developing plans for contributing to Agenda 21 programmes. |
٤٦ وأشار المشتركون أيضا الى أهمية وضع خطط تنمية لﻷقاليم وضرورة مسايرة المشاريع الرأسمالية للخطة. | 46. Participants also pointed out the importance of drawing up territorial development plans and the need for capital projects to conform to that plan. |
عمليات البحث ذات الصلة : وضع خطط للطوارئ - وضع خطط حول - خطط وضع اللمسات الأخيرة - يضع خطط - خطط عطلة - خطط للتوسع - خطط لاستخدام - خطط الخراب