ترجمة "وضع خطط حول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حول - ترجمة : حول - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : حول - ترجمة : وضع - ترجمة : حول - ترجمة : وضع - ترجمة : حول - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

1 وضع خطط توعية
Barbados
وضع خطط وإجراءات للطوارئ والإجلاء
Development of contingency and evacuation plans and procedures
(ي) اعتماد توجيه بشأن وضع خطط تنفيذ وطنية
Objectives and possible outcomes of the meeting
ويجري اﻵن وضع خطط من أجل هذا الغرض.
Plans to this effect are being developed.
ويجب وضع خطط عمل محلية وطنية وإقليمية ودولية.
Local, national, regional and international plans of action must be created.
ولكن بدأوا في وضع خطط لتكوين هذا الدستور
But they're starting to bring things together in order to draft that constitution.
وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية
Punta del Este, Uruguay, 2 6 May 2005
ولذلك، بدأت البعثة وضع خطط احتياطية من هذا القبيل.
Accordingly, the mission has initiated such contingency planning.
وناشدت جماعتها السلطات إلى وضع خطط عمل للإسكان للجميع.
Her group called on the authorities to draw up action plans for housing for all.
تدريب صغار المزارعين على وضع وإدارة خطط حراجية مجتمعية
Training of small scale farmers for the formulation and management of Communal Forestry Plans.
لقد تهيأت توقعات وآمال كثيرة، وتم وضع خطط عديدة.
Many expectations and hopes were created and many plans were made.
(ج) وضع خطط لجمع البيانات الإضافية اللازمة ومشاريع رسم الخرائط
(c) Working out of plans for the acquisition of necessary additional data and mapping projects
(ج) وضع خطط لجمع البيانات الإضافية اللازمة ومشاريع رسم الخرائط
(c) Working out of plans for the acquisition of necessary additional data and mapping projects
فعمد الأوروبيون إلى وضع خطط خاصة للتكامل الإقليمي النقدي والاقتصادي.
The Europeans advanced their plans for regional monetary and economic integration.
'9 وضع خطط تفصيلية محددة التكاليف لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
(ix) Establish detailed costed plans for the implementation of the above recommendations.
(أ) وضع خطط عمل إقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
(a) Regional action plans against trafficking in persons and smuggling of migrants developed
المشاركة في وضع خطط العمل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
Involvement in the drafting of action plans at the regional and subregional levels.
الحادثة حول الاميرة المزيفة خطط لها من قبل لي دان
This whole fake princess play is Lee Dan's stunt.
وضع حراسة حول هذه الخلية .
Place a guard around that cell.
لقد وضع شيئا حول عنقي
He put something around my throat.
74 تزمع كيانات عديدة وضع خطط عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
Several entities intend to develop gender mainstreaming action plans.
ويجري وضع خطط التدريب كل ستة أشهر بالنسبة لﻷشهر الستة القادمة.
Training plans are established every six months for the next six months.
وسيتم وضع خطط ﻹيجاد الوظائف ﻷفراد الميليشيات على مستوى مجالس المقاطعات.
Job creation schemes for militiamen will occur at the district council level.
الأول , هو وضع خطط التحضر لتكون اكثر نظاما في نطاق العاصمة.
The first is to plan retrofitting much more systemically at the metropolitan scale.
أتقوين على وضع يدك حول عنقي
Have you the strength to put your arms around my neck?
وينبغي وضع خطط للطوارئ كي يتسنى تجنب أي انقطاع في عمليات التوريد.
Contingency plans should be made so as to avoid any disruption of deliveries.
(ﻫ) وضع توجيهات، بما في ذلك تلك الخاصة بإعداد خطط التنفيذ القطرية
(e) Development of guidance, including on the preparation of national implementation plans
(د) وضع خطط لوقف إطلاق النار وفض الاشتباك في جميع أنحاء البلاد.
(d) Planning for ceasefire and disengagement on a countrywide basis.
51 وتم أيضا إحراز تقدم في وضع خطط لدعم حالات العودة الميسرة.
Plans are also well advanced to support facilitated returns.
وقد تم وضع خطط لتشييد مرافق أطول أمدا لتزويد مدينة هافون بالمياه.
Plans for the construction of a more permanent water supply to the town of Hafun have been put in place.
٢٩ هذه الشعبة مسؤولة، في جملة أمور، عن وضع خطط متكاملة للعملية.
29. This Division is responsible, inter alia, for developing integrated plans of an operation.
وعليه، فإنه يتعين وضع خطط ابتكارية للمستقبل المنظور ترمي لاستقدام مهنيين من الخارج.
For the foreseeable future, therefore, priority must be given to devising imaginative schemes to provide professionals from abroad.
وثبتت بصفة خاصة فعالية وضع خطط العمل التي لها أهداف ملموسة قابلة للقياس.
The development of action plans with concrete, measurable targets has proven particularly effective.
(ه ) وضع خطط شاملة للاستعداد لمكافحة آثار الجفاف والإغاثة عند حدوث كارثة طبيعية
(e) Establishment of master plans for combating the effects of drought and for assistance in the event of natural disasters
وفي إطار اختصاصاتها، لن تتدخل في وضع خطط الأعمال أو أولويات هيئات الرقابة.
Under its terms of reference, it would have no involvement in setting the workplans or priorities of the oversight bodies.
فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية.
At the national level, it assists Governments in the elaboration of development plans and of sectoral priorities and plans.
حيث وافق الجميع على أ وضع خطط بعيدة المدى لتقليل إنبعاثات الكربون، و
A, that there was a long term target for carbon emission cuts,
25 تحث أيضا الدول على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية على سبيل الأولوية، وكذلك حسب الاقتضاء خطط عمل إقليمية لتنفيذ خطط العمل الدولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
25. Also urges States to develop and implement, as a matter of priority, national and, as appropriate, regional plans of action to put into effect the international plans of action of the Food and Agriculture Organization of the United Nations
لذا عندما أكون حزينة حول وضع الصرف الصحي
So when I get sad about sanitation,
وضع الاثاث حول المنزل غريب كان دائما هكذا
But the furniture around the house is weird. Was that always there?
عند وصولنا إلى البوابة وضع يده حول ذراعي
Just as we reached the gate, he put his hand under my arm.
ويجري حاليا وضع خطط لاتخاذ مبادرات دون إقليمية أخرى لدعم البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
Plans are also under way to initiate other subregional initiatives in support of French speaking countries of Africa.
ويستلزم اﻻستقرار المستمر في المنطقة الفرعية وضع خطط للطوارئ مثل عودة الﻻجئين بصورة عفوية.
Continuing stability in the subregion requires contingency plans, such as for the spontaneous return of refugees.
وهي تتوخى وضع خطط وطنية متوسطة اﻷجل باعتبار ذلك quot العنصر الموجه quot لﻻستراتيجية.
It envisages national medium term plans as the leading edge of the Strategy.
تم وضع خطط البناء لإول مرة في عام 1967 من قبل شركة نيو أورليانز المعمارية.
Plans were drawn up in 1967, by the New Orleans modernist architectural firm of Curtis and Davis.

 

عمليات البحث ذات الصلة : خطط حول - وضع خطط - وضع خطط - وضع خطط - وضع خطط - وضع خطط - وضع خطط - خطط حول كيفية - وضع خطط للطوارئ - وضع حول - وضع حول - وضع حول - وضع حول - وضع حول