ترجمة "وضع حد أقصى ل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أقصى حد | Maximizing |
أقصى حد للصفوف | Maximum Rows |
أنا لا استعمل أي شيء ل أحاول إلتقاط اللحظة إلى أقصى حد ممكن بالوضعية التي تراها عيني. | I don't use anything to I try to capture the moment as much as possible as the way that I saw it with my own eyes. |
يجب علينا وضع حد ل إسرائيل و معها هذه الفكرة الخطيرة للإله الواحد | We must put an end to Israel, and with it this dangerous idea of one god. |
ويعد وضع نظم مﻻئمة لمعلومات البرامج للمقار أمرا ﻻ غنى عنه الى أقصى حد. | The development of adequate programme information systems for headquarters is most critical. |
عش إلى أقصى حد! | Live to your utmost! |
٩ وناقش المجلس في دورته العاشرة إمكانية وضع حد أقصى عام لتمويل هذا النوع من المشاريع. | 9. At its tenth session, the Board discussed the possibility of setting a ceiling on funding for such projects. |
وأشرت بصفة خاصة الى وضع حد أقصى لعدد الجلسات والحد من اﻷوقات التي تتاح فيها خدمات اﻷمانة. | I referred in particular to the setting of a maximum number of meetings and limiting the time slots when Secretariat services would be available. |
قوة قسوة إلى أقصى حد ممكن | Full steam. As much as she'll take. |
كما تم في الدورة الأولى وضع النظام الداخلي المصمم بحيث يزيد من مشاركة جميع أصحاب المصلحة في وضع النهج الاستراتيجي إلى أقصى حد. | Also developed at the first session were rules of procedure designed to maximise participation in the development of SAICM by all stakeholders. |
وستقدم سورينام مساهمتها إلى أقصى حد ممكن. | Suriname will, to the extent possible, make its contribution. |
وكانت نتائج اﻻختبار مثبطة الى أقصى حد. | The results of that test were extremely discouraging. |
وإذا أريد اﻻستفادة من الجهود إلى أقصى حد ممكن، فإنه ينبغي وضع أعمال الهيئات الدولية اﻷخرى كذلك في اﻻعتبار. | In order to optimize efforts, the work of other international bodies should also be taken into account. |
)ب( مواصلة الترتيبات الحالية المبينة في الفقرة ٦٨ أعﻻه، ولكن مع وضع حد أقصى قد ترغب الدول اﻷعضاء في تحديده. | (b) To maintain the current arrangements outlined in paragraph 68 above but subject to a ceiling the Member States may wish to determine. |
وينبغي الاستفادة من قدرات المنظمة إلى أقصى حد. | The OSCE's potential should be used to the fullest. |
٢ وضع حدا أقصى من استبدال المبلغ المقطوع. | 2. Placed ceiling on the maximum amount of lump sum commutations. |
ويجب إنقاذ المدنيين والأشياء المدنية إلى أقصى حد ممكن. | Civilians and civilian objects must be spared to the maximum extent possible. |
(أ) التقليل منه إلى أقصى حد بالتشجيع النشط للبدائل | (a) Minimized through the active promotion of alternatives |
وهناك شرطان لضمان انتقال سلس إلى أقصى حد ممكن. | There are two requirements to ensure as smooth a transition as possible. |
وسيراعى الى أقصى حد ممكن استخدام المواد المتاحة محليا. | Maximum use will be made of material available locally. |
هذا، في رأيي، أقصى حد من التسامح للحريات الدينية. | That, I think, is maximal tolerance for religious freedom. |
ويجب وضع حد لذلك. | It must stop. |
ولئن كان هناك حد أقصى لمعدل اﻷنصبة المقررة لفرادى الدول اﻷعضاء بالنسبة للميزانية العادية، فﻻ يوجد حد أقصى مماثل بالنسبة المئوية لميزانية حفظ السلم. | While there is a ceiling for the rate of assessed contributions for individual Member States in regard to the regular budget, there is no percentage limit for the peace keeping budget. |
(ح) حد أقصى لمعدل الأنصبة المقررة يبلغ 22 في المائة | (h) A maximum assessment rate of 22 per cent |
(ح) حد أقصى لمعدل النصيب المقرر قدره 22 في المائة | (h) A maximum assessment rate of 22 per cent |
وقد كنا صبورين إلى أقصى حد، ولكن صبرنا بدأ ينفد. | We have been extremely patient, but that patience is wearing thin. |
وسيشمل هذا البرنامج أيضا التكنولوجيا لتعظيم التآزر إلى أقصى حد. | This programme will also include technology, so that synergy can be maximized. |
أولا، إن الساحة السياسية في هايتي معقدة إلى أقصى حد. | First, the political landscape in Haiti is highly complex. |
وقد يكون من المستصوب تحديد حد أقصى إرشادي لهذه الميزانية. | It might be desirable to fix an indicative ceiling for such a budget. |
ويستفاد إلى أقصى حد من استخدام المواد الموجودة في الموقع. | Maximum use will be made of material on location. |
apos ٣ apos تبسيط الترتيبات اﻹدارية، إلى أقصى حد ممكن | (c) Simplification of administrative arrangements to the extent possible |
وهو رجل شجاع جدا في مجتمع قمعي إلى أقصى حد. | He is a very courageous man in a most repressive society. |
تبديل وضع حد الفقرة الأيسر. | Name |
تبديل وضع حد الفقرة الأيمن. | Height |
تبديل وضع حد الفقرة العلوي. | Left |
يجب علينا وضع حد لذلك | This has to finish. It has to. |
ولا بد من تقليل مخاطر وتحديات العولمة إلى أدنى حد، وتعظيم فرصها ومنافعها إلى أقصى حد. | The drawbacks and risks of globalization should be reduced to a minimum and its opportunities and benefits increased to a maximum. |
وسيقتصر استهلاك المستخدمين على حد أقصى 40 من سجائر الماريجوانا شهريا. | Users will be limited to a maximum of 40 marijuana cigarettes per month. |
ويجب دعم ذلك النهج بالموارد الكافية لتحقيق أقصى حد من أثره. | That approach should be supported by sufficient resources to maximize its impact. |
(25) بينما الحد الأدنى هو ثلاثة مشاركين، لا يوجد حد أقصى. | While minimum is three participants, no maximum limit is established. |
يسمح التمكين (empowerment) بالاستفادة إلى أقصى حد من ميزات تكنولوجيا المعلومات. | Empowerment is when the optimum benefits of information technology are attained. |
تدعيم دور الشركات بين القطاع الخاص والقطاع العام إلى أقصى حد. | To maximize the role of private public partnerships. |
وكانت المرأة نشطة الى أقصى حد في حركة السلم غير الحكومية. | Women had been extremely active in the non governmental peace movement. |
هناك حد أقصى للسرعة الكونية مئة وستة وثمانون ألف ميل بالثانية | Believe it or not, travelling at near the speed of light transports you to the future. |
ومن ثم جعلتها تعمل ضمن لحد أقصى و حد أدنى، الدعاة. | And then I created it working with maximum and minimum mode, exponents. |
عمليات البحث ذات الصلة : أقصى حد - أقصى حد - أقصى حد - وضع حد - وضع حد - وضع حد - في أقصى حد - إلى أقصى حد - يسمح أقصى حد - في أقصى حد - أقصى حد ممكن - أقصى حد ممكن - فرض حد أقصى - إلى أقصى حد