ترجمة "أقصى حد ممكن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ممكن - ترجمة : أقصى - ترجمة : حد - ترجمة : أقصى - ترجمة : ممكن - ترجمة : أقصى - ترجمة : ممكن - ترجمة : ممكن - ترجمة : ممكن - ترجمة : أقصى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قوة قسوة إلى أقصى حد ممكن
Full steam. As much as she'll take.
وستقدم سورينام مساهمتها إلى أقصى حد ممكن.
Suriname will, to the extent possible, make its contribution.
ويجب إنقاذ المدنيين والأشياء المدنية إلى أقصى حد ممكن.
Civilians and civilian objects must be spared to the maximum extent possible.
وهناك شرطان لضمان انتقال سلس إلى أقصى حد ممكن.
There are two requirements to ensure as smooth a transition as possible.
وسيراعى الى أقصى حد ممكن استخدام المواد المتاحة محليا.
Maximum use will be made of material available locally.
apos ٣ apos تبسيط الترتيبات اﻹدارية، إلى أقصى حد ممكن
(c) Simplification of administrative arrangements to the extent possible
ولكن أكبر درس تعلمناه هو عكس الشلال إلى أقصى حد ممكن.
But the single biggest lesson we learned is to reverse the waterfall as much as possible.
وقد تدمج وكاﻻت أخرى للتقليل الى أدنى حد ممكن من اﻹزدواجية والتداخل في اﻷنشطة ولﻻستفادة الى أقصى حد ممكن من اﻷموال المتاحة.
Other agencies might be merged to minimize duplication and overlap of activities and to maximize the use of available funding.
ويتعين على الغرب أن يستخدم هذا الواقع لتحقيق أقصى حد ممكن من الفائدة.
The West should use that fact to its fullest advantage.
ونطالب بإتاحة موارد إضافية لتيسير المشاركة إلى أقصى حد ممكن في أعمال اللجنة.
We call for additional resources to be made available to facilitate the fullest participation in the work of the Commission.
وتكون المدة الكلية ﻷي دورة من دورات اللجنة قصيرة إلى أقصى حد ممكن.
The total duration of a given session of the Commission will be kept as short as possible.
)ج( تحقيق استخدام الدراية الفنية الوطنية المتاحة والتكنولوجيات المحلية الى أقصى حد ممكن
(c) Achieving greater use of available national expertise and indigenous technologies
أقصى حد
Maximizing
وأنا على استعداد لاستثمار قدرات اليابان في هذه الماسة الأمنية، إلى أقصى حد ممكن.
I am prepared to invest, to the greatest possible extent, Japan s capabilities in this security diamond.
ونظرا للتكلفة العالية، لمعدات الإنمارسات ينبغي توخي الاقتصاد في استعمالها إلى أقصى حد ممكن.
Given its high cost, INMARSAT equipment should be used as sparingly as possible.
ولذلك، تعتبر أمانة اللجنة أنها نفذت هذه التوصية إلى أقصى حد ممكن وفقا لولاية اللجنة.
The UNCC secretariat therefore considers that it has implemented this recommendation to the fullest extent possible, consistent with the mandate of the UNCC.
)ج( ينبغي أن تشمل المشاريع القطاع الخاص إلى أقصى حد ممكن، وﻻ سيما صغار المنتجين
(c) Projects should involve the private sector to the maximum extent possible, particularly smaller producers
)أ( اصـدار تعليمـات الـى بعثات حفظ السلم لتخفيض أو إبطاء النفقات الى أقصى حد ممكن
(a) All peace keeping missions have been instructed to reduce expenditures to the maximum extent possible
١٢٨ وأكدت بعض الوفود أن تقلبات العملة والتضخم يجب أن ي ستوعبا الى أقصى حد ممكن.
128. Some delegations stressed that currency fluctuations and inflation should be absorbed to the maximum extent possible.
وينبغي اغتنام هذه الفرصة باﻹسراع إلى أقصى حد ممكن بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
This opportunity should be seized by bringing the negotiations on the comprehensive nuclear test ban treaty to a successful conclusion in the most expeditious way.
وينبغي أن نشجع إلى أقصى حد ممكن الجهود المبذولة، مثال ذلك جهود منظمة الوحدة اﻻفريقية.
Efforts such as those of the Organization of African Unity in promoting this important approach to development should be encouraged to the maximum.
وخﻻصة القول إن علينا أن نجعل استجابتنا لحاﻻت الطوارئ استجابة فعالة إلى أقصى حد ممكن.
Simply, our responses to emergencies must be made as effective as possible.
أقصى حد للصفوف
Maximum Rows
وقد استجابت البعثة، إلى أقصى حد ممكن، لطلبات تقديم المساعدة اللوجستية والمادية في حدود القدرات الموجودة.
UNMIS has responded to requests for logistic and material assistance to the maximum extent possible within existing capacities.
(أ) تشجيع وتعزيز مشاركة المعوقين، إلى أقصى حد ممكن، في الأنشطة الرياضية السائدة على جميع الصعد
(a) To encourage and promote the participation, to the fullest extent possible, of persons with disabilities in mainstream sporting activities at all levels
وسنبذل على كل حال قصارى جهدنا لزيادة مشاركتنا في خطة العمل هذه إلى أقصى حد ممكن.
We will, however, make every effort to maximize our participation in this Plan of Action.
الآن أقصى عدد ممكن إذا افترضنا أن كل قسم يوجد فيه أقصى عدد ممكن من المقاعد
And then the maximum number would be if we assume every section had the maximum number of seats.
عش إلى أقصى حد!
Live to your utmost!
فالمبادئ الديمقراطية تدعو إلى تنظيم المجتمع بحيث يصبح من الممكن تحقيق هاتين القيمتين إلى أقصى حد ممكن.
Democratic principles call for organizing society in such a way that both values can be realized to the greatest possible extent.
وتؤيد اليابان بشدة تقديم أقصى حد ممكن من المساعدة لجهود إعادة التأهيل والتعمير، فضلا عن الإغاثة العاجلة.
Japan stands firm in extending the maximum possible assistance to rehabilitation and reconstruction efforts, as well as to immediate relief.
20 وقد سعيت على النحو المشار إليه أعلاه، أن أجري مشاوراتي بصورة جامعة إلى أقصى حد ممكن.
As indicated above, I sought to make my consultations as inclusive as possible.
أنا لا استعمل أي شيء ل أحاول إلتقاط اللحظة إلى أقصى حد ممكن بالوضعية التي تراها عيني.
I don't use anything to I try to capture the moment as much as possible as the way that I saw it with my own eyes.
(ي) ينبغي أن تستعين البرامج إلى أقصى حد ممكن بالعاملين المجتمعيين والأشخاص المصابين بالفيروس أنفسهم في توفير العلاج من المضادة للفيروسات التراجعية، ورصد استخدامها، وتشجيع التقيد بها من أجل الحد من ظهور مقاومة للأدوية وزيادة الفعالية إلى أقصى حد ممكن
(j) Programmes should maximize the use of community workers and people living with HIV AIDS themselves in delivering antiretroviral therapy monitoring its use and promoting adherence to maximize effectiveness and to reduce the emergence of drug resistance
(أ) تشجيع وتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة، إلى أقصى حد ممكن، في الأنشطة الرياضية العامة على جميع المستويات
(b) To ensure that persons with disabilities have an opportunity to organize, develop and participate in disability specific sporting and recreational activities and, to this end, encourage the provision, on an equal basis with others, of appropriate instruction, training and resources
(ب) دمج احتياجات جميع ضحايا العنف الجنسي إلى أقصى حد ممكن في برامج الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية
(b) To integrate to the maximum extent possible the needs of all victims of sexual violence into United Nations humanitarian assistance programmes
وترى اللجنة أنه ينبغي أن يعالج مكتب أمين المظالم إلى أقصى حد ممكن المسائل العملية ذات الأولوية العالية.
The Committee is of the opinion that the Office of the Ombudsman should address high priority operational issues to the maximum extent possible.
7 وعلى الطرف المدافع التزام بفصل الأشخاص والأشياء المشمولين بالحماية عن الأهداف العسكرية إلى أقصى حد ممكن عمليا .
The defender is under an obligation to separate protected persons and objects to the maximum extent feasible from military objectives.
ووافقت اﻹدارة على أن تحد إلى أقصى حد ممكن من استعمال هذه اﻷموال في تنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بالتنفيذ.
The Administration agreed to limit to the maximum extent possible the usage of these funds for implementation related activities.
وهذا نهج نوصي به جميع البلدان النامية باعتبار ذلك جزءا من عملية زيادة مواردنا البشرية الى أقصى حد ممكن.
This is an approach we recommend to all developing countries as part of the process of maximizing our human resources.
فقدرات اﻷمانة العامة يجري استخدامها إلى أقصى حد ممكن ولم تعد تكفي تلبية رغبات الدول اﻷعضاء في كل حالة.
The Secretariat apos s capacities are being used to the full they are no longer sufficient to deal with Member States apos wishes in every case.
وإذا أريد اﻻستفادة من الجهود إلى أقصى حد ممكن، فإنه ينبغي وضع أعمال الهيئات الدولية اﻷخرى كذلك في اﻻعتبار.
In order to optimize efforts, the work of other international bodies should also be taken into account.
٣ يشدد على أهمية مواصلة تقديم التبرعات للقوة ويدعو إلى زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن في المستقبل
3. Stresses the importance of the continuation of voluntary contributions to the Force and calls for maximum voluntary contributions in the future
٣ يشدد على أهمية مواصلة تقديم التبرعات للقوة ويدعو إلى زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن في المستقبل
93 31320 (E) 270593 ... English Page 3. Stresses the importance of the continuation of voluntary contributions to the Force and calls for maximum voluntary contributions in the future
٣ يشدد على أهمية مواصلة تقديم التبرعات للقوة ويدعو إلى زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن في المستقبل
93 31314 (E) 270593 ... 3. Stresses the importance of the continuation of voluntary contributions to the Force and calls for maximum voluntary contributions in the future
وقد منحت أولوية خاصة لدعم اﻹسكان المشترك، مما يزيد من سيطرة المستأجرين على ظروف سكنهم الى أقصى حد ممكن.
A particular priority has been to support community housing that maximizes tenants apos control over their housing.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أقصى ممكن - أقصى حد - أقصى حد - أقصى حد - حد ممكن - حد ممكن - أقصى قدر ممكن - في أقصى حد - إلى أقصى حد - يسمح أقصى حد - في أقصى حد - فرض حد أقصى - إلى أقصى حد