ترجمة "وضع الاتحاد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : الاتحاد - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع الاتحاد - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد وضع الاتحاد الأوروبي جدولا زمنيا لزيادة المساعدة. | The European Union has put forward a calendar on increased assistance. |
وضع وتنفيذ خطة مدتها 10 سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي | Develop and implement a 10 year plan for capacity building with the African Union |
وضع وتنفيذ خطة مدتها 10 سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي. | Develop and implement a 10 year plan for capacity building with the African Union |
(ب) ندعم وضع وتنفيذ خطة مدتها عشر سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي. | (b) We support the development and implementation of a ten year plan for capacity building with the African Union. |
وعلى هذا فإن البلدان الواقعة بين الاتحاد الأوروبي وروسيا تظل في وضع معلق. | These intermediate countries therefore remain in limbo. |
سوف يبذل زعماء الاتحاد الأوروبي قصارى جهدهم لإبقاء صندوق النقد الدولي في وضع ح ر ج. | The EU s leaders will try hard to keep the IMF at bay. |
ويرى الاتحاد الأوروبي أن التبادلات المواضيعية ستساعد وتشجع الدول على وضع سياسات للطفولة وتطبيقها. | The European Union believed that thematic exchanges would assist and encourage States to formulate and implement policies on children. |
ينطوي المسار الأول على وضع استراتيجيات وطنية لتنفيذ ذلك القرار، وربما وضع خطة عمل إقليمية على غرار النموذج الذي وضعه الاتحاد الأوروبي. | The first course of action involves national strategies for implementing the resolution, and perhaps a regional plan of action on the European Union model. |
ومن جانبها، فإن تركيا تجد نفسها في وضع مماثل فيما يتصل بترشحها لعضوية الاتحاد الأوروبي. | Turkey, for its part, finds itself in a similar situation with its candidacy for the EU. |
وضع حد لسياسات ف ـر ق ت ـس د التي تنتهجها موسكو، وذلك بتبني الاتحاد الأوروبي لخطة طاقة مشتركة | putting a stop to Moscow s divide and conquer politics by adopting a common EU energy policy |
ولا يملك الاتحاد الأوروبي بنية مالية مركزية قوية تخوله سلطة وضع سياسات معاكسة للتقلبات الدورية. | The EU does not have a robust centralized fiscal structure with a counter cyclical mandate. |
وقد وضع الاتحاد الأوروبي جدولا زمنيا ثابتا لبلوغ نسبة 7,0 في المائة بحلول عام 2015. | The European Union has established a firm timetable for attaining 0.7 per cent by 2015. |
ويؤيد الاتحاد الأوروبي مناشدة الأمين العام وضع استراتيجيات طويلة الأجل لوقف الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة. | The European Union supports the Secretary General's appeal to develop long term strategies to halt the scourge of the illicit proliferation of small arms. |
ترأست وفود إلى الاتحاد السوفياتي، وتشيكوسلوفاكيا، والولايات المتحدة بغرض وضع ترتيبات للتعاون والتقييم وجمع المعلومات والأدلة | Led delegations to the Soviet Union, Czechoslovakia and the United States for the purpose of developing arrangements for cooperation and assessing and gathering information and evidence |
وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتساءل عما إذا روعيت هذه المسائل لدى وضع ميزانية حساب الدعم. | The European Union wondered whether such matters had been considered when establishing the support account budget. |
وقد يس رت ذلك جهود الاتحاد الأوروبي الضخمة الموجهة إلى وضع قواعد سلوك مفص لة تتعلق بالأسلحة الخفيفة. | Also encouraging was the fact that regional cooperation in the Euro Atlantic area, Africa and Latin America was focusing more and more on light weapons. |
ويشارك الاتحاد الأوروبي لنقابات العمال في استعراض تجريه لجنة الاتحاد الأوروبي بشأن السياسة المتعلقة بالمواد الكيميائية بغرض وضع نظام شامل لتسجيل المواد الكيميائية وتقييمها والإذن باستعمالها. | The European Trade Union Confederation (ETUC) is participating in the chemical substance policy review of the European Union Commission with the goal of a comprehensive system for the registration, evaluation and authorization of chemicals. |
وضع حد لسياسات quot ف ـر ق ت ـس د quot التي تنتهجها موسكو، وذلك بتبني الاتحاد الأوروبي لخطة طاقة مشتركة | putting a stop to Moscow s divide and conquer politics by adopting a common EU energy policy |
وتتطلب هذه الأوضاع التزاما سياسيا وتؤيد المفوضية وضع نهج متعدد الأطراف مثل برنامج لاهاي داخل الاتحاد الأوروبي. | These situations require political commitment and UNHCR advocates the development of multilateral approaches such as the Hague Programme within the European Union. |
وقد تم وضع خارطة الطريق الآنفة الذكر من جانب هذا الوفد وليس من جانب وساطة الاتحاد الأفريقي بمفردها. | The road map to which we have referred was drawn up by that delegation jointly, rather than by the AU mediation on its own. |
وساعدت نتائج المؤتمر الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية، على وضع برنامج فضاء سيلبي الحاجة للتعاون الدولي. | The outcome of that conference had helped the European Union, in cooperation with the European Space Agency (ESA), create a space programme which would meet the need for international cooperation. |
في عام 2005، تم وضع الشبكة الوطنية البيئية كخطوة أولى تمهيدا لعضوية الاتحاد الأوروبي والانضمام إلى شبكة الطبيعة 2000. | In 2005, the National Ecological Network was set up, as the first step in preparation of the EU accession and joining of the Natura 2000 network. |
ويظل موقفنا من وضع تكوين جديد لمجلس الأمن مطابقا لما أكد عليه الاتحاد الأفريقي من جديد في مناسبات عديدة. | Our position regarding a new configuration for the Security Council remains that which has been reaffirmed many times by the African Union. |
121 ويعمل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة على وضع مبادئ توجيهية بشأن البرنامج التنفيذي رقم 15 لمرفق البيئة العالمية من أجل مساعدة البلدان في وضع وتنفيذ المشاريع في إطار هذا البرنامج. | The IUCN is developing guidelines on GEF OP 15 in order to assist countries to develop and implement projects under the programme. |
في شهر ديسمبر من العام 1999 منح المجلس الأوروبي تركيا وضع الدولة المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي، الأمر الذي يعني أن تركيا سوف تنضم إلى الاتحاد في وقت غير محدد من المستقبل. | In December 1999, the European Council granted Turkey the status of EU candidate member, implying that Turkey would accede to the Union at some future, unspecified date. |
ويجري في هذه الآونة وضع خطط بالاشتراك مع رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي التي تتولاها لكسمبرغ حاليا للتنظيم المشترك لجولات للصحفيين إلى مشاريع مشتركة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في البلدان النامية. | At present, plans are being formulated with the Luxembourg presidency of the European Union Council to jointly organize journalist tours to European Union and United Nations projects in developing countries. |
صربيا بطلب رسمي للحصول على عضوية في الاتحاد الأوروبي في 22 ديسمبر 2009, وحصل على وضع المرشح 1 مارس 2012. | Serbia officially applied for membership in the European Union on 22 December 2009, and received candidate status on 1 March 2012, following a delay in December 2011. |
إن الاتحاد الدائم التقارب يعني الاتحاد الأوروبي الذي يتحرك حتما من الاتحاد الاقتصادي والنقدي، إلى الاتحاد المصرفي، ثم إلى الاتحاد المالي الضريبي، وأخيرا إلى الاتحاد السياسي. | Ever closer union means an EU that moves ineluctably from economic and monetary union to banking union, then to fiscal union, and finally to political union. |
يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يستجيب بوضع سياسة لجوء أوروبية حقيقية وقادرة على وضع حد لحالة الهلع والمعاناة البشرية غير الضرورية. | The EU must respond with a genuinely European asylum policy that will put an end to the panic and the unnecessary human suffering. |
ولكن الاتحاد المصرفي في أوروبا يتطلب أيضا وضع قواعد موحدة لتصفية المؤسسات المالية المفلسة ــ وقد تحول هذا إلى نقطة شائكة. | But Europe s banking union also requires uniform rules for winding up insolvent financial institutions and this has become a sticking point. |
وفي العقد الثاني من عمر سياسية الأمن والدفاع الأوروبية سوف تعمل معاهدة لشبونة على وضع كل ذلك بين يدي الاتحاد الأوروبي. | In the second decade of ESDP, the Lisbon Treaty will put all this within the EU's grasp. |
وكان هذا الاتحاد مرحلة تطورية في التحالف البولندي الليتواني والاتحاد الشخصي، والذي اقتضاه أيض ا وضع لتوانيا الخطير في الحروب مع روسيا. | The Union was an evolutionary stage in the Polish Lithuanian alliance and personal union, necessitated also by Lithuania's dangerous position in wars with Russia. |
ولكن الاتحاد الأوروبي اليوم أصبح في وضع ح ر ج بعد أن أهدر الفرصة لبناء مؤسسات أقوى حين كانت الظروف أفضل والأعصاب أقل توترا . | But today, the European Union is stymied by having squandered the chance to build stronger institutions when times were better and tempers less strained. |
من المتوقع أن تتمحور المناقشات، في إطار قمة الاتحاد الأوروبي القادمة، حول اتخاذ القرار بشأن المضي قدما في وضع معاهدة دستورية مصغرة . | At the European Union s coming EU summit, debate will center on whether to go forward with a mini EU Constitutional Treaty. |
ولسوف يساعد هذا أيضا في وضع الاستراتيجيات الخاصة بكيفية استخدام المساعدات المالية والمشورة الفنية التي يقدمها الاتحاد الأوروبي على أفضل نحو ممكن. | It also gives both the candidate countries and the European Commission a detailed map of what must be accomplished in each area, from food safety to rural development. It helps in devising strategies for how to use EU financial assistance and technical advice to best effect. |
لم يتم وضع فريقين من نفس الاتحاد في نفس المجموعة، باستثناء المنتخبات الأوروبية، حيث يمكن وقوع منتخبين كحد أقصى في مجموعة واحدة. | No two teams from the same confederation were to be drawn in the same group, except allowing a maximum of two European teams in a group. |
وفضلا عن الاتحاد الأوروبي، أبدت عدة دول عزمها على وضع تشريعات أو قواعد تنظيمية لحماية الطيران المدني، وسبق لبعضها أن قام بذلك(). | Several States as well as the European Union (EU) have indicated their intention to draft legislation or regulatory standards for the protection of civil aviation, and some have already done so. |
الاتحاد | Unity. |
ولا يملك الاتحاد الأوروبي بنية مالية مركزية قوية تخوله سلطة وضع سياسات معاكسة للتقلبات الدورية. أما حرية تنقل الأيدي العاملة، التي تشكل هدفا بعيد الأمد في الاتحاد الأوروبي، فتقيدها حواجز اللغة، والقوانين، والأنظمة الإشرافية المختلفة. | The EU does not have a robust centralized fiscal structure with a counter cyclical mandate. And labor mobility, a long run goal in the EU, is constrained by language, laws, and diverse regulatory regimes. |
واليوم أصبح من المهم أكثر من أي وقت مضى أن يحرص الاتحاد الأوروبي، بعد أن انضمت إليه بلدان كانت تدور في فلك الاتحاد السوفييتي، بل وجمهوريات سوفييتية سابقة، على وضع إطار عمل لخطة إستراتيجية واضحة. | Today, it is more important than ever that the EU, which now includes not only former Soviet satellites but countries that were part of the USSR, should create a strategic policy framework. |
ومع انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي فسوف يكون في وضع أفضل لمواجهة تحديات اليوم مقارنة بقدرته على مواجهة نفس التحديات من دون تركيا. | An EU with Turkey as a member would be far better situated to meet today s challenges than an EU without Turkey. |
ولأنه من الممكن الربط بين التطرف والتجنيد بشكل وثيق، قرر الاتحاد الأوروبي وضع استراتيجية وخطة عمل بشأن كلتا المسألتين قبل حزيران يونيه 2005. | As radicalization and recruitment can be closely connected, the European Union has decided to establish by June 2005 a long term strategy and action plan on both issues. |
فقد وضع الاتحاد الأوروبي قائمتين بمن ح ددت أسماؤهم، من أفراد أو جماعات، باعتبارهم ضالعين في أعمال إرهابية ويتعين تجميد ما لديهم من أصول. | The EU has established two lists of individuals or groups designated as being involved in terrorist acts whose assets must be frozen. |
(د) وضع ترتيبات خاصة لإدراج شمال قبرص مباشرة ككيان اقتصادي في الاتحاد الجمركي الخاص بالاتحاد الأوروبي ولتمتع جميع القبارصة الأتراك بالمزايا الكاملة لذلك | (d) Special arrangements for the direct inclusion of North Cyprus as an economic entity in the European Union customs union and for enjoyment of its full benefits by all Turkish Cypriots |
وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالمناقشات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتحسين آليات التعاون والتنسيق وكذلك لتعزيز وضع الأولويات بكل شفافية. | The European Union welcomed the discussions between the United Nations and non governmental organizations to improve cooperation and coordination mechanisms as well as to enhance transparent prioritization. |
عمليات البحث ذات الصلة : الاتحاد الأوروبي الاتحاد الجمركي - وضع وضع - الاتحاد الأنابيب - كثافة الاتحاد - الاتحاد الجمركي - عقد الاتحاد - دعوى الاتحاد - اعتراف الاتحاد - الاتحاد الانتماء - أعضاء الاتحاد - الاتحاد الابتكار - الاتحاد السويسري - الاتحاد الجنسي