ترجمة "وضعت موضع التطبيق العملي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التطبيق العملي. | Practical application. |
وفيما يتصل بوضع الأفكار موضع التطبيق العملي فإن أداء زعماء الاتحاد الأوروبي كان قاصرا بشكل متكرر. | And, when it comes to putting their ideas into practice, the European Union s leaders have fallen short repeatedly. |
ولكن تظهر المشكلة عند التطبيق العملي. | The problem emerges in practice. |
من ثم ياتي وقت التطبيق العملي. | And then it's time to practice. |
ولـ ـنضع هذه المبادئ النبيلة موضع التطبيق. | Let us put these lofty principles into practice. |
وضع أساليب وتقنيات التطبيق العملي لمفهوم التنمية البشرية | Elaboration of Methods and Techniques of Operationalizing the Human Development Concept . 123 |
وما هذا مجرد رسالة سياسية، القصد منها إضفاء طابع سام على الخطاب إنها فلسفة للعمل لا بد من وضعها موضع التطبيق العملي. | That is not simply a political message intended for a lofty level of discourse it is a working philosophy that needs to be put into practice. |
نظم دعم القرارات وضع النظرية موضع التطبيق. | Decision support systems putting theory into practice. |
وفي التطبيق العملي، يبدو أن المجاملة الإيجابية توضع موضع التطبيق أساسا عندما يسعى الطرف الطالب إلى حماية تجارته التصديرية، مم ا يقلل من اللجوء إلى إجراءات تتجاوز الاختصاص المحلي في مثل هذه الحالات. | A similar agreement has recently been signed between Canada and the United States. In practice, positive comity would appear to come into play mainly when the requesting party is seeking to protect its export trade, reducing recourse to extraterritorial action in such cases. |
إن فكرة هذا المؤتمر توضع اليوم موضع التطبيق. | Today the idea of this Conference is being put into practice. |
أتحدث إلى الأطفال و المراهقين والراشدين حول القضايا المهمة والمبادئ التي وضعت موضع التطبيق في حياتي ، وأعطتني القوة لمواجهة المشاكل التي أواجهها | I speak to children youth and adults about key issues and principles that I have applied in my life that has given me the strength to conquer all that comes before me |
انتقادات أقوى وضعت الأصل العرقي لمياموتو موضع تساؤل | Stronger criticisms called Miyamoto's ethnicity into question |
وطلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للمادتين المذكورتين. | The Government was asked to provide detailed information on the practical application of the two articles cited. |
'4 نقرر اتخاذ مزيد من الإجراءات لوضع هذا الصندوق موضع التطبيق. | (iv) Decide to take further action to operationalize the Fund. |
والدخل أساسي في تحليله ووضع المبادرات موضع التطبيق، ولكنه لا يكفي. | Income is fundamental to analysing it and to put initiatives in place but it is not enough. |
فالقوانين يجب أن توضع موضع التطبيق وأن تتخلل نسيج حياة الناس. | Laws must be put into practice and permeate the fabric of people's lives. |
ولكن في التطبيق العملي، تستخدم معظم برامج التواصل الكلي بعض أشكال التواصل الفوري. | In practice, however, most Total Communication programs use some form of Simultaneous Communication. |
وحتى إعداد هذا التقرير لم تدخل أي من تدابير التنفيذ حيز التطبيق العملي. | As of the date of this report none of the implementing measures are operating. |
ينبغي أن تواصلوا التجارب، وأحيانا يتحتم على الأيدلوجيا أن تتلاشى لأجل التطبيق العملي. | You have to keep experimenting, and sometimes ideology has to be trumped by practicality. |
هكذا تبدو في التطبيق العملي. لدينا هذه الحشائش التي نريد أن نتخلص منها. | This is how it looks like in practice. We have this grass we want to get rid of. |
30 تنظر الدول الأطراف، حسب الاقتضاء، في إمكانية عقد اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف تخدم الأغراض المتوخاة من أحكام هذه المادة، أو تضعها موضع التطبيق العملي، أو تعززها. | 30. States Parties shall consider, as may be necessary, the possibility of concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements that would serve the purposes of, give practical effect to or enhance the provisions of this article. |
إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية بشأن التطبيق العملي للاتفاقية. | It regrets, however, that it does not contain sufficient information on the practical application of the Convention. |
والتعليم والتنوير والبرامج الملموسة لوضع تلك المعارف موضع التطبيق هي أمور هامة. | Education, enlightenment and concrete programmes to put that knowledge into practice were important. |
21 وشد د المشاركون أيضا على الحاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية المقد مة إلى الدول الأعضاء في صوغ التشريعات المناسبة وبناء قدرة المؤسسات الوطنية على وضع أحكام اتفاقية مكافحة الفساد موضع التطبيق العملي. | Participants also emphasized the need to enhance technical assistance provided to Member States in drafting appropriate legislation and building the capacity of national institutions to give practical effect to the provisions of the Convention against Corruption. |
كما أشير الى أن بعض أحكام هذه التوصية، وان كانت موضع ترحيب، قد وضعت بالفعل موضع التنفيذ. | It was also noted that, while very welcome, some of the provisions of this recommendation had already been put into practice. |
وصرحوا أيضا بأن التقرير ﻻ يتناول التطبيق العملي لتلك التشريعات، وبعبارة أخرى، السياسات والبرامج المحددة التي ت خرج التشريع ذي الصلة إلى حيز التطبيق. | They also stated that the report did not deal with the practical implementation of that legislation, in other words, the specific policies and programmes giving practical effect to the relevant legislation. |
ولذلك فمن المستبعد أن يحدث في التطبيق العملي تعارض بين القانون المدني ومبادئ الشريعة اﻹسﻻمية. | Therefore, in practice, the possibility of contradiction between civil law and Islamic principles is precluded. |
وفي التطبيق العملي، لم يكن إعﻻن اﻻنتماء اﻹثني متوقفا على اللغة المستعملة في عملية اﻻحصاء. | In practice, the declaration of ethnic affiliation was not dependent on the language used in the enumerating process. |
لقد وضعت الكتيبة النوردية في البوسنة موضع اﻻختبـــار وواجهت واقعا مؤلما. | The Nordic contingent in Bosnia has been put to the test and is facing cruel realities. |
وبعد اﻹطﻻق، وضعت الحمولتان موضع العمل وهما تعمﻻن على نحو مرض. | Subsequent to launch, the payloads have been switched on and have been functioning satisfactorily. |
خلفها كان عبارة عن افكار بسيطة جدا ان معظم المراهقين يتعلمون الاشياء بشكل افضل من خلال التطبيق العملي و يتعلمون بشكل افضل كفريق و يتعلمون بشكل افضل من خلال التطبيق العملي بعكس غالبية المدارس و طريقة عملها. | Underlying it was some very simple ideas that large numbers of teenagers learn best by doing things, they learn best in teams and they learn best by doing things for real all the opposite of what mainstream schooling actually does. |
وقد دخل ذلك اﻻتفاق حيز التطبيق العملي رغم ما يعترضه من عقبات وعراقيل بين حين وآخــــر. | In spite of the hindrances and obstacles it faces from time to time, this agreement is being effectively and practically implemented. |
إن المملكة العربية السعودية، انطﻻقا من نهجها المرتكز على الشريعة اﻹسﻻمية السمحاء، قد التزمت بالمبادئ واﻷسس التي تضمنها ميثاق اﻷمم المتحدة، وسعت عبر تاريخ منظمتنا في سبيل وضع هذه المبادئ واﻷسس موضع التطبيق العملي، | Based on its adherence to Islamic shari apos a, the Kingdom of Saudi Arabia is committed to the principles of the United Nations Charter, and has endeavoured throughout the Organization apos s history to implement those principles in practice. |
ولم تضع السلطات الفرنسية، حتى اﻵن الرغبة التي أعربت عنها مرارا، موضع التطبيق بأي صورة. | The wish frequently expressed by the French authorities has not, so far, been translated into practice in any way. |
ولفهم أصل مشكلة التطبيق العملي للقانون المكتوب بطريقة أفضل، فمن الضروري معرفة ما يقوله القانون العرفي عن الموضوع. | In order to better understand the origin of the problem of practical application of written law, it is necessary to know what the customary law says on the subject matter. |
ومع ذلك فإن التحدي، دائما، يكمن في الانتقال من بلاغة الكلام الذي يعبر عن القلق إلى التطبيق العملي. | The challenge, though, as always, is to move from concerned rhetoric to concrete application. |
ويجب أن توضع موضع التطبيق دون تأخير معايير الحماية والحفظ المتفق عليها دوليا، مثل بروتوكول كيوتو. | Internationally agreed standards of protection and preservation, such as the Kyoto Protocol, had to be put into practice without delay. |
لقد وضعت المحكمة الجنائية الدولية الآلية المتوخاة في نظامها الأساسي لتنشيط ولايتها، موضع التنفيذ. | The International Criminal Court has put into operation the machinery envisaged in its statute for the activation of its jurisdiction. |
لهـذا السبـب ترحب كندا بدعوة الممثل الخاص للأمين العام إلى حقبـة التطبيق بغية التنفيذ العملي واليومي للمعايـير المعتمدة بالفعل. | It is for that reason that Canada welcomes the Special Representative of the Secretary General's call for an era of application to pursue the practical and daily implementation of the norms already adopted. |
وأخيرا، طلبت اللجنة معلومات مفصلة عن التطبيق العملي للقانون التأسيسي بشأن نظام الضمان الاجتماعي الذي اعتمد في عام 2002. | Finally, the Committee requested detailed information on the application in practice of the Organic Act on the social security system adopted in 2002. |
14 وكما جرى وصفه في تقارير المفوض العام السابق المقدمة إلى الجمعية العامة، فإن الأونروا قد وضعت موضع التطبيق برنامجا شاملا لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى اللاجئين المتضررين من الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة. | As described in previous reports of the Commissioner General to the General Assembly, UNRWA has put into place an extensive emergency assistance programme for refugees affected by the conflict in the occupied Palestinian territory. |
وكل من النوعين يثير عددا من الأسئلة الصعبة أثناء التطبيق العملي، على الرغم من الوضوح من حيث المبدأ أو النظرية. | Both raise quite difficult practical questions, though they are clear in principle. |
apos ١ apos استعراض التطبيق العملي لﻻعﻻن المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو أقليات دينية ولغوية | (i) Review the practical application of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities |
ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل أداء دور هام فــــي مجال السكان والتنمية، وبخاصة ادخال برنامج العمل الى حيز التطبيق العملي. | The United Nations should continue to play an important role in the field of population and development and particularly to make operational the Programme of Action. |
واستنادا إلى تقييمها لحالة حقوق الإنسان للمنتمين إلى أقليات، يمكنها إسداء المشورة إلى الحكومات بشأن سبل ووسائل وضع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة موضع التطبيق العملي، وذلك بطرق من بينها الآليات الإقليمية، وبشأن ضع سياسات فعالة وتنفيذها بطريقة هادفة. | On the basis of their assessment of the situation of the human rights of persons belonging to minorities, they can advise Governments on ways and means of translating into practice relevant human rights norms, including through regional mechanisms, and on effective policy development and its meaningful implementation. |
عمليات البحث ذات الصلة : وضعت موضع التطبيق - التطبيق العملي - التطبيق العملي - التطبيق العملي - التطبيق العملي - التطبيق العملي - التطبيق العملي - التطبيق في التطبيق العملي - المعرفة موضع التطبيق - وضعت موضع تؤثر - وضعت موضع الاختبار - وضعت موضع التركيز - وضعت موضع شك - وضعت موضع التنفيذ