ترجمة "وجهت بها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بها - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة : بها - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت بها - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وجهت شكل. | I drew a shape. |
وجهت دراماماين الخاص بك. | I brought your Dramamine. |
الآن السبب وجهت بها بهذه الطريقة بحيث كنت أفهم حقا ما نحن ذاهبون الى القيام به عندما نحن | Now, the reason why I drew it that way is to you really understand what we will do when we |
لقد وجهت فعلا الجزيء هناك. | They've actually drawn the molecule there. |
والطريقة التي وجهت، أنها تتوافق. | And the way I drew it, they correspond. |
وجهت المنظمة الى الاعمال التجارية | I brought organization to the business. |
وفي غضون أشهر، وجهت إسرائيل ضربتها. | Within months, Israel struck. |
كما وجهت رسائل الى زعماء المواطن. | I also addressed letters to leaders of the homelands. |
حيث وجهت زوجين من المربعات هنا. | So I drew a couple of squares here. |
لقد وجهت تهمة ضد هذه المرأة | A charge has been lodged against this woman. |
٤٠ ونتيجة لهذه الهجمات، وجهت جميع وحدات العنصر العسكري في جميع المواقع الى زيادة اليقظة وتعزيز تدابير واجراءات اﻷمن الخاصة بها. | As a result of these attacks all units of the Military Component in all locations were directed to increase vigilance and enhance their security measures and procedures. |
وجهت الشرطة إليه تهمة ارتكاب جريمة قتل. | The police accused him of murder. |
وقد وجهت إليه بعض الادعاءات الزائفة الأخرى. | Other false allegations had been made against him. |
الطريقة التي وجهت عليه، ع صعودا وهبوطا . | The way I drew it, z is up and down. |
وما هي طبيعة التهمة التي وجهت ضده | What was the nature of the charge against him? |
الرئيس (تكلم بالفرنسية) أعطي السيد زكلين الكلمة ليرد على الأسئلة التي وجهت إليه مباشرة وليدلي بأي تعقيبات يرتئي الإدلاء بها عقب مناقشتنا. | The President (spoke in French) I call on Mr. Zacklin to respond to the questions that were addressed directly to him and to make any comments he might care to make following our debate. |
وفي بعض البلدان وﻻ سيما بلغاريا، وجهت معظم أنشطة الصندوق لدعم اجراء الدراسات اﻻستقصائية الﻻزمة وإعداد المشاريع المتصلة بها المتعلقة بديناميات السكان. | In some countries, notably Bulgaria, most UNFPA activities have been in support of surveys and related undertakings concerning population dynamics. |
لقد وجهت الانتفاضة الثانية ضربة قاصمة لليسار الاسرائيلي . | The second Intifada may very well have proven fatal to the Israeli left. |
لقد وجهت هيئة المحلفين إلى تجاهل تصريحات المحامى | The jury is directed to disregard the remarks of counsel. |
ويقال إنك وجهت الناس المترددين للتصويت كذلك أيضا | It's even said that you advised waverers to vote that way. |
١٠ وبالنسبة للمستقبل، وجهت حكومة بيرو دعوة الى الممثل للقيام ببعثة الى ذلك البلد، وهو يعتزم اﻻضطﻻع بها في المرحلة المقبلة من وﻻيته. | 10. With respect to the future, the representative has been invited by the Government of Peru to undertake a mission in that country and plans to do so in the next phase of his mandate. |
وقد وجهت رسالة مطابقة لهذه إلى رئيس مجلس الأمن. | I request you to have the present letter distributed to the members of the Security Council and issued as a document of the Council under the item on the situation in the Middle East. |
كما وجهت المفوضة رسالة إلى رئيس اللجنة ملتمسة آراءه. | The High Commissioner also wrote to the Committee's Chairperson, inviting the Committee's views. |
وقد وجهت معظـم اﻻستثمارات إلى استكشاف البترول واستخراج المعادن. | Most of these investments were in petroleum exploration and mineral extraction. |
وقد وجهت اﻷمم المتحدة نداء عاجﻻ لتقديم المساعدة اﻻنسانية. | The United Nations has issued a strong appeal for humanitarian assistance. |
مع الجهاز وجهت الجبهة العودة، واستخدام مستوى الدقة أطول | With the machine leveled front to back, use the longer precision level |
لقد قمت فعلا ينبغي لقد وجهت أنها أكبر قليلا . | I've actually should've drawn it little bit bigger. |
, من وجهت نظري أن شؤون الطفل هي الأهم الآن | The way I see it, the baby matters the most right now. |
وبطبيعة الحال هيمن شافيز على الانتقادات التي وجهت إلى الاتفاقية. | To no one s surprise, Chávez dominated the criticism of the pact. |
ولا يعرف بعد رد فعل الجهة التي وجهت إليها المذكرة. | We are not yet aware of any reaction on the part of the addressee. |
وقد وجهت تهم وفرضت غرامات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٤٦ راند. | Charges were laid and fines totalling R 46.300 were imposed. |
وجهت اﻷمانة الى إعداد الصكوك القانونية الﻻزمة لمختلف أجهزة المعاهدة | Directed the secretariat to prepare the necessary legal instruments for the various organs of COMESA |
وقد وجهت الجزاءات ضربة قوية إلى النقل واﻻتصاﻻت في يوغوسﻻفيا. | The sanctions have dealt a heavy blow to transport and communications in Yugoslavia. |
كذلك وجهت الينا الدعو من جانب منظمة التعاون اﻻقتصادي والتنمية. | We have also been invited by the 24 countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). |
وقد وجهت النيابة اﻷلمانية المختصة التهمة الى أعوان المخابرات اﻹيرانية. | Iranian secret agents have been charged by the German State prosecutor handling the case. |
ذهب الى غرفته على نفسه وجدت زجاجة كما وجهت له. | He went on into his own room and found the bottle as he had been directed. |
هذا القرص الأصلي وجهت في الواقع أحد الأقراص للداخل دالة. | That original disk I drew is actually one of the disks for the inside function. |
واستجابة لنداءات وجهت بإلغاء الديون، تنازلت الصين والهند عن مبالغ كبيرة (1.2 بليون دولار و 500 مليون دولار، على التوالي) كانت بلدان نامية أخرى مدينة لها بها. | In response to calls for debt cancellation, China and India have forgiven significant amounts ( 1.2 billion and 500 million, respectively) owed by other developing countries. |
لقد وجهت الأزمة المالية ضربة قوية للتحويلات المالية القادمة من الخارج. | The financial crisis has dealt a blow to remittances. |
وجهت المساهمات المقدمة المناقشة إلى استنتاجات تتعلق بقضايا الهوية، أو الهويات. | The contributions from the room steered the panel's conclusions to the issue of identity, or identities. |
وقد وجهت سورية جميع خططها الإنمائية صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | Syria has oriented all its development plans towards achieving the Millennium Development Goals. |
خلال هذه الدورة، وجهت المنظمة الانتباه إلى حالة الأكراد في تركيا. | The League drew the attention at that session to the situation of the Kurds in Turkey. |
وقد وجهت الدعوة إلى أربعة خبراء من اللجنة للمشاركة في الحلقة. | Four experts of the Committee have been invited to participate in the event. |
ولا يعرف مكان جوني بول كوروما، الذي وجهت إليه 17 تهمة. | The whereabouts of Johnny Paul Koroma, who is indicted with 17 counts, are not known. |
وفي جميع تلك الحوادث، وجهت اﻷمانة رسائل رسمية إلى حكومة كينيا. | In each case the secretariat has addressed official communications to the Government of Kenya. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد وجهت - وجهت الجمعية - وجهت إليه - وجهت أن - وجهت لي - ولقد وجهت - وجهت الدعوة - التي وجهت