ترجمة "وقد وجهت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة : وقد وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد وجهت إليه بعض الادعاءات الزائفة الأخرى. | Other false allegations had been made against him. |
وقد وجهت رسالة مطابقة لهذه إلى رئيس مجلس الأمن. | I request you to have the present letter distributed to the members of the Security Council and issued as a document of the Council under the item on the situation in the Middle East. |
وقد وجهت معظـم اﻻستثمارات إلى استكشاف البترول واستخراج المعادن. | Most of these investments were in petroleum exploration and mineral extraction. |
وقد وجهت اﻷمم المتحدة نداء عاجﻻ لتقديم المساعدة اﻻنسانية. | The United Nations has issued a strong appeal for humanitarian assistance. |
وقد وجهت تهم وفرضت غرامات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٤٦ راند. | Charges were laid and fines totalling R 46.300 were imposed. |
وقد وجهت الجزاءات ضربة قوية إلى النقل واﻻتصاﻻت في يوغوسﻻفيا. | The sanctions have dealt a heavy blow to transport and communications in Yugoslavia. |
وقد وجهت النيابة اﻷلمانية المختصة التهمة الى أعوان المخابرات اﻹيرانية. | Iranian secret agents have been charged by the German State prosecutor handling the case. |
وقد وجهت سورية جميع خططها الإنمائية صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | Syria has oriented all its development plans towards achieving the Millennium Development Goals. |
وقد وجهت الدعوة إلى أربعة خبراء من اللجنة للمشاركة في الحلقة. | Four experts of the Committee have been invited to participate in the event. |
وقد وجهت طائرات مقاتلة نحو الهدف والتقطته هي أيضا بالرادار بأجهزتها. | Fighter aircraft were vectored onto the contact and they also gained radar contact on their own equipment. |
وقد وجهت اهتمام الدول الأعضاء إلى هذا الأمر على مدى سنوات عديدة. | I have drawn Member States' attention to this issue over many years. |
وقد وجهت له 21 تهمة بارتكاب جرائم حرب وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. | The accused is charged with 21 counts of war crimes and violations of the laws or customs of war. |
وجهت شكل. | I drew a shape. |
وقد وجهت إليهم جميعا نفس السؤال متى يصبح لدينا إطار ملزم للحل عبر الحدود | I asked all of them the same question When will we have a binding framework for cross border resolution? |
102 وقد وجهت هذه المذكرة إلى حكومة أذربيجان بواسطة وزارة الخارجية في هذا البلد. | The note was addressed to the Government of Azerbaijan via that country's Ministry of Foreign Affairs. |
وقد وجهت المعونة الطويلة اﻷجل في المقام اﻷول إلى مصائد اﻷسماك والصحة واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية. | Long term aid has been directed mainly towards fisheries, health and telecommunications. |
وقد وجهت الموارد عن طريق اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. | Resources have been channelled through the International Committee of the Red Cross, United Nations agencies and non governmental organizations. |
وقد وجهت الدعوة لتقديم عروض من قبل شركات تشغيل الهاتف النقال المعنية للحصول على رخصتين جديدتين. | Proposals were invited from interested mobile operators for two new licences. |
77 وقد وجهت المحكمة اتهامات حتى الآن إلى 13 فردا من بينهم 9 تحت حراستها بالفعل. | The Court has so far indicted 13 individuals, 9 of whom are already in its custody. |
وقد وجهت دولة أفغانستان اﻻسﻻمية الى منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي واﻷمم المتحدة الدعوة لﻹشراف على هذا التجمع. | The Islamic State of Afghanistan has extended an invitation to the Organization of the Islamic Conference and the United Nations to supervise such a gathering. |
١١١ وقد وجهت لجنة تقصي الحقائق اﻻنتباه الى العيوب التي ﻻ تزال قائمة في النظام القضائي. | 111. The Commission on the Truth has drawn attention to flaws which still exist in the judicial system. |
وجهت دراماماين الخاص بك. | I brought your Dramamine. |
وقد فاته أن يشير في الأثناء إلى أن الحكومة وجهت لهذين الحزبين السياسيين الدعوة للمشاركة ولكنهما رفضاها. | It failed to mention however that the Government invited the representatives of these two political parties and that they declined to participate. |
وقد وجهت أيسلندا الاهتمام منذ عامين، في هذا المنتدى ذاته، إلى أهمية البيئة البحرية للمنطقة القطبية الشمالية. | Two years ago, in this very forum, Iceland drew attention to the relevance of the Arctic marine environment. |
وقد وجهت الدعوة إلى جميع الحاصلين على زمالات سابقا للحضور، وتمك ن 42 منهم من المشاركة في التقييم. | All previous fellows were invited to attend and 42 were able to participate in the evaluation. |
وقد وجهت نداء للطرفين لممارسة أقصى درجات ضبط النفس والتعاون سعيا وراء حل سلمي لجميع القضايا المعل قة. | I have appealed to the parties to exercise maximum restraint and to cooperate in the search for a peaceful resolution of all outstanding issues. |
لقد وجهت فعلا الجزيء هناك. | They've actually drawn the molecule there. |
والطريقة التي وجهت، أنها تتوافق. | And the way I drew it, they correspond. |
وجهت المنظمة الى الاعمال التجارية | I brought organization to the business. |
وقد وجهت المفوضة السامية، في وقت سابق، الانتباه إلى أن النظام الأساسي المذكور لا يتمشى مع المعايير الدولية. | The High Commissioner had earlier warned that the Statute was incompatible with international norms. |
وقد وجهت القوات اﻻسرائيلية إنذارات جديدة إلى سكان مدينتي صيدا وصور ﻹخﻻئها باعتبار أنها ستتعرض للقصف اﻹسرائيلي ﻻحقا. | The Israeli forces have issued fresh warnings to the population of Sidon and Tyre to evacuate the cities because they will subsequently be subjected to Israeli bombardment. |
وقد وجهت أول بعثة برمجة خاصة اقليمية من الصندوق الى منطقة اﻻتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻻفريقي في عام ١٩٨١. | The first regional Special Programming Mission of IFAD was directed to the SADC region in 1981. |
وقد وجهت اللجنة الخاصة، وستظل توجه، اﻻهتمام إلى أهمية هذه الفقرة بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة. | The Special Commission has, and will continue, to draw attention to the importance of this paragraph for the maintenance of international peace and security in the region. |
وقد وجهت هذه الجهود نحو تحليل النظم الحضرية التي تظهر في افريقيا وأمريكا الﻻتينية ومنطقة المحيط الهادئ آسيا. | These efforts have been directed towards analysing the evolving urban systems in Africa, Latin America and the Pacific Asia region. |
وفي غضون أشهر، وجهت إسرائيل ضربتها. | Within months, Israel struck. |
كما وجهت رسائل الى زعماء المواطن. | I also addressed letters to leaders of the homelands. |
حيث وجهت زوجين من المربعات هنا. | So I drew a couple of squares here. |
لقد وجهت تهمة ضد هذه المرأة | A charge has been lodged against this woman. |
وجهت الشرطة إليه تهمة ارتكاب جريمة قتل. | The police accused him of murder. |
الطريقة التي وجهت عليه، ع صعودا وهبوطا . | The way I drew it, z is up and down. |
وما هي طبيعة التهمة التي وجهت ضده | What was the nature of the charge against him? |
وقد وجهت السلطات العسكرية اليهم جميعا تهمة ضبطهم متلبسين بجريمة تكوين جمعية أشرار بهدف تعكير صفو النظام العام، قبل إخﻻء سبيلهم. | All were accused by the soldiers before being released of having been found associating with criminals in order to disturb public order. |
وقد وجهت دعوة دائمة الى جميع الدول اﻷعضاء لكي توفر لﻷمم المتحدة معلومات يمكن أن تساعد على الحيلولة دون نشوب الصراع. | I have issued a standing invitation to all Member States to make available to the United Nations information which may help forestall conflict. |
وقد وجهت تعليمات إلى اثنين من المراكب بالعودة إلى الميناء ورافق خفر السواحل المركب الثالث في عودته إلى جمهورية الصين الشعبية. | Two of the vessels were instructed to return to port and the Coast Guard escorted the third vessel back to the People apos s Republic of China. |
وقد وجهت اﻷونروا العديد من النداءات للحصول على أموال خاصة ﻹعادة اﻹسكان ولكنها لم تتلق حتى اﻵن أي تبرع لهذا الغرض. | UNRWA has issued several appeals for special funds for rehousing but to date has received no donations for this purpose. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد وجهت هذه - وقد وجهت الدعوة - وقد وجهت خطأ - وجهت بها - وجهت الجمعية - وجهت إليه - وجهت أن - وجهت لي